Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: Глава 551

Они находились в замкнутом пространстве, и поскольку Фу Цинлун обнимала ее сзади, разговаривая по телефону, Линь Шиюй могла отчетливо слышать голос Ронгуна.

Ронг'ронг хотел, чтобы Фу Цинлун вернулся в больницу и составил ей компанию.

Он только что вернулся из больницы, к тому же было уже поздно.

Фу Цинлун остался с прямым лицом, он держал свой мобильный телефон, говоря: "Даже если я вернусь, мама не захочет меня видеть, поэтому я не вернусь".

После этого он положил трубку.

Он положил телефон обратно в карман брюк, а Линь Шиюй спросила: "Молодой господин Фу, Ронг'ронг действительно биологическая дочь госпожи Фу?"

Фу Цинлун кивнул, продолжая держать ее на руках. "ДНК-отчет готов, она действительно биологическая дочь мамы".

"У моего деда было два сына, один из которых был моим отцом, а другой - отцом Цзинтун. Мой отец был старшим, но мой дед всегда относился к отцу Цзинтуна с предубеждением, склоняясь к тому, чтобы передать корпорацию Фу отцу Цзинтуна.

"Но состоявшиеся семьи всегда отдают предпочтение старшему ребенку, а мой отец был отличным преемником, поэтому мой дед ничего не мог с этим поделать. Моя мама очень удачно забеременела в тот момент, и если бы она родила мальчика, мой отец утвердил бы свою власть над правами наследования семьи Фу. Однако моя мама родила... девочку.

"Моя мать могла бы попытаться родить еще одного ребенка, даже если бы ее первый ребенок был девочкой, но она узнала, что ей пришлось удалить матку, потому что у нее были полипы матки, и после этого она никогда не смогла бы зачать ребенка. Что мог сделать мой отец в тот момент? Он был амбициозным человеком, и я прекрасно понимаю, почему он решил поменять девочку на мальчика. И так случилось, что этим мальчиком оказался... я.

"Мой отец устроил Ронг'ронг в детский дом на короткое время, прежде чем вернуть ее в семью Фу как свою крестницу. Однако самые лучшие планы мышей и людей часто идут наперекосяк.

Ронг'ронг была случайно удочерена и привезена семьей с фамилией Ванг. Мой отец много лет искал их местонахождение, но безрезультатно, и только недавно он нашел ее".

"Но кто бы мог подумать, что фотографии, на которых мой отец встречается с Ронг'ронг, просочились сразу после того, как он нашел ее. Это привело к такой катастрофической ситуации".

Услышав его слова, Линь Шиюй нахмурилась. "Как это может быть таким совпадением, вы выяснили личность человека, который слил эту новость?"

Фу Цинлун криво улыбнулся. "Это вращалось вокруг тех нескольких людей, отца Цзинтуна, Чжао Куана, или какого-то другого конкурента корпорации Фу. На самом деле это не имеет значения".

Фу Цинлун крепко обхватил ее за талию, предупреждая: "Фу Цзинтун не так прост, как кажется. Шиюй, ты должна держаться от него на расстоянии, хорошо?".

Линь Шиюй повернулась и посмотрела в глаза Фу Цинлун. Она ответила: "Я поняла".

Фу Цинлун взял ее за почти бескостную руку, передавая ей ключи. "Поезжай, если что-то понадобится, позвони мне".

Лин Шиюй взяла ключи и открыла дверь, выходя из машины.

...

В квартире.

Она приняла горячий душ, прежде чем поняла, что в квартире нет ни одной женской пижамы. Когда она открыла дверцы шкафа, он был заполнен только мужскими рубашками.

Похоже, он уже жил в этой квартире раньше.

Хотя их брак длился три года, на самом деле они не проводили много времени друг с другом на протяжении всего брака. Она мало что знала о его личной жизни.

Он покинул особняк семьи Фу и с юных лет жил на собственной вилле. У него было много недвижимости, включая такие квартиры.

Эта квартира находилась в элитном районе и тщательно охранялась сотрудниками службы безопасности. В ней могли жить только богатые и влиятельные люди Каргалика. Интерьер был неприметным, но в то же время экстравагантным.

В квартире не было никаких следов проживания женщин, так как там были только личные вещи мужчин.

Похоже, он был не из тех, кто любит дурачиться.

За последние три года, что она провела в Сингапуре, он не заигрывал с другими женщинами.

Лин Шиюй вытирала волосы полотенцем, прохаживаясь перед окнами и глядя вниз. Бентли все еще был припаркован там.

Он не уехал.

Черный "Бентли" все еще стоял внизу, став единым целым с темнотой снаружи.

Неужели он не собирался уезжать?

Лин Шиюй хлопнула ресницами и задернула шторы. Вскоре после этого она заснула.

...

На следующее утро.

Ее разбудил мелодичный звонок. Она с силой открыла глаза и потянулась к мобильному телефону.

Это был неизвестный номер.

Но она все равно ответила на звонок, спросив: "Алло, кто это?".

"Молодая госпожа, - говорил по телефону дворецкий семьи Фу, - госпожу сегодня выпишут из больницы. Приходите сегодня на ужин".

Линь Шиюй перекатилась через кровать, устремив взгляд на люстру над ней. "Госпожа сама попросила меня?"

Дворецкий сделал паузу, на мгновение замешкался, прежде чем ответить: "Это указание старшей госпожи, но... ее указания равносильны желанию госпожи".

Старшей госпожой семьи Фу была Ронг'ронг.

Госпожа Фу потеряла связь со своей дочерью на столько лет, и с невинной внешностью и мягким поведением Ронг'ронг, госпожа Фу, не ведающая о жестокости человечества, должно быть, очень заботилась о Ронг'ронг.

Уголки губ Линь Шиюй поджались. "Хорошо, я обязательно появлюсь сегодня к ужину".

Она обязательно появится.

Ронг'ронг приложил столько усилий, чтобы пригласить ее на ужин, и она должна была обязательно появиться и посмотреть, что у Ронг'ронга в рукаве.

Более того, она должна была совершить поездку в особняк семьи Фу, чтобы подтвердить свои сомнения в чем-то.

...

Ночью.

Служанка открыла двери, и Линь Шиюй вошла в особняк.

В гостиной госпожа Фу сидела на диване с побледневшим лицом, а рядом с ней находился Ронг'ронг. Ронг'ронг чистил яблоки и кормил госпожу Фу кусочками.

Глаза госпожи Фу слезились, она с любовью смотрела на Ронгронга. "Ронг-ронг, прости, что заставила тебя страдать столько лет".

Ронг'ронг улыбнулся ей. "Мама, теперь все хорошо, когда я нашел тебя. Ронг'ронг живет счастливой жизнью каждый божий день с такой хорошей матерью, как ты".

"Мм..." Госпоже Фу было приятно слышать ее слова.

Служанка вдруг объявила: "Госпожа, молодая госпожа вернулась".

Госпожа Фу подняла голову и улыбнулась Линь Шиюй. Она замахала руками и сказала: "Шиюй, почему ты вдруг вернулась? Прошло много времени с тех пор, как мама видела тебя в последний раз, поторопись и подойди, дай мне взглянуть на тебя".

Лин Шиюй прошла вперед и поприветствовала ее: "Мама".

Госпожа Фу схватила Линь Шиюй за руку. "Шиюй, я слышала, что ты теперь королева музыкальной индустрии. Мама очень рада, что ты добилась таких больших успехов. Я знаю, что моя Шию самая лучшая! Когда я недавно тусовалась с друзьями, твоя песня была на повторе, и я показывала, что ты моя невестка. Было так приятно наблюдать, как они мне завидуют. Это их заслуга, что они всегда хвастались передо мной своими внуками. Теперь одно упоминание твоего имени способно свести их с ума от зависти! Шию, я так горжусь тобой".

Госпожа Фу действительно любила Линь Шиюй, на ее лице сияла улыбка, что случалось крайне редко с тех пор, как просочились новости.

http://tl.rulate.ru/book/26473/2184080

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь