Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: Глава 845

Линь Сюаньцзи положила мобильный телефон на стол и продолжила расставлять цветы. На ее губах играла легкая улыбка. "Старшая сестра, поздравляю вас".

Собеседник на другой линии несколько секунд молчал, а затем рассмеялся. "Младшая сестра, тебе было тяжело эти несколько лет. У меня не было хорошего здоровья, поэтому Цзиньвэнь мог использовать тебя только для удовлетворения своих физических желаний. Я не могла зачать ребенка, поэтому Цзиньвэнь заставил тебя родить дочь вместо меня, а потом передал ребенка мне. Цзиньвэнь действительно очень сильно меня любит".

Линь Сюаньинь жестоко ударила Линь Сюаньцзи по больному месту.

В этот момент главная дверь в квартиру открылась. Вошел высокий и красивый человек, и слуга почтительно поклонился. "Господин."

Это был Лу Цзиньвэнь.

Пришел Лу Цзиньвэнь.

Лу Цзиньвэнь был одет в черную рубашку и черные брюки. Его лицо было красивым и точеным. Слуга нагнулся перед ним, чтобы сменить обувь. Он бросил ключи от машины на стойку, подошел к спине Линь Сюаньцзи и обнял ее сзади.

Уткнувшись головой в шею женщины, он вдыхал ее аромат. Обхватив ее тонкую талию, он сжал брови и поцеловал ее лицо.

Линь Сюаньцзи почти инстинктивно поняла, что пришел мужчина. Она извернулась, чтобы уклониться от его поцелуев.

Лу Цзиньвэнь нахмурился и двинулся вперед. Быстро и точно, как питон, он схватил ее за талию и прижал к столу, безжалостно зажав ее между своей грудью и столом.

Не имея возможности двигаться, Линь Сюаньцзи застряла, что несказанно обрадовало его. Он неторопливо осыпал ее лицо поцелуями.

Лицо слуги покраснело. Господин прижимал госпожу сзади, их тела были так тесно переплетены.

Сэр не произнес ни слова с тех пор, как вошел в квартиру, но его действия были бессердечными и жестокими. Он был идеальным живым примером властного и несносного президента.

Это было бы вполне приемлемо, если бы им было двадцать или тридцать лет, но им уже приближалось к пятидесяти. У них были еще более близкие отношения, чем у двадцатилетних пар, и при виде их интимных действий можно было покраснеть.

Слуга посмотрел на Лу Цзиньвэня. Он был высок и красив, и на его красивом лице не было никаких признаков старения. Аура успеха, которую он излучал, в сочетании с богатым жизненным опытом делали его необъяснимо обаятельным.

Мужчина калибра Лу Цзиньвэня был даже более привлекательным, чем тридцатилетний мужчина.

Слуга поспешно удалился на кухню.

Линь Сюаньцзи не смогла вырваться из объятий Лу Цзиньвэня и перестала сопротивляться. Вдруг она вспомнила о чем-то, и ее глаза загорелись. "Старшая сестра, вы сказали, что ваше здоровье не очень хорошее, поэтому Лу Цзиньвэнь использовал меня для удовлетворения своих желаний. Значит ли это, что Лу Цзиньвэнь никогда не прикасался к тебе раньше, и что ты оставалась безбрачной все эти годы брака?"

На другом конце линии Линь Сюаньинь напряглась. Она и представить себе не могла, что Линь Сюаньцзи будет играть с ней в карты.

В этот момент Линь Сюаньцзи почувствовала, что ее талию стягивает. Мужчина с силой сжал ее сзади. Линь Сюаньцзи обернулась и посмотрела на мужчину. Она пробормотала: "Что, сердце болит?".

Только они двое могли слышать, что она говорит.

Лу Цзиньвэнь посмотрел на ее красные губы и лукаво улыбнулся. Он расстегнул две пуговицы на рубашке, обнажив ключицы.

Линь Сюаньцзи хотела отвернуться.

Но мужчина с легкостью развернул ее хрупкое тело. Стоявшая на столе ваза с громким звуком разбилась о ковер из козьего меха.

Двое слуг на кухне быстро выбежали на улицу. "Госпожа, что случилось... что случилось..."

Их голоса прервались на полуслове, а рты расширились от шока.

Лу Цзиньвэнь повалила Линь Сюаньцзи на стол. Цветы в вазе на столе рассыпались во все стороны. Он сгорбился и злобно впился в ее красные губы.

Застыв, Линь Сюаньцзи тут же оттолкнула его.

Но Лу Цзиньвэнь лишь схватил ее руки и переплел пальцы со своими. Он страстно целовал ее на столе, где она расставляла цветы.

Линь Сюаньцзи физически была намного слабее его. Он впился в ее красные губы, а вскоре просунул в них свой длинный язык.

Двое слуг наблюдали за этой сценой, разворачивающейся перед их глазами. Боже, господин и госпожа... целовались по-французски.

Слуги поспешно покинули комнату с желанием тоже страстно влюбиться.

В этот момент раздался голос Линь Сюаньинь. "Младшая сестра, конечно, Цзиньвэнь и раньше прикасался ко мне, но поскольку у меня было слабое здоровье, он был исключительно нежен со мной в постели, так как не мог причинить мне боль. Младшая сестра, у тебя сложилось неверное представление, что у Цзиньвэня не было других женщин, кроме тебя?"

Линь Сюаньцзи никогда не думала, что она была единственной женщиной Цзиньвэня. Возможно, никто не знал желания этого мужчины лучше, чем она. У него было высокое сексуальное либидо, особенно в молодые годы.

Поскольку Линь Сюаньинь была его женой, то, конечно, для него было вполне нормально прикасаться к ней. Она уехала на столько лет. В тридцать-сорок лет он был в расцвете молодости, и даже если бы он не трогал Линь Сюаньинь, то переспал бы со многими молодыми и красивыми женщинами.

Пока Линь Сюаньинь говорила, мужчина никак не реагировал. Он целовал Линь Сюаньцзи так энергично, что она не могла дышать.

Его красивое и точеное лицо становилось все больше и больше. С такого близкого расстояния она могла разглядеть слабые морщинки вокруг его глаз, что делало его более соблазнительным, а не старым.

Столичный Лу Цзиньвэнь всегда был демоном. Он никогда не старел с годами.

Положив руки ему на грудь, она оттолкнула его.

Лу Цзиньвэнь недовольно посмотрел на нее, поджав губы.

Линь Сюаньцзи выдавила из себя улыбку. "Лу Цзиньвэнь, ты слышал, что говорила Старшая Сестра?

Старшая сестра сказала, что вы заботились о ее здоровье и были ласковы и нежны с ней. Почему ты превращался в другого человека, когда был со мной? Когда я была беременна, ты просил меня потерпеть, говорил, что через некоторое время будет не больно. Лу Цзиньвэнь, я могу сказать, что ты искренне любишь старшую сестру".

Линь Сюаньинь задыхалась на другом конце провода. Что? Лу Цзиньвэнь был там? Черт! Неужели он разоблачит ее ложь?

Линь Сюаньинь быстро ответила: "Цзиньвэнь...".

"Я никогда не прикасался к ней", - внезапно сказал Лу Цзиньвэнь.

Линь Сюаньинь потеряла дар речи, ее лицо стало пепельным.

Очень хорошо. Она еще раз убедилась, насколько безжалостным может быть этот человек.

Ресницы Линь Сюаньцзи затрепетали. Он сказал, что никогда не трогал Линь Сюаньинь.

В этот момент ее зрение потемнело, мужчина наклонился и поцеловал ее лицо, потом шею...

Линь Сюаньцзи сразу же сдержала его и не позволила ему продолжать целовать ее. "Лу Цзиньвэнь, я слышала, что вы организуете операцию по пересадке сердца для старшей сестры. Старшая сестра столько лет страдала от сердечной недостаточности, спасая тебя. Эта операция по пересадке сердца будет твоим способом отблагодарить ее, и после этого ты больше ничего ей не должен, верно? Так как насчет этого, вы можете подать на развод со Старшей сестрой до начала операции".

http://tl.rulate.ru/book/26473/2194805

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь