Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: Глава 891

Гу Мохан вернулся!

Тонкие руки Танг Мо'эр медленно напряглись. Под его пристальным взглядом ее сердце стало биться быстрее.

"Мо'эр." Старая госпожа Лу внезапно оказалась позади нее.

"Бабушка." Танг Мо'эр быстро отвела взгляд и протянула руки, чтобы поддержать старую госпожу Лу.

"Мо'эр, в долине холодно и идет дождь. Что ты здесь делаешь?" Старая госпожа Лу посмотрела вниз и увидела Гу Мохана.

Гу Мохань поджал тонкие губы и почтительно сказал низким голосом: "Приветствую тебя, бабушка. Мы впервые встретились, поэтому позволь мне представиться. Я Гу Мохань, муж Мо'эр".

Они были наверху, в то время как Гу Мохан был внизу. Стоя перед старой госпожой Лу, Гу Мохан сохранял прямую осанку, его правильное воспитание проявлялось в спокойном поведении. Он был скромен, но не проявлял слабости.

Старая госпожа Лу внимательно посмотрела на Гу Мохана и в сердцах кивнула. Честно говоря, она не ожидала, что семья Гу сможет произвести на свет столь величественную фигуру.

Но старая госпожа Лу лишь холодно надулась. "Нет необходимости в представлении, потому что ты скоро станешь бывшим мужем Мо'эр".

Янь Дун потерял дар речи.

Красивое лицо Гу Мохана не изменилось, а тонкие губы изогнулись вверх. "Старая госпожа Лу, вы никак не можете смириться с этим".

Не сможете вынести?

Старая госпожа Лу была слегка заинтригована. "Что вы имеете в виду?"

Глубокий взгляд Гу Мохана медленно опустился на красивое лицо Тан Моэр. Его красивые черты смягчились и стали ласковыми. "Старая госпожа Лу любит Тан Моэр. Любовь к человеку подразумевает любовь ко всем его недостаткам. Я - самая большая любовь Тан Моэр, поэтому, старая госпожа Лу, вы, естественно, должны любить меня также".

Ресницы Танг Мо'эр затрепетали. Он говорил, что является ее самой большой любовью? Этот человек был бесстыден, как никогда!

Теперь он стоял внизу от нее, не сводя с нее взгляда. Танг Мо'эр неловко отвела взгляд.

Она вдруг поняла, что старая госпожа Лу смотрит на нее с улыбкой, ее взгляд был знающим. Казалось, Танг Мо'эр не могла скрыть от нее ни одной своей мысли.

"Мо'эр, вот почему тебя обманул этот маленький негодяй Гу Мохан. Этот маленький плут очень проницателен и имеет сладкий язык, на который нанесен мед. Бабушка может сказать, что ты ему не пара. В будущем он и дальше будет пожирать тебя!"

Танг Мо'эр покраснела. "Бабушка!"

Старая госпожа Лу отвела взгляд, с громким стуком ударила по перилам и холодно отчитала Гу Мохана. "Гу Мохан, ты сказал, что Моэр - твоя жена, так позволь спросить тебя, как ты защищал ее?

"Давай пока не будем говорить о твоем грязном отце. Посмотри на отпечаток руки на лице Мо'эр, он все еще красный. Это твоя мать Хуо Яньмэй дала ей пощечину. Моя внучка бесценна, она даже родила для тебя Нюню".

"Но всего через месяц после родов ее сбил с ног фургон, который прислал твой так называемый дед. Ей также пришлось терпеть все твои ругательства и побои, позволять тебе контролировать ее жизнь и издеваться над ней. Как ее муж, где ты был, когда она страдала от всего этого?"

Старая госпожа Лу говорила прямо, и это был тяжелый вопрос, наполненный осуждением. Гу Мохан нахмурился и ответил через некоторое время. "Мне очень жаль."

Старая госпожа Лу холодно надулась, явно не принимая его ответ.

"Бабушка, ты можешь позволить мне увидеть Мо'эр?" Взгляд Гу Мохана снова переместился на лицо Танг Моэр.

В этот момент подошел Лу Цзиньвэнь. Он встал рядом со Старой Госпожой Лу и посмотрел вниз на Гу Моханя. Он произнес. "Мама, на улице идет дождь. Мы должны сначала впустить его".

Старая госпожа Лу пристально посмотрела на Лу Цзиньвэня.

Лу Цзиньвэнь продолжал молчать.

"Я никогда не ожидала, что у тебя будут хорошие отношения с твоим зятем. Вы даже хуже, чем он. В конце концов, птицы одного пера слетаются вместе!"

Лу Цзиньвэнь по-прежнему молчал.

Но выражение его лица потемнело, когда его сурово отчитала собственная мать. Он посмотрел на Гу Мохана - мол, это он во всем виноват.

Гу Мохан ответил ему взглядом: "Это у тебя сомнительная мораль".

1Лу Цзиньвэнь надулся и ушел.

Гу Мохань махнул черным зонтом над головой и сказал: "Бабушка, я не уйду, пока не увижу Мо'эр. Я пробуду здесь всю ночь. Пожалуйста, позволь мне увидеть ее".

На улице по-прежнему моросил легкий дождь, и Гу Мохан стоял под дождем. Дождь быстро намочил его костюм.

Сердце Тан Моэр болело, как будто его ужалила пчела. Она не могла не сделать шаг вперед.

В этот момент старая госпожа Лу схватила Тан Моэр за тонкое запястье и потянула ее за спину. "Придумала уловку, чтобы получить сочувствие? Какая жалость. Прогноз погоды предсказывает, что этот дождь скоро прекратится. Ты можешь стоять столько, сколько захочешь! Мо'эр, давай вернемся в комнату!"

1...

В комнате.

Старая госпожа Лу похлопала Танг Мо'эр по руке. "Мо'эр, на этот раз ты должна слушать бабушку. Ты должна закалить свое сердце, чтобы мы смогли вылечить этого маленького негодяя Гу Мохана!"

Танг Мо'эр посмотрела на дождь снаружи. "Бабушка, этот дождь действительно скоро прекратится?"

"Конечно. Я уже проверила прогноз погоды!" Старая госпожа Лу похлопала себя по груди, говоря это.

"Но, бабушка, смотри, дождь усиливается".

Старая госпожа Лу выглянула из окна. Дождь падал крупными каплями. Это был дождь кошек и собак.

Что происходит?

В прогнозе погоды говорилось, что дождь скоро прекратится!

В этот момент на крыше появились две фигуры, одна большая, другая маленькая. Это были Лу Цзиньвэнь и Маленький Манчкин.

1Они были в плащах, в руках у обоих были большие водяные шланги. Вода вырывалась из них и лилась вниз сильными потоками.

Маленький Манчкин посмотрел на своего папу внизу и спросил восхитительно милым голосом. "Дедушка, это действительно сработает?"

Лу Цзиньвэнь сидел на краю крыши. Он погладил маленького Манчкина по голове. "Я уже сделал все, что мог. Я могу помочь твоему папе только настолько. Остальное зависит от твоего папы".

Маленький Манчкин выглядел растерянным. Что это значит?

Ребенок не мог понять методы взрослого.

...

Дождь становился все сильнее и сильнее, бил по окну, закрывая обзор. В этот момент снизу раздался удивленный голос Янь Дуна. "Президент, президент, вы в порядке?"

Танг Моэр быстро открыла окно и встала на балконе, глядя вниз. Гу Мохан был уже промок насквозь, его короткие волосы прилипли ко лбу, по острой челюсти стекали струйки воды. Его высокое тело вдруг несколько раз вздрогнуло, и он потерял сознание.

Гу Мохан потерял сознание!

Танг Мо'эр немедленно заговорила. "Кто-нибудь, откройте дверь!"

Старая госпожа Лу вздрогнула, а затем вздохнула. Мо'эр никогда не сравнится с Гу Моханом.

...

В комнате Гу Мохань лежал на мягкой кровати. Его глаза были закрыты, и он все еще находился в ступоре.

Маленький Манчкин обнимал тельце Тан Мо'эр. "Мамочка, папина одежда вся промокла. Скорее помоги ему переодеться, а то папа простудится!"

http://tl.rulate.ru/book/26473/2196004

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь