Готовый перевод Empress of Another World / Императрица иного мира: Глава 64

На следующее утро появилось новое лицо. За исключением Лисбет, все остальные служанки встретили её с неподдельным волнением.

Юлия низко поклонилась и поздоровалась со мной:

 – Для меня большая честь служить вам, Ваше Высочество.

Я почувствовала себя несчастной, увидев её, но всё же мягко улыбнулась и ответила:

 – Добро пожаловать, леди Юлия.

После всех формальностей Юлия ушла с другими служанками поболтать.

Она явно была умной молодой девушкой. Саманта и Агнес, казалось, сразу же одобрили её поведение.

Эльза и Луис тоже относились к ней с уважением и добротой.

Однако Лисбет была единственной, кто продолжал смотреть на Юлию с недоверием. Скорее всего, она рассматривала Юлию как новую соперницу в борьбе за любовь Императора.

Наконец пришло время Юлии и Лисбет представиться друг другу.

Юлия сказала ей:

 – Ты ведь дочь герцога Аила, верно? Могу я называть тебя Лисбет? Пожалуйста, зови меня Юлией.

 – Ты дочь виконта Мориана? – резко спросила Лисбет. – Я не знаю, кто ты такая.

Все слышали грубость в её голосе.

Лицо Юлии на секунду окаменело, но она быстро сделала спокойное лицо и ответила:

 – Правильно.

 – Какая грубость! – обиженно крикнула ей Лисбет. – Я не знаю, что делать.

 – ... Простите?

 – Я гордая дочь герцога Аила. Семья Бонафит является одной из самых влиятельных и влиятельных семей в империи. Кроме того, Её Высочество сама в огромном долгу перед моей семьёй. Недопустимо, чтобы простая дочь виконта называла меня по имени!

 – …

Комната напряглась, как будто кто-то вылил ведро ледяной воды на всех присутствующих.

Все, включая Саманту, Агнес, Эльзу, Луис и меня, молчали.

Мы все уставились на Юлию, которая была глубоко оскорблена Лисбет. Всё, что будет происходить дальше, зависело от того, как она отреагирует.

 – …

 – …

После долгого холодного молчания Юлия вдруг красиво улыбнулась и ответила:

 – О боже, я вижу, что ошиблась.

 – …

 – Сегодня мой первый день в замке, поэтому я не знаю, что от меня требуется по этикету. Я не хотела Вас обидеть. Пожалуйста, с этого момента научите меня хорошим манерам, леди Аил.

Это было идеальное извинение, и оно заставило Лисбет выглядеть по-детски мелочной.

Я была поражена. Другие служанки ничего не сказали, но было очевидно, что они чувствовали то же самое.

Юлия быстро вошла в состав группы, а Лисбет продолжала оставаться нежеланным аутсайдером.

 – Ух ты! Ты просто чудо. Твой организационный навык совершенен. Это лучше, чем моя собственная работа, Юлия, – взволнованно воскликнула Луис. Её реакция была преувеличенной. Я слышала, что её голос был громче, чем обычно.

Эльза так же величественно согласилась со своей сестрой:

 – Это правда! Гораздо лучше, чем у меня!

 – Я польщена, – смиренно ответила Юлия. – Это всё благодаря вашим отличным урокам, леди Луис и леди Эльза.

Луис обращался с Юлией на удивление дружелюбно. Обычно она была очень сдержанна.

Она сказала Юлии:

 – Пожалуйста, давай будем друзьями, Юлия. Просто зови меня Луис.

 – Тогда и ты меня зови просто Юлией!

Они быстро сблизились. Эти трое тоже очень хорошо работали вместе. Сёстры Ловентис, казалось, были в восторге от такого полезного работника.

Я знала, почему сёстры так себя вели. Они хвалили Юлию открыто и громко, потому что хотели, чтобы это увидела Лисбет.

 – …

Лисбет сидела отдельно от них. Она прикусила свои хорошенькие розовые губки и с завистью наблюдала за происходящим. Эта девчонка всё ещё работала над простым заданием, которое Луис дала ей два часа назад.

Через некоторое время она уже не могла этого выносить. Наконец Лисбет встала и подошла к ним.

 – Хм…

 – …

Никто не обращал на неё никакого внимания.

 – Л… Луис… – это был первый раз, когда Лисбет попыталась назвать её по имени.

 – Леди Лисбет, я никогда не давала Вам разрешения называть меня по имени, – сузив глаза, обратилась к ней Луис.

Лисбет вздрогнула.

 – Н-но... ты только что позволила леди Мориан называть тебя...!

 – Это потому, что мы очень быстро сблизились. Кроме того, разве Вы не помните?

 – Прошу прощения?

 – Когда мы впервые встретились, – холодно напомнил ей Луис. – Вы просили меня оказать Вам уважение, которого Вы заслуживаете как дочь герцога.

В комнате снова воцарилось напряжение.

И это было правдой. Когда Лисбет впервые пришла работать моей горничной, она позаботилась о том, чтобы выставлять напоказ свой статус и требовать уважения. Она ожидала, что все будут служить ей.

Все смеялись над ней и с тех пор не обращали на девушку внимания. Это было самой большой причиной, почему никто не любил её и не пытался подружиться с противной девчонкой.

Лисбет пробормотала:

 – Н-но это же было...!

 – Как Вы уже сказали мне раньше, я всего лишь дочь графа, поэтому не заслуживаю Вашей дружбы. Так что возвращайтесь туда и продолжайте свою работу. Я не хочу Вас беспокоить.

 – Но...!

Другие служанки тоже не очень хорошо смотрели на то, как Лисбет пытается привлечь внимание Императора. Луис обернулась с налитым кровью взглядом и проигнорировал её. Эльза и Юлия тоже отвернулись от неё.

Лисбет огляделась вокруг, как будто заблудилась. Её большие глаза наполнились слезами.

 – …

 – …

Девушка выглядела так, как будто ожидала, что кто-то ей поможет, но мы все уже устали от её слёз. Мы все отвернулись от Лисбет и проигнорировали её слова.

* * *

Лисбет пожаловалась на головную боль и вернулась в свою комнату ещё до обеда. Никто её не остановил.

На её месте всё ещё была работа, которую девушка не закончила. Даже Юля, которая была новичком в этом месте, смогла бы выполнить такую простую задачу за час. Луис глубоко вздохнул и попросил Юлию позаботиться об этом.

Агнес тихо сообщила мне:

 – Вчера на бал приехали герцог и герцогиня Аил

Я была очень удивлена:

 – Неужели? Так рано?

 – Да, они прибыли намного раньше, чем это было необходимо, и...

 – И что же?

Агнес колебалась.

Я догадываюсь почему. Я улыбнулась ей и встала.

Саманта вопросительно посмотрела на меня.

 – Миледи?

Я громко зевнула и объяснила:

 – Я не выспалась прошлой ночью, так что немного устала. Я думаю... что пойду и вздремну. Пожалуйста, сделайте перерыв, пока я отдыхаю.

Я направилась к двери и спросила Агнес:

 – Агнес, у нас всё ещё есть чай Лихи? Это помогает мне уснуть.

  – Да, Ваше Высочество. Я принесу Вам чашку прямо сейчас.

 – Я подожду в своей спальне.

Агнес низко поклонилась и вышла.

Направляясь в свою комнату, я размышляла, какую информацию хотела бы мне дать Агнес.

* * *

То, что Агнес сказала мне наедине, было неожиданно.

 – Значит... Вдовствующая Императрица вообще не проявляет никакого интереса?

 – Совершенно верно, Ваше Высочество, – Агнесса виновато поклонилась. – У меня есть человек, который постоянно следит за леди Лисбет и её служанкой Орлеан.

Когда я приказала это недавно, Агнес не была удивлена. Похоже, она уже знала, почему я наняла Лисбет в первую очередь.

Однако, к сожалению, всё пошло не так, как я надеялась.

 – Мы не заметили никакой формы контакта или даже интереса со стороны Вдовствующей Императрицы.

 – Какое разочарование.

И тут я поняла кое-что странное. Агнес не было нужды говорить мне об этом.

Тогда зачем ей понадобилась личная встреча?

Я спросила:

 – Есть ли что-то ещё?

Агнес кивнула. Её глаза горели гневом.

 – В замке среди слуг ходят странные слухи.

 – Что за слухи?

По выражению её лица было ясно, что это не обычный слух. У меня появилось плохое предчувствие на этот счёт.

 – Это... это касается бывшего Императора.

 – Бывший Император?

Я этого не ожидала.

 – Ходят слухи, что Ваше Высочество убили бывшего Императора.

http://tl.rulate.ru/book/26104/1299296

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь