Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: Глава 512

Дыхание Гу Мохана стало тяжелее, он протянул свою раненую руку в такси, ухватился за воротник развратного водителя и с силой дернул за него. Вытащив его из такси, он нанес сильный удар, и водитель упал на землю.

Водитель с одного взгляда понял, что Гу Мохан был сильным и влиятельным человеком. С ним было покончено!

"Господин, пожалуйста, не бейте меня. Я сделал это только в горячке. Это была она, она соблазнила меня, и я просто не смог устоять перед искушением. Я имею в виду, посмотрите на нее!

"Мистер, пожалуйста, отпустите меня. Я умоляю вас, пожалуйста, отпустите меняーargh!"

Похотливый водитель отшатнулся и издал вопль. Гу Мохан наступил ему на промежность и вывернул ногу, еще больше измучив его.

У него началось обильное кровотечение.

Гу Мохан вывел его из строя.

Извращенец потерял сознание, не успев среагировать.

Гу Мохан достал свой мобильный телефон, набрал номер и заговорил без всякого выражения на лице. "Приезжай и разберись с этим".

После этого он повесил трубку.

Затем он присел и посмотрел на Танг Мо'эра: "Ты не собираешься выходить?".

Танг Мо'эр вылезла из такси на всех четырех конечностях.

...

В Rolls-Royce Phantom.

Танг Мо'эр сидела на пассажирском сиденье и перевязывала его рану ватной палочкой, смоченной в спирте.

Тыльная сторона его руки была разорвана и покрыта порезами, на это было страшно смотреть.

"Господин Гу, вам больно?"

Гу Мохан сидел на водительском месте, а другой рукой курил сигарету. Сигарета дымилась на кончиках его пальцев, он нахмурил брови, делая очередную затяжку, и повернул голову, чтобы посмотреть на женщину рядом с ним.

Танг Моэр смотрела на него сквозь ресницы своими блестящими глазами. Она почувствовала боль в сердце, ведь он был ранен, когда пытался спасти ее.

Он ничего не сказал, но выпустил дым на ее маленькое лицо.

Он действительно выпустил дым ей на лицо.

Танг Мо'эр поперхнулась дымом и закашлялась.

Она услышала чей-то смех рядом, это Гу Мохан смеялся над ней.

Он смеялся после того, как заставил ее подавиться.

Лицо Танг Моэр покраснело. Она подняла голову и посмотрела на него. Он смеялся над ней с явным весельем, опустив окно. Холодный ветер врывался внутрь и развевал его бахрому. Он выглядел как харизматичный плохой парень, пока курил.

"Ты ранен, прекрати уже курить!" Тан Моэр подняла руку и отняла у него сигарету.

Гу Мохан сузил глаза и посмотрел на нее, его голос выражал недовольство и превосходство. "Отдай!"

"Нет!"

Гу Мохан наклонился и прижался к ней, пытаясь выхватить сигарету. Он выругался: "Разве ты не смелая, верни мне сигарету прямо сейчас!".

Тан Моэр выбросила сигарету в окно и ответила: "Я не верну ее!".

Гу Мохан мог только держаться за ее плечо, прижимая ее спиной к сиденью. Он наклонился вперед, и их лица вдруг оказались слишком близко друг к другу. Он четко выделил каждое слово: "Мисс Танг, неужели вы действительно считаете себя моей женой после того, как назвали меня дорогой? Вы пытаетесь меня контролировать?"

Танг Моэр была ошеломлена, она надулась и посмотрела на него слезящимися глазами. Она изначально была его женой.

В их отношениях не хватало только одного - свидетельства о браке.

"Хмф, я хочу контролировать тебя, разве есть что-то плохое в том, что я хочу стать твоей женой? Муженек, муженек, муженек..."

Она так много раз называла его мужем своим чувственным голосом. Он возбуждал скрытый жар снизу.

Гу Мохан почувствовал, как его сердце растаяло, когда она назвала его так, но он вернул себе самообладание и предупредил ее: "Прекрати называть меня так!".

"Я буду продолжать, ты не сможешь меня остановить!"

Взгляд Гу Мохана переместился вниз и остановился на ее вишневых губах. С тех пор как он поцеловал ее, он не мог перестать вспоминать ее губы.

Он крикнул ей немного хриплым голосом: "Если ты будешь продолжать, я заткну тебя, засунув в рот твой Большой Хабби 1".

Большой Хабби?

Что он имел в виду?

Танг Мо'эр посмотрела на него, недоумевая от его слов. "Что ты имеешь в виду, говоря о Большом Хабби?"

Она была бесхитростна. Что за Большой Хабби? Глаза Гу Мохана сузились, он не хотел говорить ей истинное значение этих слов.

Он чувствовал, что становится очень... извращенным.

Он медленно ослабил свою хватку.

Танг Моэр опустила голову, продолжая перевязывать его рану.

Гу Мохан мучился от своей зависимости, он хотел достать сигарету, но вспомнив, что она не разрешала ему курить, сдержался.

...

Через полчаса "Роллс-Ройс Фантом" припарковался перед виллой семьи Лу.

Танг Моэр открыла дверь и вышла из машины. Она посмотрела на мужчину, сидящего на водительском сиденье, и поблагодарила его: "Господин Гу, спасибо, что подвезли меня. Я пойду".

Гу Мохан посмотрел на нее через полированное окно машины.

Тан Моэр повернулась и ступила на лужайку, где вчера вечером ее сбила с ног горничная.

Могла ли она случайно уронить туда мамин этюдник?

Оглядевшись, Тан Моэр заметила на лужайке стопку истрепанных бумаг.

Она подбежала и схватила клочки бумаги. Нет... Это были наброски ее матери!

Наброски ее матери были все испорчены и разорваны!

Танг Моэр задохнулась, ее кровь закипела. Это было единственное, что осталось у нее от матери.

Кто это был?

Кто сделал такое ужасное дело?

Тан Мо'эр подобрала разорванные бумаги и положила их в сумочку, не упустив ни единого кусочка. Затем она ворвалась на виллу семьи Лу.

...

Бам! Она толкнула дверь и с ледяным выражением лица вошла внутрь.

"Старшая госпожа, почему вы здесь?" спросила служанка.

Танг Моэр направилась прямо в гостиную. Линь Сюаньинь расставляла цветы в гостиной, живя своей лучшей жизнью.

"Мо'эр, ты вернулась. Ты уже поужинала?

Я попрошу служанку разогреть несколько блюд, если вы не ели". Линь Сюаньинь быстро встала и взяла Тан Моэр за руку.

Тан Моэр ухмыльнулась, увидев, что Линь Сюаньинь притворяется такой заботливой. Она отдернула руку и спросила: "Линь Сюаньинь, это ты за этим стоял? Это ты заставил своих людей разорвать этюдник моей матери?"

Выражение лица Линь Сюаньинь не изменилось. "Мо'эр, о чем ты говоришь, я понятия не имею, что ты имеешь в виду".

Она сделала паузу, а затем добавила, "Почему ты так спрашиваешь? У тебя есть какие-нибудь доказательства твоих обвинений?".

Доказательства?

Ха, у нее не было никаких доказательств.

Танг Моэр наблюдала за поведением Линь Сюаньинь. Она прекрасно демонстрировала, что значит быть уверенной в себе, зная, что ее следы замели.

Глубокий голос раздался в комнате. "В чем дело?"

Танг Моэр подняла голову и увидела, что по лестнице спускается Лу Цзиньвэнь. Он был одет в серую футболку, а Батлер Е следовал за ним. Он посмотрел на них обоих, его точеные черты лица излучали мощную, суровую ауру.

Он остановился в гостиной и посмотрел на Линь Сюаньинь, нахмурив брови: "Сюаньинь, ты объясни".

http://tl.rulate.ru/book/26473/2182579

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь