Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 126 - Без названия

- Посылать подарки на помолвку? Разве это не в следующем месяце? Разве мы уже не вспахали огородные поля и не посадили семена? Урожай должен быть готов к следующему месяцу, так почему же мы должны просить второго сына? Это не значит, что ты не знаешь об условиях жизни семьи второго сына. Как его родители, даже если мы не можем помочь ему, мы не должны усугублять их несчастья и причинять больше проблем нашим детям. Что скажут о нас другие? - Конечно, старый Юй не поверил ее глупостям и немедленно разоблачил ее.

- Разве сын не должен быть сыновним по отношению к своим родителям? Что скажут другие! Неужели ты думаешь, что другие не будут сплетничать о сыне, который ест и живет хорошо, в то время как его родителям едва хватает еды? - Мадам Чжан была экспертом в бесконечных приставаниях к другим.

Старый Юй нахмурился и стал еще более недовольным: “что ты имеешь в виду, говоря "нам едва хватает еды"? Хотя мы уже не так много зарабатываем на продаже рыбы, как раньше, этого, безусловно, достаточно, чтобы прокормить всю нашу семью. Более того, у тебя все еще есть много денег.”

- Это для занятий нашего третьего сына, так что никому не позволено прикасаться к ним! - Госпожа Чжан больше всего ценила своего младшего сына, и никому не позволялось прикасаться к нему. Когда она услышала, что старый Юй упомянул о ее сбережениях, она мгновенно вздрогнула и посмотрела на Сяокао с виноватой совестью.

Старый Юй почувствовал еще большую ярость в своем сердце: “всякий раз, когда речь заходит о деньгах, ты всегда говоришь, что это для учебы третьего сына! И все же ты стараешься причинить неприятности семье второго сына, когда они уже отделились от семьи! Ты слишком предвзятоа!”

- Я предвзята? Ты хочешь сказать, что я предвзята?! После того, как я вышла за тебя замуж, я родила и воспитала твоих детей. Я не трачу деньги на еду или одежду. Для кого я все это делаю? Неужели ради себя самой? Я просто хочу воспитать образованного человека в нашей семье, чтобы вся наша семья могла жить лучшей жизнью. К кому я предвзята? Старший сын - мой биологический сын, я когда-нибудь была неравнодушна к нему? Второй сын более способный, чем старший сын. Я также помню все его вклады в семью!! В будущем, когда третий сын сдаст экзамен, чтобы стать чиновником, разве он, как и его старший брат, не получит выгоды? - Говоря это, мадам Чжан вытирала слезы, как будто именно ее обидели и использовали в своих интересах.

Сердце старого Юй смягчилось, когда он увидел слезы госпожи Чжан, но он все еще настаивал: “это все еще не веская причина просить старшего сына, который отделился от семьи, финансово поддержать учебу своего младшего брата! Перестань плакать здесь, а то станешь посмешищем. Скорее пойдем со мной домой!”

Видя, что сегодня она не сможет ими воспользоваться, мадам Чжан медленно направилась к выходу. Госпожа Ли даже не осмелилась поднять голову, уныло следуя за свекровью. Сегодня ее свекор был очень зол. Он даже не взглянул в лицо ее свекрови, не говоря уже о ней.

- Ай! - Старый Юй коснулся головы Сяокао, которая стояла рядом с ним и смотрела на него широко раскрытыми глазами. После этого он посмотрел на сына и невестку, которые только что вышли с заднего двора. - У мужа будет меньше хлопот, если его жена добродетельна, - вздохнул он усталым голосом. Мне повезло, что я не послушал решение госпожи Чжан женить тебя на ее племяннице. У меня хорошая невестка. Вы, ребята, должны жить хорошей жизнью!

После этого, заложив руки за спину и согнувшись всем телом, он ушел тяжелыми шагами.

- Дедушка! Я соберу немного овощей для тебя! - Юй Сяокао была более или менее удовлетворена сегодняшним выступлением своего дедушки. Похоже, он еще не был полным дураком.

Старый Юй остановился как вкопанный и повернул голову, чтобы посмотреть на нее. Он медленно покачал головой и сказал: - Оставь их, чтобы потом продать! Эта старая резиденция нуждается в тщательном ремонте, чтобы зимой ее не раздавил снег!

Юй Сяокао просигналила отцу глазами. Юй Хай понял, что она имела в виду, и быстро сказал: “отец, ничего страшного. Твой сын все еще может дать тебе немного овощей, чтобы поесть! Мать Цаоэр, ты пойдешь и поможешь собрать по порции каждого овоща.”

Он лично вышел вперед, чтобы усадить старого Юй обратно на каменный стул во дворе, а затем налил отцу чашку воды. Выпив принесенную сыном воду, старый Юй почувствовал себя гораздо лучше и физически, и умственно. Его сын все еще держал его, своего отца, в своем сердце.

Прежде чем он успел выпить чашку воды, Сяокао и ее мать уже быстро собрали овощи и сложили их в корзину. Оказалось, что в корзине было около десяти Кэтти овощей. Прямо сейчас в семье Юй были только старая пара Юй, семья старшего сына и незамужняя младшая сестра. Таким образом, им хватило еды на несколько дней.

Однако госпожа Чжан не была удовлетворена и чувствовала, что семья Юй Хая дала им слишком мало. Пока она ругала всю семью Дахая в своем сердце, она взяла большую часть зелени из корзины, которую старый Юй принес, а затем отправила их своему младшему сыну рано утром на следующий день.

Госпожа Ли, у которой был ужасный цвет лица после ночи кошмаров, внутренне критиковала госпожу Чжан за ее предвзятость. Она жаловалась на Дашаня в течение нескольких дней.

Что же касается семьи Юй Сяокао, которая сегодня заработала более восьмисот шестидесяти таэлей, то они сейчас обсуждали, что делать с шестьюдесятью с чем-то таэлями перед ними.

Первым заговорил глава семьи Юй Хай. - Как я только что сказал, рецепт нашей Цаоэр был продан за восемьсот таэлей. Мы уже попросили третьего молодого мастера Чжоу помочь нам купить витрину магазина на эти деньги. Я думаю, что магазины в недавно построенном порту не будут слишком дорогими! Мы должны быть в состоянии купить четыре места! В это время у вас, братьев и сестер, будет свой магазин, честный для всех!

Юй Хан, полулежавший на кровати Кан, поспешно сказал: “младшая сестра была той, кто заработал деньги на покупку магазина. Как я, ее старший брат, могу использовать ее в своих интересах? Я оставлю свое место младшей сестре!”

Юй Сяокао уставилась на него широко раскрытыми глазами и с несчастным видом сказала: “старший брат, то, что ты говоришь, неправильно! Мы кровные братья и сестры, так почему же мы должны быть так ясны во всем?”

- Люди говорят, что даже настоящие братья и сестры должны сводить счеты без двусмысленности! Например, отцу нет смысла покупать землю и магазин для старшего дяди, - настаивал Юй Хан.

Юй Сяокао фыркнула и сказала: “Мы уже отделились от семьи. Мы не будем оказывать им меньше сыновнего уважения, чем обязаны, но мы не заплатим ни на один пенни больше, чем необходимо! Старший брат, когда ты поправишься, дела в доках перейдут к тебе. В будущем, когда будет построен новый порт, ты сможешь расширить свой бизнес в доках и заработать много денег. Неужели ты тогда пренебрег бы своими младшими братьями и сестрами?”

- Конечно, нет! Это наш семейный бизнес, так что, конечно, прибыль должна поступать на семейный счет! - Немедленно возразил Юй Хан.

- Разве это не та же самая логика? Деньги, которые я зарабатываю прямо сейчас, также передаются на семейный счет для управления. Даже если это не дано вам сейчас, ребята, когда мы вырастем и отделимся от семьи в будущем, нам все равно нужно разделить это поровну! - Юй Хан никогда не выигрывал в дебатах с Юй Сяокао.

Юй Хан нахмурился и хотел было снова отказаться: “но… Младшая сестра, именно ты заработала все эти деньги…”

- Ладно, давай прекратим этот разговор! Все решено! - Видя, что каждый из братьев и сестер стоит на своем, Юй Хай заговорил, чтобы принять окончательное решение: “Сяоша, ты не должен чувствовать, что пользуешься своей младшей сестрой. В будущем твои младшие сестры тоже будут нуждаться в поддержке своих братьев!”

Маленький Шито, вернувшийся вчера вечером в сумерках на перерыв, положил книгу в свои руки и засмеялся: “отец, даже если у нас не будет магазина, мы со старшим братом все равно будем содержать наших сестер! В будущем, если этот человек будет плохо обращаться со второй сестрой, я приведу ее домой и буду заботиться о ней всю жизнь!”

- Ты собираешься заботиться только о своей второй сестре? Неужели ты совсем не позаботишься о своей старшей сестре? - Сяолянь с улыбкой поддразнила своего младшего брата.

Маленький Шито не успел поправиться, как Сяокао ущипнула его за обе щеки: “Ты бессердечный маленький парень. Есть так много хороших вещей, которые ты можешь сказать, но вместо этого ты проклинаешь свою вторую сестру, чтобы над ней издевались в будущем?”

Маленькое личико маленького Шито, которое только что стало более мясистым, было растянуто в две стороны его второй сестрой, а затем снова сплющено посередине. Его маленький рот был сжат до такой степени, что стал похож на свиное рыло, пока он пытался объясниться. Он, которому в подростковом возрасте предстояло стать лучшим ученым на Императорском экзамене, в настоящее время подвергался издевательствам со стороны своей второй сестры.

После того, как Юй Сяокао достаточно поиграла с его лицом, она наконец милостиво отпустила его. Маленький Шито закрыл лицо, которое покраснело от щипков, и пробормотал, надув губы: “вторая сестра, я ошибаюсь! Кто смеет тебя запугивать? Это ты будешь запугивать других!”

- Ну конечно! - У Юй Сяокао было самодовольное выражение лица, а затем она сказала: “тогда решено, что каждый получит магазин! Было бы лучше, если бы магазины были дешевыми, и мы могли бы купить больше. Если в будущем у нас будет больше младших братьев и сестер, мы также можем подготовить их для них тоже!”

Лю Муюнь, сидевшая с легкой улыбкой на краю кровати Кан, услышала ее слова и подняла глаза. Когда она увидела дразнящий взгляд младшей дочери, ее бледное лицо тут же вспыхнуло. - Этот ребенок, - упрекнула она. Какая озорница! Ты даже смеешь дразнить своих собственных родителей!

Юй Сяокао усмехнулась и ответила: “Мама, я не шучу! В прошлый раз, когда доктор Сун проверял старшего брата, разве он не проверял твой пульс? Он сказал, что теперь твое здоровье значительно улучшилось. Я слышала, что затянувшаяся болезнь из послеродового периода родов должна быть излечена в течение периода родов. Если ты хочешь восстановить свое тело, ты должна родить младшего брата или сестру как можно скорее! Тебе не нужно ничего делать. Сяолянь и я будем нести ответственность за заботу о маленьком ребенке!”

Юй Хай очень хотел попробовать, когда услышал, что рождение еще одного ребенка может помочь его жене исцелить свое тело. Он никогда не умел хорошо скрывать свои эмоции, поэтому, когда мадам Лю увидела выражение его лица, она покраснела еще больше. Она тихонько ущипнула Юй Хая за талию, но муж поймал ее руку и крепко сжал в своей.

Маленький Шито посмотрел на шестьдесят с чем-то блестящих таэлей на столе. На его лице была неподдельная радость, когда он сказал: “вторая сестра, ты действительно способна! Конечно же, ты та, кто была просветлена божествами…”

Юй Хай поспешно вмешался и сделал ему выговор: “не говори глупостей!! Твоя вторая сестра смогла придумать так много рецептов, потому что она взяла остатки книги рецептов и имеет некоторый талант к кулинарии! Если кто-то спросит тебя в будущем, просто скажи им это! Ребята, вы меня понимаете?”

Юй Хан и Юй Сяолянь торжественно кивнули. Маленький Шито озорно ответил: "Не волнуйся, я не дурак! Я не выдам свою старшую сестру!! Я слышал от своего одноклассника, что его родной город был довольно невежественным и консервативным. Они сожгли заживо старшую сестру из их же семьи, потому что она могла видеть странные вещи. Они говорили, что она чудовище и зловещая личность, которая принесет беду в деревню…”

Госпожа Лю была так напугана, что немедленно сбросила одежду, которую шила. Она крепко обняла Сяокао и нервно сказала: “моя дочь не чудовище. Наша Цаоэр принесет только удачу другим! Разве не из-за Цаоэр улучшились условия жизни нашей семьи? Маленький Шито, ты не можешь говорить так в будущем! Понимаешь?!”

- Я знаю, я понимаю! - Маленький Шито тоже понял всю серьезность ситуации и был так напуган, что не знал, что делать.

Сяокао не хотелось расставаться с нежными и теплыми объятиями матери. Со счастливой улыбкой на лице она сменила тему: "что вы, ребята, хотите сделать с этими шестьюдесятью таэлями? Так что же нам делать-копить или тратить?”

http://tl.rulate.ru/book/25879/878611

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо 🥰 Рада, что дедушка стал немного смелее и адекватнее
Развернуть
#
Хоть на несколько глав избавились от основной семейки. Дедушку вроде жалко, а вроде и нет. Он потворствовал всему этому, он тоже виноват в ситуации второй ветви, как и родители гг.
Развернуть
#
Он одновременно и жертва, и соучастник. Как уже пояснялось, сначала он был невежествен. До тех пор пока старший сын (отец гг) чуть не утонул, потеряв сознание от голода. После чего решил развестись, но старуха забеременела. А там уже пошло по накатанной: новые дети, некие чувства - всё же жена как-никак. Так и оказался по уши в ***. Только сейчас вынырнул и понял где застрял, да поздновато как-то. 😡
Развернуть
#
Ну это как бы до сих практикуется родителями, мол если ребёнок зачем разрушать семью и тд и тп. А в то время вообще нонсенс, они разделились то кое-как со взрослым сыном. Я не оправдываю дедка, он предвзят и поддаётся чужому влиянию, причём слишком быстро, А ещё мягок, откуда бы папаше гг быть таким тюфяком.
Развернуть
#
Большое спасибо ☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь