Готовый перевод Reborn Aristocrat: Return of the Vicious Heiress / Возрожденный Аристократ: Возвращение яростной наследницы: Глава 417

Тишина снова заполнила комнату. На самом деле, беспокойство Гу Юэхана было небезосновательным, ведь Вэнь Синьи нарушила мир в его сердце. Однако он часто находил способ найти баланс.

Он медленно раскрыл ладонь, складки на его ладони переплетались сложным образом. Отец приводил его к нескольким гадалкам, и все они говорили ему, что линии его ладони означают благополучную и престижную жизнь. Он и сам так считал.

Затем его мать наняла мастера по чтению ладоней, который сказал, что линии его ладоней сложные и запутанные, что, по-видимому, символизирует, что он не сможет пойти против судьбы.

В то время он был еще молод и мало что знал о них. Поэтому он с любопытством спросил: "Что это значит?".

Тогда мастер объяснил, что на его ладони нет линии брака и что ему суждено умереть в одиночестве!

Ночью ему приснился сон, в котором ему было за пятьдесят, и он руководил Люцифером и группой "Сяси". Его жизнь оборвалась, когда он был на вершине успеха и сидел в одиночестве.

Он действительно верил в судьбу и предназначение, даже если он уже встретил Вэнь Синя.

Он верил, что умрет в одиночестве.

Он уже встретил Вэнь Синью в этой жизни.

Ее существование стало для него незаменимым.

Поэтому он понимал, что мастер имел в виду, что он потеряет Вэнь Синю!

Потеряв ее, он умрет в одиночестве.

Он крепко сжал кулак, как будто сжимал в руках свою судьбу.

Хотя он верил в судьбу и предназначение, он гораздо больше верил в себя!

Поэтому он твердо решил избавиться от всех и всего, что могло представлять угрозу для Вэнь Синьи.

Внезапно дверь открылась. Девятый молодой господин, госпожа Вэнь пришла в клуб "Цзяюань", мы уже задержали ее, но она все еще отказывается уходить. Она слоняется у входа в Цзяюань".

"Как долго она здесь находится?" Си Иянь спросила с более мягким выражением лица.

В последнее время в городе произошло столько событий, и она близко дружит с наследником семьи Гу, Гу Цзюньлином. Думаю, она должна была о чем-то догадаться. Она просто слоняется у входа, чтобы привлечь мое внимание. Пока я нахожусь в клубе "Цзяюань", рано или поздно она обязательно меня увидит.

Какая умная девушка.

"Она там уже давно. Мы видели ее и возле Черного Воскресенья", - ответила Гу Юэхань, глядя на его нежное выражение лица. Он знал, что мысль о Вэнь Синьи смягчит его сердце.

Си Юйянь кивнул, переполненный тревогой и беспомощностью. Он хотел броситься к ней и заключить ее в объятия. Однако... его сдерживали мысли о Черном воскресенье. Он не хотел, чтобы она узнала о Черном воскресенье. Однако он знал, что сможет найти другое оправдание, лишь бы не появляться перед ней сегодня вечером.

Заметив, что он нахмурился, Гу Юэхань спросила: "Девятый молодой господин, не собираешься ли ты пойти к госпоже Вэнь?".

Мисс Вэнь - умная и сообразительная девушка. Она должна была знать обо всем, что произошло в городе за последние несколько дней. Тем не менее, она рисковала своей жизнью, чтобы прийти в Черное Воскресенье и Клуб Цзяюань, чтобы найти Девятого Молодого Мастера. Очевидно... он много значит для нее.

Си Иянь нахмурилась: "Время еще не пришло. Лучше мне пока не встречаться с ней!".

Вэнь Синья всегда была решительным и целеустремленным человеком. Она всегда хотела победить своих врагов в одиночку. Поэтому ей не понравилось бы, если бы он вмешивался в ее дела.

Догадавшись, о чем он думает, Гу Юэхань сказала: "Действительно ли уместно скрывать это от госпожи Вэнь? В конце концов, это дело касается ее, и она имеет право знать".

Госпожа Вэнь может расстроиться из-за вмешательства Девятого молодого господина, но правду нельзя скрывать вечно. Рано или поздно она все равно узнает об этом.

К тому времени все изменится, и Девятый молодой мастер будет считаться лжецом. Она, вероятно, не согласится, чтобы ей лгали.

Учитывая, насколько умным является Девятый молодой господин, он бы обязательно подумал об этом. Однако влюбленные люди часто бывают слепы.

Си Юйянь немного колебался, потому что слова Гу Юэхана показались ему разумными. Он не хотел лгать Вэнь Синю. Однако... он не был уверен, что Вэнь Синьинь примет его помощь.

Гу Юэхань удивленно посмотрел на Си Ияня, потому что тот никогда раньше не был таким нерешительным. "Однако, госпоже Вэнь не подобает слоняться по улицам, особенно в такое время".

Си Иянь взяла бинокль и выглянула в окно.

Вэнь Синья была одета в светло-голубую ветровку и черные кожаные ботинки. Она была очень худой и исхудавшей. Она сидела на корточках под деревом и время от времени потирала руки и ладони, чтобы согреться. Время от времени она поглядывала на вход в клуб "Цзяюань".

Вечнозеленые деревья у дороги постоянно качались на ветру, а листья непроизвольно шелестели. Сердце Си Иянь заколотилось, и подул ночной ветерок.

Почувствовав легкий озноб, Вэнь Синья встала и поправила пальто, после чего засунула руки в карманы ветровки. Затем она встала на плитку и начала прыгать.

Си Иянь взглянул на золотые часы на стене и увидел, что уже час ночи. Он пробормотал: "Уже так поздно".

Хотя был уже почти февраль, температура все еще была довольно холодной, и разница между дневной и ночной температурой была значительной. Он помнил, что самая низкая прогнозируемая температура ночью была -3 градуса по Цельсию. Он чувствовал холод даже в стеганой куртке, что уж говорить о Вэнь Синье, который был одет в тонкую ветровку.

Что еще хуже, у Вэнь Синьи было хрупкое тело, чувствительное к низким температурам.

Она всегда боялась холода и часто оставалась дома в разгар зимы.

И все же она ждала вестей от него, оставшись одна на холоде.

Гу Юэхань выглянул в окно. Однако он ничего не мог разглядеть, так как они находились на таком высоком этаже. "Похоже, сегодня будет довольно прохладно. В прогнозе погоды говорится, что будут и тайфуны".

Зрачки Си Ияня сузились, он крепче сжал бинокль, поджав губы и нахмурив лоб.

Гу Юэхань продолжила: "Я не знаю, как долго еще госпожа Вэнь будет оставаться на улице. Она будет ждать, пока не получит новости о тебе?".

Си Юйянь взглянул на него, а затем повернулся, чтобы уйти. Он нетерпеливо направился к двери.

Гу Юэхань весело улыбнулась: "Какой нетерпеливый!

На самом деле, это не так уж и плохо!

По крайней мере, он не будет каждый день корчить рожи и строить из себя недотрогу, как раньше.

http://tl.rulate.ru/book/26244/2180297

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь