Готовый перевод Saikyou-shoku “ryuu kishi” kara shokyuu-shoku “hakobi-ya” ni natta no ni, naze ka yuusha-tachi kara tayora retemasu / От драконьего рыцаря до носильщика, но герои всё равно полагаются на меня: Глава 17

Новичок ((носильщик)), продолжает неуклонно становится сильнее.

 

Примерно в то время, когда прошло уже несколько дней с тех пор, как я начал обучение в транспортной Гильдии Стрельца.

— Мне нечему учить Акселя-сан как новичка!

Вот что мне сказала Марион, когда я в тот день отправился к Стрельцу.

— Эх, разве это не слишком быстро?

Марион покачала головой, когда я невольно выпалил эти слова.

— Потому что Аксель-сан, ты уже можешь добраться почти до любого места в городе и выучил большую часть работы. Как ты думаешь, сколько запросов ты выполнил за последние несколько дней?

Услышав это, я стараюсь вспомнить, чем занимался в последние дни. Я помню, что, пытаясь изучить этот огромный город и его маршруты, я делал много запросов, которые были предложены как хорошие или подходящие, но я не помню точного числа.

— ...Полагаю, я доставил около тридцати посылок?

— Число запросов, выполненных Акселем-сан, составляет шестьдесят два. Примерно половина из них имела высокую степень сложности, и примерно половину ты выполнил одновременно с другими запросами. 

— А? Я так много сделал?

Это больше, чем я думал, или, точнее, в два раза больше.

Поскольку я делал несколько запросов одновременно, возможно, мои оценки пошли наперекосяк.

— Но разве я так много сделал? Берзелия, ты помнишь?

Она почти всё время была со мной, и я подумал, что она может вспомнить, но она покачала головой с бессильной улыбкой.

— Нет, я был слишком занята тренировками, чтобы поспевать за мастером. У меня не было самообладания считать их.

— Да, Аксель-сан, ты доставляешь их с поистине возмутительной скоростью. Обычный новичок будет изо всех сил стараться закончить одну или две работы в день, но ты уже сделал больше десяти. Естественно, у меня не осталось бы ничего, чему можно было бы тебя научить.

— А-а, так вот оно как…

Хотя я просто старался быстрее освоить ремесло. Я не думал, что всё закончится так рано.

— Вообще-то я хотела, чтобы ты работал без спешки и изучал городской пейзаж и передвижения людей по дороге... но, похоже, ты уже всё это знаешь.

— Да, я хорошо запомнил это за последние несколько дней. Теперь город кажется ещё более интересным, чем до того, как я начал эту работу.

— Вот и отлично... хотя, похоже, для тебя не было никакой реальной необходимости запоминать улицы. Я не думала, что ты станешь таким воздушным транспортёром.- говорит Марион, глядя в окно, в сторону неба.

— Воздушным... ну, я действительно часто прыгаю через крыши.

— Да, за последние несколько дней ты прославился в транспортной отрасли и торговых Гильдиях как "летающий перевозчик".

— Ты это серьёзно?

Я просто выбрал самый быстрый способ передвижения и делал поставки, прыгая в округе.

Я не думал, что получу такое прозвище.

— Ну, ты работаешь быстро, пунктуально, и детям очень нравится, как ты летаешь по городу, конечно, ты станешь знаменитым.

— А последнее действительно имеет отношение к делу? Ну, в любом случае, я думаю, что прыгать по крышам, конечно, быстрее, почему все остальные этого не делают?

Будучи поглощён работой в течение последних нескольких дней, я заметил, что в этом городе много людей, и разница в высоте зданий очень велика.

Есть места, где путь преграждают большие сооружения, такие как внутренние стены или башни Гильдий, поэтому обойти их с помощью только горизонтального движения очень сложно.

Поэтому я двигался быстрее, используя высоту, но меня действительно беспокоило, почему другие носильщики не делают этого. Вот почему я заговорил об этом но—

— Обычно люди не делают этого, потому что это опасно. Люди не умеют летать. - удивлённо сказала Марион.

— Да, но разве ты не "Императорский курьер"? Разве у тебя нет навыков, которые буквально позволяют тебе летать?

— Я действительно умею скользить по воздуху. Но я ведь не передвигаюсь по крышам. Это не похоже на то, что моя техника перемещения по воздуху настолько велика. И самое главное - падение с большой высоты имеет свои последствия.

— Последствия...? Даже если ты упадёшь с высоты в этом городе, это будет самое большее с десяти метров. Было бы больно, если бы ты приземлилась, но разве это такая уж большая проблема?

Воздушные бои рыцарей-драконов или другие боевые задания происходят на высоте нескольких сотен метров и даже больше.

Высоты в городе не кажутся мне такими уж страшными.

Я говорил с этими мыслями, но Марион мило улыбнулась и положила руку мне на плечо.

— Слушай внимательно, Аксель-сан. Даже при высоком уровне транспортной работы падение с высоты может привести к серьёзной травме... несколько раз я видела, как ты падал перед магазином, а затем шли по своим делам, как будто ничего не произошло, но на самом деле это очень странно.

— Ааа. Мастер привык падать, он также хорошо принимает правильную позу, так что царапина - это худшее, что может случиться, если он упадёт.

Как и говорит Берзелия, я привык падать из-за своего опыта с тех времён, когда был рыцарем-драконом.

Поэтому, даже если я падаю, я редко падаю на землю головой вперёд.

Как показали эксперименты, даже если я приземлюсь головой вперёд, это будет только немного больно.

— Я понимаю. Да, это здорово, что моё тело крепкое. Как кажется, транспортная сумка также устойчива к ударам, поэтому содержимое в конечном итоге практически не пострадало.

— Каким-то образом, даже забыв о своей работе, ты обладаешь телосложением, неподходящим для новичка, нет, для человека…

Бросив на меня полный недоумения взгляд, Марион медленно выдохнула, словно пытаясь сосредоточиться. И—

— Если отбросить это сейчас, то в данный момент важно, чтобы ты закончил начальную школу. Поздравляю, Аксель-сан.

Она аплодирует мне.

— ...!!

 А Кохаку, сидевшая за письменным столом в офисе, не говоря ни слова, тоже начала энергично хлопать, поздравляя меня.

— Ну, ты же в два счета закончил школу новичка, мастер! Даже несмотря на то, что ты стал носильщиком не так давно, это удивительно!

— Я не думаю, что это меняет тот факт, что я новичок, который только что получил новую профессию. Кроме того, я слышал слово "выпускной" не так давно, так что у меня есть ощущение, что я заканчиваю довольно много в последнее время, но в любом случае... это даёт приятное ощущение продвижения к тому, чтобы стать полноценным носителем.

Хотя у меня есть новая работа, у меня также есть новое рабочее место и новые товарищи, что я очень ценю.

Когда я сказал это, Марион восхитительно самодовольно улыбнулась.

— Фуфу, хотя я думаю, что ты уже почти полностью созрел. В любом случае, я думаю, что завтра, после того, как ты сделаешь кое-какую работу, я должна рассказать тебе о некоторых технических деталях. А сегодня я приготовила несколько выпускных подарков, так что после лёгкой работы пойдём в городские бары.

— Да, я связалась с ними, чтобы они приготовили много блюд.

— О, Спасибо тебе, Марион, Кохаку-сан!

Я стал немного известным как "летающий носильщик(перевозчик)". Похоже, что я успешно закончил быть начинающим "перевозчиком(носильщиком)".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/26009/714031

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Глаза меня уже подводят, в первый раз прочитал летающий насильник
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь