Готовый перевод Reborn Aristocrat: Return of the Vicious Heiress / Возрожденный Аристократ: Возвращение яростной наследницы: Глава 294

Она должна была сказать, что Ся Руя действительно задала ей сложную задачу. Последние два дня она ломала голову над тем, как выступить. Завтра будет праздноваться годовщина школы, и Ся Руя и Чу Цзиннань уже несколько раз спрашивали ее о содержании ее выступления, но она отмахнулась от них.

Вэнь Синьинь помассировала уставшую голову и решила еще раз просмотреть список выступлений. До этого она лишь бегло просмотрела список, но еще не ознакомилась с подробным содержанием предметов.

Осмотревшись в своей комнате, она не увидела списка заданий. Только тогда она вспомнила, что после возвращения в прошлый день она не знала, где его оставила.

Вэнь Синю не оставалось ничего другого, как пуститься на поиски. Она открыла шкаф из агарового дерева рядом с комодом и, когда увидела вещи, лежащие в шкафу, ее сердце завибрировало, как будто невидимые руки играли в ее сердце самую прекрасную в мире музыку.

Это была шкатулка с фениксом из розового дерева, подарок Си Иянь, когда они праздновали День Святого Валентина в Наньтуне!

Цитра олицетворяла чувства!

Это была цитра, сделанная вручную Си Иянем.

Поскольку в то время она избегала Си Ияня, то после возвращения спрятала семиструнную цитру в глубине шкафа.

Она потянулась и достала семиструнную цитру. Нежно проведя пальцами по шкатулке из розового дерева с изображением феникса, она пробормотала: "Я забыла спросить у него в прошлый раз, как называется эта цитра!".

Вэнь Синьи поставил шкатулку на стол, осторожно открыл находящуюся внутри семиструнную цитру и только после этого смог внимательно осмотреть древнюю цитру. Корпус древней цитры был глубокого красного, почти черного цвета, на нем был выгравирован летящий феникс. Она имела старинный и стильный вид, тихо излучая сдержанное великолепие - это была действительно такая красота.

Не удержавшись, она достала телефон и позвонила Си Иянь.

Звонок был принят очень быстро. Только тогда Вэнь Синю осенило, что каждый раз, независимо от того, звонила она или посылала Си Ияну сообщения, он всегда отвечал или отвечал мгновенно, как будто телефон никогда не покидал его и не разряжал батарею - казалось, он всегда ждал ее звонков и сообщений.

"Синья!" Си Иянь позвал ее по имени низким голосом с оттенком томительной мягкости.

"О! У цитры, которую ты мне подарила, есть имя?" Голос Вэнь Синьи был немного нервным. Необъяснимым образом она затаила дыхание, а ее сердце начало быстро биться.

"Нет. Я ждала, когда ты дашь ему имя - ты его настоящий владелец". Голос Си Иянь стал еще глубже, в нем слышались нотки радости и счастья.

"Тогда... как насчет Парящего Феникса?" спросил Вэнь Синья немного нервным голосом. Казалось, в ее груди что-то быстро набухает, словно вот-вот вырвется на свободу.

На другом конце линии внезапно наступила тишина.

"Значит, возрожденный из бури, феникс парит в небесах! Что скажете?" Вэнь Синьинь держала телефон и крепко прижимала его к уху, не желая упустить ни малейшего звука, передаваемого через телефон, даже если это были просто звуки дыхания.

"Отлично!" Низкий голос Си Иянь, казалось, наполнился яркими красками, ясность и привлекательность сосуществовали в нем, как самая прекрасная мелодия цитры в мире. "Я ждал тебя, ждал, когда ты действительно примешь эту цитру".

Вэнь Синья почувствовала в сердце палящий жар. В его тоне чувствовался какой-то смысл. Как будто Вэнь Синьинь знала, что он действительно хотел сказать: "Я ждал тебя, ждал, что ты действительно примешь мою цитру (чувства), в которую я вложил все свои чувства!".

"Я перестану с тобой болтать. Завтра юбилей нашей школы, а мне еще надо выступать, а я до сих пор даже не придумал, с чем выступать. Сначала я повешу трубку.

" Вэнь Синья поспешно сняла трубку, нажала на кнопку отбоя, и после звукового сигнала пожалела, что не стоило так быстро класть трубку.

В этот момент телефон зазвонил.

Вэнь Синья нажала на кнопку ответа почти мгновенно - от волнения она чуть не умерла от смущения.

"Я забыла тебе сказать, что раньше, когда я создавала эту цитру, у меня были мысли о возрождении из пепла, феникс парит в небесах - считается ли это телепатией?" Глубокий голос Си Иянь слегка подтрунивал и шутил.

Вэнь Синьи молчал. Хотя это действительно была телепатическая химия, возрождение из пепла означало настоящее возрождение. Однако она никогда бы не сказала ему об этом.

Словно зная, что ее молчание означает признание, Си Иянь сказал: "Я также имел в виду двух фениксов, летящих в тандеме и наслаждающихся супружеским блаженством в небесных небесах!".

В телефоне раздался ряд гудков, прежде чем Вэнь Синья поняла, что Си Иянь уже повесила трубку. Взяв телефон, она посмотрела на цитру "Парящий Феникс" и осторожно взялась за струны. Как бы она ни старалась, она не могла остановить чувства, рвущиеся из ее сердца, и из ее пальцев вылетела пьеса "Фениксы в тандемном полете", которая стремительно полетела по цитре!

Желание быть двумя фениксами, соединившими хвосты в полете!

Пьеса "Фениксы в тандемном полете" - безудержно и непринужденно великолепная, с высокими тонами, как у двух фениксов, поющих с вытянутыми шеями, низкими - щебечущих с переплетенными шеями, плавно текущая, как у двух фениксов, летящих в тандеме, и кружащаяся, как у них, задерживающихся с соединенными хвостами!

Старый господин Мо стоял под деревом вибурнума во дворе и внимательно слушал с закрытыми глазами.

Спустя долгое время, с длинным, простым, но элегантным финалом, музыка зазвучала и ушла в небытие. Хлопая, старый господин Мо вошел в дом.

"Мелодия цитры была динамичной и в то же время изысканной, с необузданным тоном, который также уникален. Синья, поздравляю тебя с небольшим достижением в изучении искусства древней цитры".

Вэнь Синья расширила глаза. "Дедушка, разве ты не говорил, что мне еще нужно как минимум полгода времени, чтобы достичь незначительного достижения?"

Старый господин Мо посмотрел на семиструнную цитру под ее руками. "Тогда это заслуга этой цитры в твоих руках. Характер и сердце этой цитры идеально подходят тебе, как будто сделаны специально для тебя; ее звук приземленный, но богатый, звонкий, но чистый; ее природа чистая, мягкая, простая и далекая. Такая хорошая цитра, естественно, значительно усиливает ваше обучение, заставляя вас добиваться большего с меньшими усилиями. Вы должны дорожить такой хорошей цитрой".

Пальцы Вэнь Синя провели по струнам цитры, которая издала вибрирующий гул. "Так это заслуга цитры!"

Даже с его обширными знаниями Грампи не мог не похвалить эту цитру - она могла представить, сколько усилий потратил Си Иянь на эту цитру. Она тихо сказала в своем сердце: "Си Иянь, я буду бережно хранить эту твою цитру!".

Что это было - цитра или чувства, она никогда не задумывалась - возможно, это было и то, и другое.

Старый господин Мо посмотрел на семиструнную цитру, которая была чрезвычайно изысканной как по внешнему виду, так и по качеству изготовления, и спросил: "Материал, из которого сделана эта цитра, по крайней мере, пятисотлетнее палисандровое дерево, а струны сделаны из чрезвычайно редкого мягкого кварцевого нефрита. Независимо от материалов и качества изготовления, она не идет ни в какое сравнение с некоторыми цитрами, прославившимися в веках и передающимися по сей день. Однако по клеймам на цитре видно, что она была изготовлена недавно. Интересно, у какого мастера была сделана эта цитра?".

Поскольку он хорошо разбирался в цитрах, он лично знал всех знаменитых лютьеров этого поколения.

Цитра была соединительной и духовной - раньше он хотел попросить знакомого лютье сделать цитру, которая принадлежала ей, но откладывал это из-за отсутствия хорошего материала. Он не ожидал, что Синья уже успела сделать цитру еще лучше. Однако, глядя на эту цитру, он понял, что это совсем другой жанр, чем тот, с которым он был знаком.

Материал, из которого была сделана цитра, сильно потряс его. В настоящее время столетнее палисандровое дерево уже трудно было достать, а этому человеку удалось раздобыть пятисотлетнее палисандровое дерево и мягкий кварцевый нефрит. Хотя мягкий кварцевый нефрит был редкостью, он не вымер. Просто техника изготовления струн для цитры из кварцевого нефрита появилась только во времена династии Цзинь и была уже утраченным искусством. Овладеть такой техникой было чрезвычайно впечатляюще.

"Не какой-нибудь знаменитый мастер, а только тот, кто улучшает характер через изготовление цитр - вот почему он сделал мне эту цитру". Вэнь Синья не стал раскрывать Си Ияня.

Старый господин Мо не мог не вздохнуть и сказал: "Усовершенствование характера через изготовление цитр - прозрачность, гладкость, спокойствие, богатство, открытость, баланс, ясность и аромат - это не только идеальные характеристики цитр, но и людей. Ваш друг - необыкновенный человек, с которым вы можете установить более глубокие отношения".

http://tl.rulate.ru/book/26244/2134220

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь