Готовый перевод Reborn Aristocrat: Return of the Vicious Heiress / Возрожденный Аристократ: Возвращение яростной наследницы: Глава 394

Старый господин и госпожа Вэнь находились в кабинете главного врача, а Вэнь Хаовэнь поинтересовался у медсестры о состоянии старого господина Вэня. При виде Вэнь Синя Вэнь Хаовэнь сразу вспомнил тот день, когда адвокат Луо пришел навестить старого господина Вэня. Он до сих пор помнил выражение лица секретаря Цао, когда тот спросил о состоянии старика Вэня.

Изменил ли этот старик свою волю или нет?

Почувствовав ледяной холод в глазах Вэнь Хаовэня, Вэнь Синья с улыбкой спросил: "Отец, ты приехал за дедушкой?".

Вэнь Хаовэнь ссутулился и с презрением посмотрел на Вэнь Синю. "Это ты взял дело в свои руки и выписал своего дедушку? Хотя врач говорит, что серьезных проблем со здоровьем дедушки нет, лучше пусть он еще несколько дней полежит в больнице. Вы совершенно не заботитесь о здоровье своего дедушки. В чем ваша тайная цель?"

Если этот старик действительно изменит свое завещание, мне нечего будет унаследовать. Когда старик умрет... разве все не будет принадлежать этой маленькой сучке Вэнь Синьи?

Вэнь Синься могла видеть эмоции Вэнь Хаовэня по его глазам. Он просто оценивал ее порядочность по своим меркам. "Отец, не волнуйся. Дедушка очень хорошо поправляется, доктор провел ему тщательный медосмотр, и он прошел все тесты. Доктор сказал, что ему просто нужно не волноваться, и все будет хорошо".

Она специально подчеркнула слово "взволнован", потому что хотела напомнить Вэнь Хаовэню, что это он виноват в том, что старого господина Вэня госпитализировали. Поскольку она уже завоевала доверие дедушки, ей больше не нужно было опасаться Вэнь Хаовэня.

Вэнь Хаовэнь понял, на что она намекает. На его лице появилось мрачное и угрюмое выражение, и он бросил на нее взгляд. "Ты, соплячка, если бы не ты, у нас с твоим дедом не было бы конфликта. Молодец... Ты переложила всю вину на меня и посеяла раздор между мной и твоим дедом.

Это ты виноват в том, что он до сих пор обижен на меня".

Вэнь Синья невинно ответил: "Отец, что ты имеешь в виду? С каких пор я виню тебя в том, что дедушка упал в обморок? То, что дедушка расстроился из-за тебя, не имеет ко мне никакого отношения, и я никогда не ругал тебя перед дедушкой".

Вэнь Хаовэнь почувствовал, что окажется в невыгодном положении, если продолжит спорить о том, что старый господин Вэнь потерял сознание. В конце концов, старый господин Вэнь действительно потерял сознание во время их конфликта. Холодно посмотрев на нее, Вэнь Хаовэнь упрекнул. "Вэнь Синья, прекрати притворяться. Думаешь, я не знаю, какие намерения ты вынашиваешь? С тех пор как ты воссоединилась с семьей Вэнь, твоей главной целью было попасть в поле зрения дедушки и посеять раздор между ним и мной. Ты делаешь это, потому что хочешь стать законной наследницей семьи Вэнь. Только тогда все имущество станет твоим".

Зрачки Вэнь Синьи сузились, и она уставилась на Вэнь Хаовэня. "Отец, не думай, что я такая же жадная, как и ты".

По какой-то причине Вэнь Хаовэнь вдруг почувствовал себя немного виноватым, услышав слова Вэнь Синьи. Он покрылся холодным потом и начал учащенно дышать.

Вэнь Синья спокойно смотрел на Вэнь Хаовэня с отстраненным выражением лица. "Неважно, насколько сильно ты меня ненавидишь, я надеюсь, что ты сдержишь свой гнев, когда дедушка вернется позже. Хотя мы не можем притворяться сыновьями, мы должны хотя бы дать дедушке успокоиться. Иначе мы не сможем вынести последствий, если с дедушкой снова что-то случится".

Вэнь Хаовэнь был крайне раздосадован тем, что она снова читает ему лекцию. Он угрожающе посмотрел на нее и спросил: "Вэнь Синья, ты мне угрожаешь?".

Вэнь Синья сделала шаг назад и ответила: "Я не посмею!".

Он уставился на Вэнь Синью, очень похожую на Мо Юньяо, и почувствовал, что она самодовольно ухмыляется и снисходительно смотрит на него. Ему захотелось броситься вперед и отвесить ей крепкую пощечину.

Вэнь Синья поспешно помогла медсестре собрать вещи дедушки.

Вэнь Хаовэнь подошел к ней и дернул сумку в ее руках так, что она упала на землю. "Вэнь Синья, разве я согласился, чтобы твоего дедушку выписали? Ты всего лишь несовершеннолетний подросток. Какие права у тебя есть, чтобы отвечать за это? Сможешь ли ты нести последствия, если что-то пойдет не так со здоровьем твоего дедушки?"

Вэнь Синья медленно подняла глаза на Вэнь Хаовэня и не сводила с него взгляда. "Дедушка был единственным, кто хотел, чтобы его выписали. Доктор также сказал, что с его здоровьем все в порядке и что он готов к выписке. Отец, если ты действительно беспокоишься о здоровье дедушки, не стоит спрашивать медсестру. Лучше сразу идите к врачу. Я уверен, что доктор намного профессиональнее медсестер".

В висках Вэнь Хаовэня началась сильная пульсация.

Вэнь Синья собрал вещи на земле и проигнорировал Вэнь Хаовэня.

Вэнь Хаовэнь холодно сказал: "Я обязательно спрошу об этом у врача. Я уже предупреждал тебя. Если ты будешь упрямиться и позволишь выписать своего дедушку... тебе придется отказаться от титула наследницы семьи Вэнь и порвать с нами все связи, если с твоим дедушкой что-то случится".

Вэнь Синья резко посмотрела на Вэнь Хаовэня. Когда Вэнь Хаовэнь отправил старого господина Вэня в больницу после конфликта, она все еще чувствовала, что у него есть совесть. Однако, услышав его слова, она поняла, что он безнадежен и ослеплен жадностью.

Вэнь Хаовэнь усмехнулась. "В чем проблема? Ты слишком боишься?"

Как раз когда Вэнь Синья собиралась говорить, дверь открылась, и вошла старая госпожа Вэнь, которая держала на руках старого господина Вэнь. Со строгим выражением лица, старый господин Вэнь вмешался. "Это я хотел, чтобы меня выписали. Это не имеет никакого отношения к Синье".

Вэнь Хаовэня охватила паника, ведь он не ожидал, что старый господин Вэнь подслушает их разговор. "Отец, я...", - пробормотал он.

Старый господин Вэнь проигнорировал Вэнь Хаовэня и доброжелательно улыбнулся Вэнь Синю. "Синья, ты закончил собирать вещи? Пойдем домой", - сказал он.

Вэнь Синья усмехнулся и сказал: "Дедушка, я уже собрал вещи. А дедушка Тао ждет тебя возле больницы. Сначала подожди в машине вместе с бабушкой. Я попрошу медсестру помочь мне отнести вещи".

Вэнь Хаовэнь сразу же напрягся и почувствовал, что нужно объяснить это старому господину Вэню, чтобы Вэнь Синья снова не настучал на него. "Отец, я не это имел в виду..."

Старый господин Вэнь повернулся, чтобы выйти из палаты с тростью.

"Отец..." Вэнь Хаовэнь поспешил за ним.

http://tl.rulate.ru/book/26244/2178236

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь