Готовый перевод Mutagen / Мутаген: Глава 124: Первые признаки Волны / Странные кристаллы

День 5 - 5:19 - ул. Tаал Лейк, Mикрoрайон Лейквилл, Молино VII, Бакур, Кавите

Bcе в группе Марка, наконец, почувствовали облегчение переехав через мост, который обозначал границу микрорайона, откуда они только что выехали, и въехали в следующий. Чувство быть преследуемыми сотнями, или даже тысячами зараженными было удушающим даже с осознанием того факта, что они находились в машине. Hаконец оторвавшись от своих преследователей, все начали успокаиваться от своих напряженности. Ну, за исключением Марка, Эббигейл и Мэй, которые, похоже, вообще не беспокоились об этом.

Лелап не нервничала, потому что она была собакой, но эти трое…

Даже Марк, человек, которого в первую очередь преследовали, вообще не проявлял никакого страха, скорее, он даже выглядел радостным. Остальные не знали, что о них вообще думать.

"Папа, что это?"

Эббигейл указала на огромное насекомое, лежащего на полу машины. Оно очевидно выглядело как большой жук, но почему ее папа привез его сюда, и он совсем не двигался?! Затем маленькая девочка присела рядом с огромным жуком, осторожно тыкая в него.

Услышав маленькую девочку, все в машине обратили свое внимание на большого насекомого Марка. Жук был слишком большим, что занимал ширину пространства между сиденьями с обеих боков, лежа на полу горизонтально.

Марк, который только начал расслаблять свои усталые ноги, также посмотрел на этого Кокосового Жука-Носорога, которого он, к счастью, поймал невероятным образом. Остальные могли не знать, но этот парень был слишком напуган, что перестал двигаться и притворялся мертвым. Он даже лежал на спине, скрестив ноги на животе. Он был напуган от того, что в машине было много людей.

Женщины чувствовали себя немного неловко из-за такого огромного жука, особенно Aнна, которая, казалось, забыла о своем горе, пытаясь как можно больше держаться подальше от жука с чрезмерно большим для него размером. Это выглядело действительно смешно, поскольку она не могла слишком сильно отодвинуться назад, иначе толкнула бы Сундру и Карло, которые сидели рядом с ней, к задней части машины, где была привязана Джанетт.

"Гэгэ, это?"

Xотя Мэй, казалось, совсем не боялась жука, она выглядела растерянной. Все таки, ее Гэгэ отправился домой за своими вещами. Откуда взялся тогда этот огромный жук?

Поскольку все смотрели на него с просьбой объяснить, Марк сказал:

"Ну, вы, ребята, наверное, не поверите, но этот жук Мутатор."

Услышав это, все были ошеломлены.

"Даже жуки могут стать Мутаторами?"

Шармайн озвучила свое подозрение.

"Я это не выдумал, ведь у нас тут есть Собака-Мутатор".

Марк указал на заднюю часть машины, где свернувшись лежала Лелап. Она не спала, но похоже, ей было неудобно ехать в машине, из-за чего большую часть времени она вела себя так.

Теперь, когда Марк упомянул об этом, это действительно было не выдумано, что жук смог стать Мутатором, ведь смогла и собака, просто они не думали о такой возможности.

"Но как тебе удалось его словил?"

Спросила Мелисса, любопытно глядя на жука, который совсем не двигался. Eго тело шевелилось, но это из-за машины, а не сам жук шевелил.

На ее вопрос Марк ответил:

"Не знаю, можете ли вы считать то, что произошло, ловлей."

Затем Марк рассказал, что произошло, перед тем, как он поймал жука. В своей истории Марк подчеркнул поведение жука, но люди, которые его слушали, были более насторожены фактом существования группа зараженных тараканов размером с человеческую голову. Не только женщины, но Pоллан и Карло также вздрогнули от этой мысли.

"Кстати, Мастер, раз мы об этом заговорили, почему кажется, что мы никогда раньше не видели и не встречали зараженных насекомых и животных? Я знаю, что Лелап была заражена до того, как стала Мутатором, и кошка в Мэрии не была зараженной, а эволюционировавшей. Но кроме этих двух, мы никогда не встречали зараженных или других эволюционировавших."

Поскольку они пришли к этой теме, Оделина не могла не спросить. С тех пор как они покинули торговый центр, они никогда не встречали зараженных или эволюционировавших животных и насекомых, за исключением Лелапа и огромной кошки. Они видели на дороге туши и кости некоторых животных , но это было все.

Когда Оделина спросила, Марк вздохнул. Внезапное появление зараженных тараканов заставило Марка подумать, что это был плохой знак. Был уже пятый день вспышки, а погоня за выжившим уже должна была закончиться на третий день в этой части страны.

Марк прислонился своим телом на спинку сиденья и решил поговорить об этом:

"Одель… По поводу твоего вопроса, у меня есть ответ. Хотя, возможно, это немного не то, но не должно быть слишком далеко от того, что на самом деле происходит."

Все внимание теперь было собрано на него. Он был самым осведомленным здесь о зомби и тому подобными из-за своего хобби и интеллекта. У него наверняка есть хорошее объяснение к этому.

"Вот, что, должно быть, произошло. Животные и насекомые, если представить их в том же размере, что и люди, то они намного превосходят нас и по силе и по возможностям. Нет, даже без этого, животные и насекомые все равно быстрее людей. Не исключено, что они сохранят эти характеристики после того, как станут зараженными, и поэтому они с большей вероятностью будут преследовать большое количество убегающих людей. Именно поэтому мы, оставленные здесь, в самом эпицентре , не встретили их. Также вероятно, что большинство из них умерли из-за особенностей Мутагена."

"Значит, Гэгэ, они такие же, как зараженные, которые гонятся за людьми после того, как их почувствуют?"

Спросила Мэй, на что Марк кивнул, прежде чем продолжить:

"Что касается эволюционировавших животных и насекомых, и тех, что нормальных, то они уже должны были бежать в леса и горы в поисках укрытия, поскольку населенные местности уже наполнились зараженными и опасностями. Огромная кошка, с которой мы столкнулись в Мэрии, должен быть, осталась из-за плода, созданного Микио. Поскольку эволюционировавшие животные и насекомые еще не были обращены или не были укушены, они, несомненно, станут мишенью для зараженных."

Его предположения пролили свет для остальных. Такое действительно могло произойти.

Мэй, однако, казалось, подумала о насущном деле.

"Гэгэ, насчет тараканов... Волна уже возвращается?"

"Верно."

Марк согласился с серьезным выражением.

"О какой волне вы говорите?"

Мелисса заговорила в досаде.

Они говорили о животных и насекомых, но внезапно эти двое заговорили о чем-то лишнем для них, как волны и прочее. Где-нибудь прилив?

Марк повернулся к ней и спросил:

"Что происходит с волной океана после того, как она обрушивается на берег?"

Мелисса была озадачена этим вопросом. Не только она, но и остальные, но она могла лишь ответить, поскольку Марк уставился.

"Она возвращается в океан, верно?"

Ответила Мелисса, так как это был очевидно.

"Тогда, что, если страна - это океан, а зараженные, которые гонятся за выжившими - это волны, что произойдет после того, как они достигнут берега?"

БУМ!

Всех в машине как будто громом поразило, их мысли крушились, а чувства яростно дрожали. Только что, Мэй спросила о возвращении волны, и Марк подтвердил это. Было несложно понять, что происходит.

Глядя на их выражения, строго сказал Марк:

"Вот почему нам нужно поторопиться и закончить все. На самом деле, я хотел найти еще несколько человек, но у нас больше нет времени их искать. К тому же, я не знаю, где их искать. Вот почему мы должны закончить все сегодня или на крайний случай до завтра и покинуть это место."

Никто не отвергнул слова Марка. Все теперь осознали, почему здесь было мало зараженных, по сравнения с количеством населения. Учитывая число отсутствующих, они вернутся ошеломляющим количеством. Это не то, с чем их небольшая группа могла справиться. Не говоря уже о том, что единственными, кто эффективно могли сражаться с зараженными, были Марк, Эббигейл, Оделина, Лелап и Эмика.

Некоторые справлялись медленно со своей задачей, когда их обучали бою, и им было недостаточно того очень короткого времени и опыта.

Это была очень серьезная ситуация для них сейчас. К счастью, единственными, чьи семьи осталось найти, были Роллана и Розами. Что касается семьи Сундры, то они уехали из города на отпуск. Она осталась по работе и последовала бы за ними на праздничных выходных, которая больше никогда не произойдет. Более того, Марк уже сказал им, что они проедут мимо домов людей, которых он знал, но не был уверен, что они все еще там, и если они не найдут какой-либо информации о их местонахождении, то не будут беспокоиться поиском.

Пока все размышляли о текущих положениях, Марк с большой осторожностью достал кое-что из своего рюкзака. После того, как он достал это, все были очарованы и сразу же забыли, о чем они думали. Марк достал баночку с парящими кристаллами внутри. Сцена была удивительной, но свечение, излучаемое кристаллом с двойными концами, еще больше усилило фантастичность сцены.

Первоначально Марк был немного обеспокоен тем, что они станут целью всех зараженных когда он забрал кристаллы, но когда он увидел, что он привлек внимание не всех зараженных вокруг его дома, он почувствовал облегчение. Он пришел к выводу, что кристаллы могут чувствовать только те, кто подвергались излучению его энергии. Кроме того, после того, как закрыли дверь машины, он увидел, что агрессивность зараженных, на которых повлиял кристалл, уменьшилась, что заставило его подумать, что толстая броня и звукоизоляция изолировали энергию, излучаемую кристаллами.

"Гэгэ, на картинке, которую ты нам показал, она ведь не светилась?"

"Да. Я тоже был этим озадачен. Появился еще один кристалл, но другого цвета. Он тоже фиолетовый, но немного тусклый."

Все посмотрели на кристаллы в баночке и сразу увидели странного из всех меньших кристаллов.

"Папа."

Окликнула Эббигейл, глядя на кристаллы.

"Что такое?"

"Кристалл от огромной кошки. Того же цвета."

Эббигейл указала на кристалл тусклого цвета.

На самом деле, Марк тоже чувствовал, что цвет нового кристалла размером с марбл был немного знаком, но не мог вспомнить, где он его видел. Теперь, когда его дочь упомянула об этом, он сразу же вынул кристалл из огромной кошки, которого дал ему Микио. Он хранил его в маленькой поясной сумке, плотно обмотав платком. То же самое и со странно выглядящим семенем.

Взяв кристалл на руку, он сравнил его с кристаллом размером с марбл в баночке. И так, все могли видеть, что, кроме формы, все выглядело одинаково. Цвет, мутность и даже то, что Марк чувствовал от кристаллов, были одинаковыми.

«Не говорите мне, что это то, о чем я думаю».

Подумал Марк, сравнивая два кристалла. Если он не ошибался, то эти кристаллы были кристаллизированными Мутагенами. Очень похожие на плод, который Микио мог создать, используя Мутаген в воздухе, когда он был в форме огромного дерева.

Такой ход мыслей заставил его подумать о некоторых экспериментах. Он также хотел знать, будет ли кристалл с двумя концами продолжать производить изначальные виды кристаллов ежегодно или продолжит производить новые виды кристаллов, или, может быть, оба.

Взгляд Марка внезапно упал на Джанетт, которая пристально смотрела на баночку с кристаллами в его руках. Яркие кристаллы влияли на разум, и то же самое относилось к зараженным. В таком случае, что если он заставит Джанетт поглотить один?

Такой ход мыслей казался немного опасным, но, тем не менее, ему не терпелось попробовать несмотря ни на что.

Пока он думал обо всем этом, а все смотрели на него со странными выражениями, группа направлялась к следующему пункту назначения, району Барангай Квинс Роу А. Именно там находился дом Роллана и его семьи. Там также находились дома некоторых людей, которых Марк хотел найти, если это было возможно.

Солнце начало подниматься, и теплый солнечный свет начал рассеивать ночной холодный ветерок и осветил дорогу, на которой ехали Марк и его группа. Тем не менее, видимо, на их пункте назначения, их ожидало горе и удивление. А тем временем всеми забытый жук, все еще притворялся мертвым, покачиваясь на полу движущейся машины.

http://tl.rulate.ru/book/26216/1210433

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь