Готовый перевод The Devious First-Daughter / Коварная Первая Дочь: Глава 261. Возвращение Чэнь Цина

Глава 261. Возвращение Чэнь Цина

Перевод: Sv_L

.

За пределами поместья герцога-защитника.

Оборванный молодой человек вытягивал шею и бессчетное количество раз всматривался в дверь за углом. Как раз в тот момент, когда он почувствовал нетерпение от всего этого ожидания, он увидел нужную женщину, выходящую из поместья, и почувствовал облегчение. Он вышел, помахал ей рукой и вернулся за угол.

Все это время Чэнь Цин был бродягой. У него не было ни гроша, поэтому ему пришлось вернуться в столицу.

– Как ты посмел вернуться? Если первая Мадам узнает, что ты в столице, тебя убьют! – нахмурившись, прошептала нянька Чэнь, когда завернула за угол и увидела Чэнь Цина.

Чэнь Цин много страдал за это время. Услышав ее слова, он побледнел от страха.

– Тетя, это было так давно! Разве Мадам все еще ищет меня?

Откуда ему было знать, что это была вторая юная леди поместья герцога-защитника? Все произошло так быстро. Ему поручили нарисовать пятую юную леди. Неожиданно для себя он нарисовал вместо нее вторую барышню.

Услышав эту новость, Чэнь Цин поначалу был в ужасе, поэтому он сразу же собрал вещи и сбежал.

Видя, что он одержим ложными надеждами, нянька Чэнь топнула ногой и яростно выругалась:

– Не важно, сколько времени пройдет, Мадам никогда не забудет тебе этого! Она прихлопнет тебя, как муху!

Мадам Линг была злопамятным и безжалостным человеком. Если она узнает, что Чэнь Цин, который опозорил вторую юную леди, вернулся в столицу, его убьют, и, возможно, нянька даже свою собственную жизнь не сможет спасти к тому времени. Как только она получила сообщение от Чэнь Цина, она пришла поговорить с ним, опасаясь, что прихвостни мадам Линг обнаружат его.

– Пусть только попробует! Я так легко не умру! Тетя, Мадам пустила слухи, что у меня был роман с пятой юной леди, чтобы разрушить ее репутацию. В то время я был тем, кто нарисовал картину, которая использовалась в качестве доказательства нашего романа. Из страха, что Мадам откажется от своего слова, я сохранил письмо, которое она прислала. Если она попытается подставить меня, я использую это как улику… – гордо заявил Чэнь Цин, со злобой и коварством в глазах.

Он много страдал после того, как убежал. Он не умел обращаться ни с пером, ни с мечом. Если так будет продолжаться и дальше, он обречен на смерть. Осознав это, Чэнь Цин сразу же вернулся в столицу. Во всяком случае, у него в руках было доказательство. Если бы мадам Линг захотела убить его, это было бы нелегко.

Нянька Чэнь в ужасе прикрыла рот рукой. Она задрожала от страха и поспешно сказала, схватив его другой рукой за плечо:

– Святые угодники, ты... ты смеешь угрожать Мадам? Ты что, смерти ищешь?

Тогда Чэнь Цин обманул ее, уверив, что сжег письмо от мадам Линг. Неожиданно выясняется, что Чэнь Цин оставил письмо у себя. Старуха была напугана до смерти. С мадам Линг было трудно иметь дело, будь это иначе, она не смогла бы подняться от тайной любовницы до Мадам поместья герцога-защитника.

Чэнь Цин стряхнул ее руку.

– Тетя, – гордо сказал он, – тетя, ты знаешь так много секретов о первой Мадам. Разве ты не боишься, что она убьет тебя? Она сейчас нуждается в тебе, но скоро ты станешь бесполезна для нее. Тогда ты будешь обречена на смерть, потому что слишком много знаешь. Я слышал, что ее прежняя близкая прислужница потеряла свою жизнь после того, как ее бросила Мадам.

Услышав это, нянька Чэнь пришла в еще больший ужас.

Сейчас она стала ближайшей помощницей мадам Линг, кто же это был до нее? Мадам Линг всегда больше всех ценила няньку Юнь, но что с ней случилось? Нянька Чэнь не знала этого наверняка, но слышала, что нянька Юнь сбежала, когда в поместье царил хаос.

Конечно, старая Чэнь в это не верила. Никто не верил, что слуги смогут безнаказанно сбежать из поместья. Если так, то нянька Юнь была исключительно искусна в обмане и готова была пожертвовать своей семьей. Но что, если все было по-другому? Няньку Юнь могла убить мадам Линг, чтобы навсегда заткнуть ей рот.

– Тетя, а ты никогда не думала, что та служанка умерла, потому что слишком много знала? – Видя, как смертельно побледнела нянька Чэнь, ее племянник понял, что его догадка верна, поэтому он еще усерднее попытался убедить ее.

Немного поколебавшись, нянька Чэнь горестно спросила:

– И что же... мне теперь делать? – Теперь она была в состоянии полного отчаяния. При мысли о том, что няньку Юнь, вероятно, убили потому, что она слишком много знала, она почувствовала страх и панику, и ее сердце быстро колотилось, потому что она также знала много тайн. Первая Мадам не успела разобраться с ней за это время. Возможно, Мадам поквитается с ней позже.

Чэнь Цин задумался на мгновение и предложил, когда пришел в себя:

– Тетя, у нас нет достаточных доказательств того, как Мадам подставила пятую юную леди. Ты можете пойти во двор, где она живет, и найти еще несколько улик? В то время все подарки, которые мне дала первая Мадам, были отобраны вместе с картиной. У меня почти не было времени, и я сохранил только несколько пустяков. Если так, то мы можем убедить остальных.

В то время он украдкой бросил несколько жадных взглядов на юную даму. Нарисовав ее, он получил от мадам Линг некоторые личные вещи, например, носовые платки, и сложил их вместе. Все вещи были «изъяты на месте» и стали доказательством ее развратности. Он хотел оставить себе несколько вещей, но люди, посланные мадам Линг, внимательно следили за ним, так что у него не было ни малейшего шанса.

Теперь, подумал он, если бы он сохранил несколько улик, это было бы более убедительно. Мадам Линг написала в письме, что передаст ему кое-что в качестве доказательства.

Видя, что нянька Чэнь все еще колеблется, Чэнь Цин постарался ее убедить и искренне посмотрел на свою старую тетку:

– Тетушка, я не хочу связываться с первой Мадам. До тех пор, пока она меня не трогает, я не буду ничего делать. Сейчас меня травят до смерти. Тетя, я всегда планировал заботиться о тебе на старости лет и обеспечить тебе достойные похороны. Если я умру, никто не установит для тебя мемориальную доску.

Нянька Чэнь была вдовой, и у нее не было своих детей, поэтому она всегда относилась к своему племяннику как к сыну. После того, как она выслушала его жалобы и посмотрела на него, она знала, что он был прижат к стенке. Если бы его не подставили, он не захотел бы выступить против поместья герцога-защитника. Если Мадам не разберется с ней и Чэнь Цином, они сохранят это дело в тайне. Она кивнула:

– Хорошо, я обещаю тебе, но ты тоже должен пообещать мне, что не будешь использовать эти вещи, пока у тебя есть другой выход.

Чэнь Цин закатил глаза и ударил себя в грудь, с пылом клянясь:

– Тетя, пожалуйста, поверь мне. Даже если бы я набрался храбрости, то все равно не осмелился бы выступить против Мадам герцога-защитника. Если она даст мне шанс спокойно жить, я не стану ее разоблачать.

Услышав его заверения, нянька Чэнь вздохнула с облегчением. Она достала немного серебра, отдала его Чэнь Цину и посоветовала найти место, чтобы спрятаться. До тех пор, пока он не появится перед первой Мадам, он будет в порядке. В конце концов, это случилось так давно. Кроме того, вторая юная леди попала в еще большие неприятности после того случая, который не имел никакого отношения к Чэнь Цину. Возможно, первая Мадам забыла о причастности Чэнь Цина.

Старуха утешала себя по дороге во внутренний дворик Благоприятных Облаков. Еще не дойдя до ворот внутреннего двора, она увидела спешащую навстречу горничную. Когда та увидела няньку Чэнь, у нее перехватило дыхание, и она быстро сказала:

– Нянюшка Чэнь, куда ты пропала?

У няньки Чэнь была нечистая совесть. После того, как ее спросили, она подумала, что была замечена, и холодный пот покрыл ее лоб. Она вскрикнула:

– Что... что случилось?”

– Первая Мадам проснулась и стала искать тебя. Она не могла найти тебя, и теперь теряет самообладание. Тебе лучше вернуться как можно скорее. – Горничная вытерла пот с лица.

Поняв, что ее не заметили, когда она встретилась с Чэнь Цинем за пределами поместья, нянька Чэнь испытала облегчение и расслабилась.

– О, понятно, я сейчас же приду, – немедленно ответила она и поспешила прочь.

– Нянюшка Чэнь, тебе сильно повезло. Хозяйка так тебе доверяет и нуждается во всем. Ты же ее ближайшая помощница, – завистливо вздохнула горничная у нее за спиной.

Услышав это, нянька Чэнь почувствовала, что у нее подкашиваются ноги, и чуть не упала. Она поспешно протянула руку, чтобы ухватиться за стену, чтобы удержаться на ногах.

Чем больше ты знаешь, тем быстрее ты умрешь!

Слова Чэнь Цина снова эхом отдались в ее голове. Она тут же побледнела. Она не хотела умирать так скоро! Нет! Ее в любой момент могли убить и сказать, что она сбежала, как и нянька Юнь. Значит, она должна была спасти себя. Чэнь Цин был прав. Иметь в руках доказательство вины первой Мадам было лучше, чем умереть по неизвестной причине.

Если раньше старуха колебалась, то теперь была полна решимости. Она стиснула зубы, ничего больше не сказала служанке и поспешно вбежала в дом.

Увидев, что нянька Чэнь зашаталась и чуть не упала, служанка решила оказать ей услугу, бросившись на помощь. Неожиданно нянька Чэнь вскочила и убежала, как кролик. Хотя она и была стара, но бегала довольно шустро, неудивительно, что первая Мадам была высокого мнения о ней.

Когда нянька Чэнь поспешно вбежала в комнату мадам Линг, она застала ее в яростном настроении. Две горничные стояли на коленях и дрожали. Мадам Линг была хмурой, а ее растрепанные волосы выглядели устрашающе. У нее всегда было серьезное лицо, но сейчас она казалась еще более нетерпеливой и раздражительной.

– Мадам, вы меня искали? – затаив дыхание, спросила нянька Чэнь и вышла вперед, чтобы поприветствовать хозяйку.

– И куда же ты подевалась? – Мадам Линг бросила на старуху холодный взгляд, и глаза ее стали похожи на змеиные. Ее пристальный взгляд до ужаса напугал няньку Чэнь.

Нянька Чэнь не могла признаться, что встретила Чэнь Цин у ворот, поэтому она солгала:

– Я... я хотела спросить старшего молодого господина, не приходил ли навестить вторую юную леди знаменитый доктор, о котором он упоминал в прошлый раз.

– Ты не видела Юань'эра? – Услышав это, мадам Линг расслабилась и выглядела уже не такой мрачной.

– Я не встречалась со старшим молодым хозяином. Я хотела подождать его и спросить, но вы послали за мной, – осторожно ответила нянька Чэнь.

– О, в такое время Юань'эра нет в поместье. Давай пока оставим этот вопрос в стороне.

Когда мадам Линг замахала руками, обе служанки нерешительно поднялись с колен. Зная, что хозяйка хочет сказать няньке Чэнь что-то личное, они осторожно отступили назад и закрыли за собой дверь.

В обычное время нянька Чэнь чувствовала гордость, потому что такое отношение показывало, что она была наперсницей хозяйки. Но сейчас она была напугана, понимая, что знает слишком много. Она смотрела вслед удаляющимся служанкам и не слышала, что говорила мадам Линг.

– Чэнь, да что с тобой такое?

Услышав окрик, старуха вздрогнула и сразу пришла в себя. Она опустила голову и извинилась:

– Мадам, я думаю, что лицо второй юной леди становится лучше. Так как старший молодой мастер сказал, что знаменитый врач имеет отличные медицинские навыки, ее лечение не должно быть проблемой!

.

http://tl.rulate.ru/book/26149/822152

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь