Готовый перевод Empress of Another World / Императрица иного мира: Глава 44

Руки Лисбет заметно дрожали. Девушка не могла скрыть тот факт, что её глаза быстро наполнились слезами. Вдовствующая Императрица смотрела на нас с Императором с раздражением, когда заметила Лисбет.

Катлеянира с интересом посмотрела на неё.

Затем внезапно за дверью приёмной послышался шум.

Грохот!

Я услышал, как что-то резко сломалось.

 – Что происходит?

Шум становился всё громче.

 – Неееет! Моя чаааашка!

 – ... А!

 – Прошу Вам... успокойтесь п...!

 – Но... это же...!

Я не могла ясно слышать, но я действительно слышала плач маленького ребёнка.

 – Нет!

Мы с Императором растерянно посмотрели друг на друга. Когда я обернулась, то заметила, что лицо Вдовствующей Императрицы сморщилось от гнева и разочарования.

 – М… мама!

Ребёнок снаружи отчаянно кричал. Было ясно, что дочь Вдовствующей Императрицы находится снаружи.

Но больше всего меня беспокоил тот факт, что собственный ребёнок Катлеяниры плакал по ней, хотя Вдовствующая Императрица выглядела раздражённой.

Это было такое жестокое выражение, что я чуть не вскрикнула от шока.

Вдовствующая Императрица резко приказала:

 – Что делают горничные и няни?? Они даже не могут позаботиться об одном ребёнке?!

В ответ на её гнев горничные виновато поклонились. Ни одна из них, казалось, не была удивлена тем, как Вдовствующая Императрица реагировала на страдания своего собственного ребёнка.

Вдовствующая Императрица холодно сказала:

 – Уберите это!

Я всё ещё слышала, как плачет ребёнок. Любая мать была бы убита горем, услышав страдания своего ребёнка, но только не Вдовствующая Императрица.

 – Да, Ваше Высочество.

Одна из горничных поклонилась и быстро пошла к двери. Когда женщина открыла её, произошло нечто неожиданное.

Маленькая девочка лет семи-восьми ворвалась в комнату прежде, чем кто-либо успел её остановить. У неё были прекрасные рыжие волосы, совсем как у матери.

Когда она вошла в комнату, девочка огляделась и просияла, увидев Вдовствующую Императрицу. Она подбежала к матери.

Маленькая девочка вцепилась в жёлтое платье Вдовствующей Императрицы и посмотрела на неё полными слёз глазами.

 – Мама! Я принесла тебе чашку малинового сока, – объяснила девочка. – Но уронила её и разбила. Это было так вкусно...! Я принесла его тебе, потому что сестрёнка сказала, что ты любишь малину!

Полное надежды лицо девочки явно нуждалось в похвалах или утешении со стороны матери, но когда она увидела лицо Вдовствующей Императрицы, то побледнела от страха.

Мне стало холодно. Служанки нервно наблюдали за матерью и дочерью.

Вдовствующая Императрица смотрела на своего собственного ребёнка сверху вниз, словно на назойливого жука. Она обиженно посмотрела на дочь.

Вдовствующая Императрица подняла руку. И…

Пощёчина!

Женщина сердито оттолкнула дочь.

Маленькая девочка упала навзничь на свою задницу. Она посмотрела на мать и, наконец, заплакала.

Вдовствующая Императрица и глазом не моргнула. Она снова приказала своим горничным:

 – Уведите её отсюда. Накажите горничных и нянек, ответственных за это безобразие.

 – Да, Ваше Высочество.

Когда главная фрейлина помахала рукой, горничные снаружи вбежали внутрь.

Женщина средних лет, похожая на няню ребёнка, попыталась поднять девочку, но юная принцесса была ещё не совсем готова. Как только она поняла, что происходит, принцесса быстро встала и снова схватилась за платье Вдовствующей Императрицы.

 – Мама!

 – Принцесса!

 – Принцесса Розелия! – с тревогой воскликнули горничные. Вдовствующая Императрица выглядела так, словно вот-вот потеряет терпение.

Это был первый раз, когда я видела Вдовствующую Императрицу, демонстрирующую такие сильные эмоции. Она выглядела истеричкой.

Она безудержно закричала:

 – Отпусти его!

Катлеянира подняла руку.

Неужели она собирается ударить ребёнка? Свою собственная дочь?

Моё тело пошевелилось совершенно инстинктивно.

Рука Вдовствующей Императрицы так и не коснулась принцессы.

 – Что Вы делаете, леди Бина?!

 – …

Я схватила Вдовствующую Императрицу за руку, перехватив её прямо в воздухе. Когда она закричала на меня, я медленно отпустила руку женщины и попятилась.

К счастью, Вдовствующая Императрица больше не пыталась ударить свою дочь, но, к сожалению, её гнев теперь был направлен на меня.

Катлеянира выглядела так, словно хотела убить меня. У меня даже мурашки побежали по коже. Я даже вспотела от страха.

Возможно, я совершила огромную ошибку.

Она обвинила меня каким-то отстраненным голосом:

 – Отвечай мне! Что ты хочешь этим сказать?! Кто дал тебе право останавливать меня, когда я собираюсь сделать выговор своей собственной дочери? – Вдовствующая Императрица никак не могла успокоиться.

Это было немного странно. Эта женщина всегда была собранной. Она никогда раньше не выказывала таких откровенных эмоций. Это была слишком бурная реакция.

Должно быть, это было что-то личное. Она кричала на меня, но я видела, что её первоначальный источник гнева был направлен в сторону её дочери, принцессы Розелии.

Я не могла в это поверить. Как ты можешь так сильно ненавидеть свою собственную дочь?

Я попыталась придумать хороший ответ. Я знала, что моя логика двадцать первого века не сработает. Никто здесь не поймет, если я заявлю, что бить ребёнка неправильно.

Даже в современной Корее было трудно вмешаться, когда кто-то бил его или её собственного ребёнка или супруга.

Мне нужно было придумать ещё одну причину.

 – Пожалуйста, Вам нужно успокоиться. Это вредно для Вашего здоровья.

 – ... Что?

 – Крайний гнев вреден для Вашего тела. И больше всего... это может повредить ребенку Вашего Величества. Пожалуйста, успокойтесь, – я старалась выглядеть спокойной. Я даже улыбнулась. Вдовствующая Императрица потеряла дар речи. Она продолжала сердито смотреть на меня, но отрицать мою логику было невозможно.

Слава богу!

Я снова улыбнулась и отступила назад. Я вернулась к мужу, который всё это время вёл себя совершенно бесполезным образом.

Когда я взглянула на него, Лукреций усмехнулся мне. Парень посмотрел на меня так, словно я была его охотничьей собакой, которая принесла ему добычу. Я ненавидела этого парня!

Я прижалась к нему и тайком сильно ущипнула. Плечо Лукреция дёрнулось, но это было такое маленькое движение, что никто не заметил.

Я была благодарна Вдовствующей Императрице за то, что она немного успокоилась, когда в комнату вбежала ещё одна рыжеволосая девушка. Вдовствующая Императрица снова нахмурилась.

 – Роза!

На этот раз девушке было лет двадцать пять. Она была очень красива и очень похожа на Вдовствующую Императрицу, если не считать глаз.

Итак, девушки, которых я видела в первый же день в замке, были здесь, в этой комнате.

Старшая сестра Лилиана схватила свою младшую сестру, которая всё ещё сидела на полу в шоке.

 – Роза! Я же говорила тебе не быть такой...!

Принцесса Лилиана не смогла закончить фразу, потому что резкие слова Вдовствующей Императрицы прервали её. Гнев не был направлен на меня, но все равно вызывал у меня озноб.

 – Лилиана!

Принцесса Лилиана вздрогнула и повернулась к Вдовствующей Императрице. Я видела, что она искренне боится своей собственной матери. Я потеряла дар речи от этой трагедии.

Это был не первый раз, когда я видела плохие отношения между матерью и дочерью. В Корее я видела подобное несколько раз, но не ожидала увидеть здесь.

Я была наивна, думая об этом. Этот мир открыто ставил мужчин выше женщин. Такие вещи, должно быть, случались здесь все время. Я поняла, что сделала неверное предположение из-за того, что я видела в Аиле. Там герцог и герцогиня обращались со своей единственной дочерью как с сокровищем.

Вдовствующая Императрица была гневно настроена по отношению к своей старшей дочери. Её пронзительный голос заполнил комнату:

 – Сколько раз я говорил тебе следить за Розелией? Ты и твоя сестра опозорили меня перед Императором и его женой!

 – Я, я прошу прощения... м... мама…

 – Немедленно уведи её отсюда. Я накажу тебя позже.

 – Да, мама…

 – …

Наказание? Неужели?

Я не могла в это поверить.

Лилиана неуверенно поклонилась мне и Императору и увела свою сестру.

 – Простите, Ваше Величество, – после ухода девочек Вдовствующая Императрица быстро пришла в себя. Она выглядела спокойной и элегантной, когда извинилась: – Я сожалею о грубости моих дочерей.

Улыбка этой женщины очень сильно пугала меня. Она любовно поглаживала себя по животу.

 – …

 – …

http://tl.rulate.ru/book/26104/1054790

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь