Готовый перевод Scholar's Advanced Technological System / Передовая Технологическая Система Ученого: Глава 229. Исследование в затворничестве.

Глава 229.  Исследование в затворничестве.

 

Так называемый грант отличался от стипендий. Он не только покрывал расходы на проживание и обучение, но и предоставлял студентам определенную сумму расходов для личных нужд.

Именно поэтому ради него велась сильная конкуренция. Помимо того, что требовались отличные оценки, иностранные заявители также должны предоставить справку из своей страны об успеваемости, рекомендательное письмо и эссе.

Для различных университетов и людей сумма всегда разная. Также выплата делилась на годовую, ежемесячную или ежеквартальную.

Специальный грант от Принстона один из самых сложных в получении среди вузов. Особенно среди аспирантов. Однако для обладателя премии Коула в области теории чисел похоже это не проблема.

В конце концов, сам Лу Чжоу уже достаточно квалифицирован, чтобы писать рекомендательные письма для других. Не говоря уже о том, что его руководитель профессор Делинь.

Стипендия Лу Чжоу включала плату за обучение и проживание, медицинскую страховку и единовременную выплату в размере 40 000 долларов.

Открыв банковский счет, Лу Чжоу обналичил призовой чек премии Коула и гранта Принстона. Глядя на ряд чисел на своем банковском счете, он не мог не думать.

Все остальные платят безумные деньги, чтобы учиться за границей, а я зарабатываю состояние просто учась за границей.

Это чувство действительно особенное.

 

…………………………………….

 

Закончив с грантом, Лу Чжоу постепенно освоился в жизни в Принстоне.

Для магистров занятия тут были очень сложными. Но для аспирантов, если преподаватель не слишком строгий, жизнь была довольно расслабленной.

Хотя профессор Делинь организовал для Лу Чжоу работу помощником преподавателя, первый урок у него будет лишь в апреле, до которого оставался еще целый месяц. В это время парень решил получить водительские права.

В дополнении к гипотезе Гольдбаха, его текущая цель еще в изучении алгебраической геометрии под руководством профессора Делиня.

Лу Чжоу пришел в такой восторг от того, что у этого старика из Бельгии имелись оригинальные рукописи работ Гротендика: его программы Esquisse d'un. Которые перевел на английский французский студент.

Многое из его программы до сих пор до конца не понятно.

Парень никогда не был во Франции, чтобы найти работы Гротендика по современной алгебраической геометрии. Во-первых, поскольку он не понимал по-французски, во-вторых потому что он недостаточно изучил его работы.

Английский перевод программы Esquisse d'un очень хорошо помог Лу Чжоу. В сочетании с личным руководством профессора Делиня, это сделало многое более простым для понимания.

Конечно же, хороший руководитель мог бы сэкономить много времени.

Кроме изучения алгебраической геометрии под руководством профессора Делиня, Лу Чжоу проводил все остальное свое свободное время над гипотезой Гольдбаха.

Один раз он почувствовал, прилив вдохновения и несколько дней не выходил из своей комнаты. Он заперся в своей крошечной спальне придумывая новую идеальную теоретическую основу, как преобразовать метод групповой структуры для решения гипотезы Гольдбаха.

В результате он даже пропустил лекцию, которую должен был проводить.

В связи с этим профессор Делинь позвонил ему и узнал, что случилось.

Однако узнав, что Лу Чжоу не путешествует по Нью-Йорку или Филадельфии, а изучает гипотезу Гольдбаха, профессор ничего не сказал по поводу прогула парня.

— Изучение математических проблем требует кропотливой работы, но это не значит, что нужно закрываться от нее. Если чувствуешь, что достиг узкого места, рекомендую сделать небольшой перерыв. Поиграй в футбол или посмотри кино... нужно активно искать вдохновение, а не ждать, когда вдохновение найдет тебя.

— Я приму во внимание ваш совет...  можно мне взять отпуск?

— На сколько?

— Две недели.

— Можешь не спрашивать меня об этом. Ты сам волен распоряжаться своим временем. Но если по прошествии одного года, ты не достигнешь никакого прогресса, я назначу тебе другую исследовательскую работу. У тебя только несколько золотых лет для математических исследований, поэтому нет необходимости тратить больше одного года только на один вопрос.

После этого старый профессор повесил трубку.

Лу Чжоу положил трубку и улыбнулся, вертя ручку в руке.

У меня есть только один год?

Хотя профессор Делинь не произнес этого вслух, он думал, что Лу Чжоу не сможет выполнить эту задачу.

Но это также показало, что профессор заботиться о нем. Кто-нибудь, вероятно, не обратил бы внимания даже если парень поехал в Голливуд, чтобы стать актером.

— Больше нельзя терять времени, нужно поторопиться, — Произнес Лу Чжоу и покачал головой. Он поднял ручку, которую уронил, и начал делать расчеты на черновике.

 

…………………………………...

 

Хотя он и сказал, что он серьезно рассмотрит совет профессора, нельзя мгновенно изменить привычку, выработавшуюся за много лет.

Более того Лу Чжоу не считал, что с его привычкой что-то не так.

В мире существовало множество типов математиков. Некоторые из них как Чэнь Цзинжунь, который был настолько замкнутым, что не принимал никаких призов, или как Андрей Николаевич Колмогоров, который любил бокс и природу.

Лу Чжоу не считал себя интровертом, поскольку посещал лекции, когда это необходимо. Однако большую часть времени он предпочитал заниматься в одиночку.

Прошло еще несколько дней.

Субботним утром за окном виднелось яркое небо.

Парень не знал, когда заснул за своим жестким столом. Он откинулся на спинку стула и потянулся.

— Может стоит нанять горничную...

Интересно, как там развилась робототехника в Силиконовой долине?

В теории он мог предоставить Сяо Ай тело робота и, возможно, тогда его искусственная отсталость наконец станет полезной.

Например, будет выносить мусор или делать что-то подобное.

Он не возлагал больших надежд на более сложные задачи.

Лу Чжоу потер голову и посмотрел на десятки черновиков, разложенных по столу. Выбрав несколько, он скомкал их и бросил в мусорное ведро.

Почувствовав голод, парень встал и направился на кухню.

Он достал из холодильника несколько ломтиков бекона и свежие овощи. Потом достал два куска хлеба и положил их в тостер.

Жаль, что в Америке готовка не пользуется популярностью.  Иногда они устраивали барбекю-вечеринки на свежем воздухе. Хотя в маленьком номере Лу Чжоу имелась кухня, на ней не было плиты, что не давало возможности ему готовить.

Лу Чжоу спросил управляющего квартирой, может ли он установить плиту, но в ответ он получил странный взгляд и отказ.

Однако это имело смысл. Его многоквартирному дому более 90 лет. Тут жили многие знаменитые ученые. Даже дом Эйнштейна находился неподалеку.

Будет очень нехорошо, если он случайно устроит пожар.

Лу Чжоу понимал подобное решение управляющего.

В любом случае, ему приходилось питаться в основном фаст-фудом и только когда он сильно загружен или по утрам, он пользуется своим холодильником.

Закончив есть, парень налил себе чашку кофе, после чего встал около холодильника и смотрел на идущие часы, пытаясь привести в порядок свои мысли.

Именно тогда ему внезапно позвонил Ло Вэньсюань.

— Эй, разве не ты говорил, что сегодня хотел поехать выбирать машину со мною? Я жду у ворот, когда ты подойдешь?.. только не говори, что ты еще не встал.

Только сейчас Лу Чжоу осознал, что слишком долго затворничал.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/26441/720411

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Кремниевую долину назвали силиконовой...
Развернуть
#
Оба названия подходят. Полное обозначение кремния (Si) в химии это Silicon, отсюда и силиконовая долина. Официальное английское название это Silicon Valley.
Развернуть
#
С точки зрения правильности перевода это ошибка. С другой стороны у нас "Кремниевую долину" называли долгое время "Силиконовой" и оно прижилось даже в словарях, к сожалению менее ошибочным оно от этого не стало.
Но в не формальных диалогах и тем более мыслях, я считаю можно использовать "Силиконовая долина".

А так, хочу заметить, что при переводе, я стараюсь использовать максимально распространенные/легко гуглящиеся у нас варианты имен, названий и т.д. Чтобы любой желающий , если захочет, мог нагуглить информацию по теме. ( Если такое возможно, не все, к сожалению, есть на русском по некоторым людям и темам.)
Развернуть
#
Только силикон по-английски silicone, а не silicon...

P.S.: ох, ёжечки, я почти полгода не залазил в обсуждения...
Развернуть
#
А в оригинале (на латыни) читается "силициум"
Развернуть
#
Мне когда-то рассказывали про Колмогорова и я все это время думал что его фамилия пишеться как Калмагоров)
Развернуть
#
Думаю есть люди и с такой фамилией,только вот они не великие математики. А то помню реакцию,когда узнавали о местной знаменитости и фамилией одноклассника или знакомого, а потом долго выпытывали,не родственники ли они
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь