Готовый перевод Empress of Otherverse / Императрица иной вселенной: Глава 55

Глава 55

«...»

Я не знала, что сказать. Боже, пусть он прекратит это представление прямо сейчас.

Когда я потеряла дар речи, канцлер засмеялся и сказал императору: «Ваше высочество смущает ее высочество».

«Неужели?», - они посмеялись над своими шутками. Глуповатое выражение лица Лукреция не могло не раздражать меня.

Если бы я была чуть смелее, я бы бросила ему в лицо чашку с чаем или кусок кремового пирога.

Раздражающе улыбаясь мне, он вдруг взглянул на моих камеристок, стоявших позади меня.

«...»

Он медленно посмотрел на каждую из них. Я напряглась, но изо всех сил старалась не показывать этого.

Я не знала точно, где находится Лисбет, поэтому не могла сказать, когда именно взгляд Лукреция упал на нее.

Я внимательно изучала выражение его лица, но оно оставалось неизменным. Мне стало немного страшно, что он может начать сравнивать меня с прекрасной Лисбет. Но я быстро одернула себя за такие мысли.

«Хм ...»

Люк, казалось, обдумывал что-то несколько секунд, прежде чем широко улыбнуться и кивнуть.

«Я согласен с тем, что сказала моя жена».

«Простите?»

Когда я смутилась, Люк встал и быстро подошел ко мне. Его взгляд был только на мне и ни на ком больше.

«Мы поговорим об этом, когда останемся наедине».

Как только он сказал это, Саманта, казалось, быстро поняла, о чем речь.

Она глубоко поклонилась и ответила: «Да, ваше высочество».

Что?

Пока я в замешательстве наблюдала за происходящим, казалось, что Саманта и император понимают друг друга с полуслова. Они посмотрели друг на друга, и Саманта с удовлетворением добавила.

«Тогда мы сейчас же оставим вас одних».

«Что?», - это была Лисбет. Когда я обернулась, то увидела, что она пытается привлечь внимание императора.

«Что? Подождите-ка...»

Никто не обратил на нее внимания. Агнес посмотрела на нее и потянула за платье к двери.

Через несколько секунд в комнате остались только император, канцлер и я.

Пока Лисбет уводили, взгляд Лукреция не задержался на ней ни на секунду. Он не проявил ни малейшего интереса к ней.

Бум.

Дверь наконец закрылась.

Его холодные пальцы схватили меня за подбородок и повернули мое лицо к нему. Знакомые зеленые глаза смотрели на меня сверху вниз.

Он надулся.

«Почему Вы не можете проявить хотя бы небольшой интерес к своему мужу?»

О чем он говорил?

Когда я посмотрела на него в замешательстве, он и глазом не моргнул.

Его губы накрыли мои. Они были теплыми и сильными.

Когда я взмахнула руками, он быстро обнял меня и тем самым зажал меня в своих объятиях. Я почувствовала слабость.

Его поцелуи всегда были страстным. Все мое тело сгорело.

Прежде чем я начала задыхаться, он наконец освободил меня.

Слезы наполняли мои глаза, пока я смотрела на него. Это не был эмоциональный порыв. Мне нужно было больше воздуха, и это заставляло мои глаза слезиться.

Я начала отчитывать его тихим голосом: «Что Вы делаете!?»

Лукреций смотрел на меня как на недовольную кошку.

«Что Вы имеете в виду? Я просто показываю, как сильно я люблю свою жену.»

«Как…! Зачем…!?»

Я собиралась сказать, что в этом не было никакого смысла, так как Лисбет не было в комнате, но его рука быстро накрыла мой рот.

Он прошептал мне: «Тссс. Мы не одни в этой комнате.»

«Ой!»

Точно! Я совсем забыла о нем. Лукреций посмеялся над моим шокированным лицом.

Когда я обернулась, седовласый джентльмен любезно улыбнулся нам.

«О, Боже. Прошу прощения. Кажется, я разрушил всю романтику.»

Лукреций улыбнулся и отпустил мою талию.

Он кивнул канцлеру и ответил: «Не беспокойтесь. Я просто не мог сдерживать себя, когда увидел свою прекрасную жену. Это моя вина.»

«...»

Я не знала, что сказать.

Я хотела накричать на Лукреция, но, очевидно, не могла. Я решила пока забыть об этом.

Мне показалось интересным, как Лукреций относился к канцлеру. Я никогда не видела, чтобы император относился к кому-то с искренним уважением. Он был вежлив со всеми, включая вдовствующую императрицу, но любой мог заметить, что он не искренен по отношению к ней.

Однако на этот раз все было иначе. Казалось, Лукреций действительно любил и ценил канцлера.

Я с интересом наблюдала за их разговором.

Канцлер продолжал любезно улыбаться нам, как добрый дедушка.

Он продолжил: «Это королевство благословлено, раз его высочество и ее высочество так любят друг друга».

«Это не так уж плохо.»

«Это очень даже хорошо. Вашему высочеству всегда трудно выражать свои истинные чувства. Во всяком случае, я рад и счастлив видеть Вас таким.»

Лукреций тихо рассмеялся. Это был искренний смех, который меня удивил.

Теперь стало очевидно, что Лукрецию действительно нравился этот джентльмен.

Канцлер повернулся ко мне.

«Честно говоря, я немного волновался, когда его высочество объявил Вас своей женой».

Это было объяснимо. Я была никем не имея власти. И я почти стала наложницей бывшего императора. Я определенно не была очевидным выбором.

Когда я ничего не ответила, канцлер загадочно улыбнулся и продолжил. Его тон был добрым, но его слова были пугающими.

«На вашей свадьбе с бывшим императором и когда Вы впервые давали показания … мне казалось, что Вы слишком слабы, чтобы стать женой императора и стоять рядом с ним, правя этим королевством».

«...»

Его слова были резкими, но он продолжал великодушно улыбаться. Контраст был пугающим.

Он продолжил: «Мне показалось, что вас заставляли делать некоторые вещи против Вашей воли, и у вас не было сил сопротивляться. Разумеется, я не думал, что брать в жены женщину, в которую его высочество влюблен, это плохо, но ... иметь кроткую женщину в качестве своей первой жены, особенно когда у него нет императрицы ... я думал, что для Вас это будет слишком тяжелой ношей.»

Если бы император или вдовствующая императрица сказали мне это, я бы восприняла это как прямой вызов.

Однако то, как этот человек сказал мне это ... Это не было со злости. Мне казалось, что он просто констатировал факты.

Это заставило меня еще больше бояться его.

Это был не тот человек, с которым можно играть.

Я заставила себя улыбнуться и сухо ответила: «Это вполне объяснимая реакция».

Он спокойно посмотрел на меня. Я чувствовала, что его глаза могли видеть сквозь меня.

Казалось, он точно знал, о чем я думаю и что я чувствую.

Он любезно сказал мне: «Я вижу, что глупые слова этого старика расстроили Вас, ваше высочество».

«...»

Моя шея покрылась испариной.

Я знала, что, если я не дам ему правильный ответ, он всегда будет считать меня глупой молодой девчонкой.

У меня пересохло во рту. Я изо всех сил старалась говорить спокойно.

«Вполне нормально расстраиваться, когда слышишь критику в свой адрес. Я признаю, что мне еще предстоит многому научиться. Однако расстраиваться не значит не принимать факты и учиться на них. Я хотела бы думать, что я не настолько ограничена.»

«...»

Я до сих пор не могла понять, о чем думал этот человек. Он продолжал спокойно изучать меня. Он делал это не так, как Лукреций. Перед императором я часто чувствовала себя как мышь перед змеей.

Однако перед канцлером я чувствовала себя ученицей, которую оценивает ее учитель.

Почему здесь все любили меня изучать?

Я точно знала, что это был не обычный человек.

Вдруг взгляд старика смягчился. На этот раз он улыбнулся мне не только губами, но и глазами. Он ласково обратился ко мне, как к своей внучке:

«Ваше высочество, пожалуйста, позаботьтесь о его высочестве».

Я знала, чего от меня ожидали.

Я повела себя как смущенная новая жена и ответила: «Я не достойна этого, но я сделаю все возможное».

Он с удовлетворением улыбнулся и кивнул.

Перед тем как уйти, он добавил: «Скоро моя невестка приедет, чтобы поприветствовать ваше высочество. Пожалуйста, будьте добры к ней.»

«Это будет честью для меня».

Я заметила некоторые изменения в его отношении ко мне, но не понимала причин. После ухода канцлера Лукреций сказал мне: «Я рад, что Корнелий одобряет тебя».

«Кор… нелий?»

Имя было длинное, как у Лукреция.

Он кивнул и объяснил: «Так зовут канцлера. Корнелий де Лоненсия. Он герцог Лоненсийский, служивший трем поколениям императоров. Он также мой учитель.»

Так что я была права. Он не был обычным человеком.

Однако то, что Лукреций сказал дальше, стало для меня большой неожиданностью.

«А его внучка была одной из моих многочисленных невест».

http://tl.rulate.ru/book/25942/635930

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь