Готовый перевод The Empress Who Came from Outside / Пришлая Императрица [Завершено✅]: Глава 38

Я проводила своё свободное время в Лонезе. Это было чудесно. Эльза и Луис не знали, что история о ребёнке была фальшивой, поэтому они относились ко мне так, словно я была сделана из хрупкого стекла. Я чувствовала себя виноватой за то, что солгала им.

Во время моего пребывания в Лонезе они приходили ко мне за наказаниями. Когда мы сидели в прекрасном саду, Луис почтительно сказала мне:

 – Ваше Высочество, мы заслуживаем наказания.

 – Прошу прощения? О чём ты говоришь?

Я так удивилась, что чуть не уронила чашку горячего сладкого чая с молоком. Мои глаза расширились, когда я посмотрела на них.

Эльза, младшая сестра Луис, тоже выглядела решительной.

 – Мы собирались спросить Вас раньше, – ответил Луис. – Но решили, что лучше подождать, пока вы придете в себя. В тот трагический день, когда Вас отравили, именно Эльза дежурила в ту ночь.

Я не могла вспомнить точно, и я не понимала, почему это имело значение.

 – И Эльза, и я должны были предотвратить это, – продолжала Луис, – но мы даже не знали, что произошло, пока главная горничная не предупредила нас. Мы заслужили смерть за это преступление.

 – Прошу прощения?!

Я снова чуть не уронила свою чашку, но, к счастью, в итоге только пролила немного чая на белое кружевное платье. Я надеялась, что пятно можно будет отстирать.

Когда я была потрясена и смущена их решительными заявлениями, Луис продолжила:

 – Как дочери графа Ловентиса и служанки первой жены Императора, мы не выполнили своих обязанностей. Пожалуйста, накажите Эльзу! Я ничуть не лучше, так как несу ответственность за ошибки моей младшей сестры. Вы должны также наказать и меня!

Почему все хотят, чтобы я их наказала?

Я начала потеть, когда поставила свою чашку на деревянный прикроватный столик.

Как убедить этих двух женщин?

Я тщательно всё обдумала, прежде чем широко улыбнуться. Наконец я открыла рот:

 – Но я очень счастлива.

 – Прошу прощения?

 – Прошу прощения?

Обе девушки смотрели на меня широко раскрытыми глазами. Я надеялась, что моя улыбка выглядит искренней.

 – В ту ночь... это было очень неудачно. Я не говорю, что вы не виноваты в этом, но даже Саманта нашла меня только после того, как я была уже отравлена. Даже если бы вы нашли меня раньше неё, вы ничего не смогли бы сделать, чтобы изменить исход.

 – В... Ваше Высочество!

 – У меня на родине есть поговорка. За несчастьем всегда следует благословение. Я счастлив, что такие замечательные люди, как вы, беспокоятся обо мне. Те, кто действительно несёт ответственность, уже находятся в тюрьме, поэтому вам не нужно просить о наказании.

Луис почтительно посмотрела на меня, но она покачала головой.

 – Но Ваше Высочество, факт остаётся фактом: мы совершили ужасное преступление. Вода в Вашей комнате была отравлена. Этого не должно было случиться.

Ну, на самом деле это был Император, который положил яд в ту воду, но я не могла сказать им правду.

 – Пожалуйста, накажите нас, – продолжала настаивать Луис.

Доктор ожидал, что он лишится пальца, так что я думаю, девочки были уверены, что их тоже накажут. Неужели все в этом замке мазохисты?

Я старалась контролировать своё выражение лица.

Глубокий вдох!

 – … Всё в порядке. Если вы настаиваете, вот ваши наказания.

Я только делал то, что они просили, но их лица потемнели, когда я согласилась. Ну, я думаю, никто никогда по-настоящему не хочет быть наказанным. Я понимала, что у них не было другого выбора, кроме как просить об этом.

 – Эльза будет работать и моей горничной, и моей служанкой в течение месяца. Я также сокращу вам обеим зарплату в течение полугода. Кроме того, вы двое будете поочерёдно находиться на ночных дежурствах до конца моего пребывания в Лонезе.

 – В... Ваше Высочество!

 – Миледи!

Обе сестры посмотрели на меня со слезами на глазах.

Наказания, которые я назначала, были до неловкости лёгкими. Понижение в должности до служанки со статуса горничной считалось унизительным, но это было только на месяц. Она будет восстановлена в правах, когда я вернусь в замок.

Сокращение зарплаты было неприятной сделкой, но эти женщины были из влиятельной знатной семьи. Они служили мне не за деньги. Они были здесь ради чести работать на королевскую семью.

Тот факт, что я отправила их на ночные дежурства, был на самом деле комплиментом им. Это означало, что, несмотря на случившееся, я доверяю им свою жизнь. Это означало, что я считала их своими людьми.

Девочки смотрели на меня с обожанием.

Я знала, что именно произошло той ночью, и не могла не чувствовать себя немного виноватой. Однако это не означало, что я могу сказать им правду и не наказывать их вообще.

Это было в целом лучшим решением. Я улыбнулась им.

 – Я доверяю вам обеим. Пожалуйста, помогите мне сделать всё, что в ваших силах, Луис и Эльза.

Боже, я говорила так фальшиво, но они не понимали. Девушки смотрели на меня с любовью.

* * *

Мой сладкий отпуск наконец закончился, и я вернулась в замок. Многие высокопоставленные лица тепло приветствовали меня.

Вдовствующая Императрица не пришла навестить меня. Мне сказали, что она плохо себя чувствует. Я знала правду, но мне было всё равно.

Все относились ко мне очень бережно. Те, кто был особенно близок ко мне, действовали осторожно и старались не показывать своего явного счастья или возбуждения.

Это имело смысл. Официально я только недавно потеряла ребёнка.

Я улыбалась и болтала как ни в чём не бывало, и вскоре люди начали относиться ко мне нормально. Я не хотела, чтобы меня жалели, поэтому почувствовала облегчение, когда всё вернулось на круги своя.

Чтобы отпраздновать моё возвращение, Император приказал дать выходной всем, включая слуг. Им также были подарены дорогие продукты питания. Я позаботилась о том, чтобы стало известно, что я стою за этой идеей.

Из-за этого люди, казалось, относились ко мне с неподдельной теплотой. Конечно, я всё ещё не доверяла им, но это было позитивно.

Я узнала, что в этом мире аристократы обращались со своими слугами, как с животными или мебелью. Я хотела убедиться, что люди, особенно низкородные, знают, что я не такая, как все. Предоставление слугам выходного дня было обдуманным шагом с моей стороны.

Именно так я и выживу в этом мире. Мне нужно было завоевывать людей.

Я смирилась с тем, что нахожусь в одной лодке с Императором. Если Вдовствующая Императрица не будет побеждена, будущее Императора станет мрачным и, в свою очередь, моя жизнь может закончиться.

К сожалению, я нуждалась в Императоре больше, чем он во мне. Если он проиграет эту игру, меня казнят, но если я умру, это не значит, что Император проиграет свою битву против Вдовствующей Императрицы.

Это было несправедливо, но дела обстояли именно так.

Отдыхая в Лонезе, я обдумывала множество планов. Одним из них было доброе отношение к слугам. Слуги были очень важной частью жизни замка. Если вы им не нравитесь, они могут продать важную информацию о вас самым высоким покупателям. Я слышала о многих случаях, когда что-то подобное происходило в корейской истории. Я подумала, что было бы разумно использовать то, что я знала из уроков истории.

Конечно, я не ожидала, что люди станут преданными мне всего лишь на один день отдыха. Чего я хотела, так это добиться небольших изменений.

Я хотела, чтобы они увидели меня немного по-другому. Я надеялась, что они увидят во мне доброго и справедливого человека, который заботится о своём собственном народе. Я думала, что это небольшое изменение в восприятии само по себе может изменить моё будущее.

http://tl.rulate.ru/book/26104/938980

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь