Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 107 – Допрос

Сяокао взяла Сяолянь и повезла повозку с ослом в Западные Горы. У подножия гор она набрала изрядное количество родниковой воды с помощью бамбуковой трубки. На обратном пути она намочила разноцветный камень в родниковой воде. Слабый, но бодрый голос прозвучал в ее голове: "это так удобно… Родниковая вода в горах определенно более чистая, поэтому она может помочь этому божественному камню быстрее восстановить мою силу…]

Сяокао была приятно удивлена. Сначала она думала, что маленький божественный камень израсходовал всю свою силу и впадет в сон на три-пять дней, как в прошлый раз, когда он лечил ногу ее отца.

Маленький божественный камень, казалось, прочитал ее мысли и торжествующе сказал: "Девочка, ты не недооцениваешь этот божественный камень? В тот раз я только что принял обличие, и моя сила только начинала пробуждаться. Таким образом, я исчерпал все свои силы, чтобы спасти кого-то. Но теперь все по-другому. Сила этого божественного камня постепенно улучшалась. Раньше моя сила была лишь временно истощена. Если я отмокну в родниковой воде, то смогу восполнить энергию, которая была израсходована за четыре - шесть часов.]

Маленький Божественный камень не собирался говорить Сяокао, что каждый раз, когда он исчерпает свою силу, чтобы помочь ей или окружающим ее людям, его энергия и сила будут увеличиваться. Именно по этой причине он был готов помогать этим слабым людям снова и снова. Если так будет продолжаться и дальше, то однажды он сможет восстановить всю свою силу, прорваться сквозь оковы этого царства и вернуться к богине Нуве!

Сяокао подняла голову и увидела, что с запада надвигаются темные тучи. Со скрытой агрессией и яростью во взгляде она усмехнулась и прошептала: “Итак, от четырех до шести часов! Маленькая Клецка, ты снова хочешь мне помочь? Пусть вспыхнет ярость мести!”

В сумерках густые темные тучи сгущались на небе, скрывая бескрайнее алое небо Запада. Небо казалось очень тяжелым, как будто оно вот-вот упадет. Подавленные небеса, казалось, несли тяжелый груз, а равнодушный ветер несся по улицам и поднимал клочья увядших листьев.

Рабочие магазинов по обеим сторонам улицы готовились к закрытию. На улице прохожие шли против холодного ветра и спешили домой до наступления грозы.

Вход в столярную мастерскую Чжан Цзи был окружен любопытными зеваками. Посреди толпы, на запряженной ослом повозке, лежал безжизненный молодой человек, на лице которого не было и следа крови. Рядом с повозкой семья молодого человека с горем и негодованием свирепо смотрела на лавочника, стоявшего перед деревообрабатывающим цехом.

Уродливый и свирепый на вид лавочник Чжан стоял у входа с рабочим, который держал в руке дубинку. Он мрачно крикнул: “откуда взялась эта группа деревенских мужланов? Они действительно посмели шантажировать меня, старина Чжан. Разве ты не знаешь, кто я? Поторопись и уходи. Если ты действительно хочешь устроить неприятности, то я отправлю тебя к Ямену после побоев!”

Худенькая и хорошенькая маленькая девочка без страха смотрела в лицо зловещему лавочнику. Ветер взъерошил ее волосы, и они прилипли к маленькому бледному лицу. Будь то в древние времена или в наше время, никогда не стоит недооценивать любопытство людей к сплетням. Все больше и больше людей собиралось вокруг. Вся семья и столярная мастерская Чжан Цзи были полностью окружены огромной толпой людей.

Сяокао, чьи глаза были похожи на бездонные ямы, обвела взглядом толпу и печально воскликнула: “земляки, этот тяжело раненный юноша, лежащий на повозке с ослом, - мой старший брат, ученик плотницкой мастерской Чжан Цзи!

- Лавочник Чжан злой и жестокий. Он часто бьет, ругает и оскорбляет своих учеников. Он даже не относится к ним как к людям. Не прошло и полугода с тех пор, как мой жалкий старший брат работал здесь, но на его теле нет ни одной части без ран! Сегодня его избивали, пока не сломали ребра и не повредили внутренние органы. Даже доктор Сун из Медицинского зала Тонгрен сказал, что трудно вылечить эти серьезные травмы!

- Моему жалкому старшему брату всего десять лет, а его жизнь уже висит на волоске! Лавочник Чжан, разве вы не должны дать нам объяснение?”

Хотя столярная мастерская Чжан Цзи была очень известна в городе Тангу, владелец магазина Чжан также был печально известен своей жадностью, жестокостью и безнравственностью.

Среди толпы седой старик вздохнул и покачал головой: “какой грех! Как он может быть так безжалостен к такому маленькому ребенку?”

Работник магазина рядом с столярной мастерской Чжан Цзи не был удивлен и спокойно сказал: “владелец магазина Чжан из столярной мастерской Чжан Цзи жестокий и часто сердится на персонал в своем магазине. Для подмастерьев лавки это еще хуже. Их кормят хуже некуда, а еще им приходится выполнять самую тяжелую работу. Более того, их часто бьют без всякой причины. В результате очень немногие из тех, кто приходит в деревообрабатывающий цех в качестве подмастерья, остаются там на целый месяц.”

- Я знаю этого парнишку Юй Хана. Он очень старательный и честный. Несмотря на то, что он кажется худым, он делает почти все тяжелые и утомительные перевозки древесины без каких-либо жалоб. Неожиданно он также не смог избежать участи быть жестоко избитым. Да… Вам, ребята, следовало бы знать больше. Почему вы не спросили об этом месте, прежде чем отправить туда своего ребенка? Разве это не то же самое, что отправить своего ребенка в преисподнюю? - Добавил владелец другого магазина голосом, полным жалости и сожаления.

- О чем это вы тут толкуете! Будьте осторожны со своими словами! Чтобы злонамеренно клеветать и порочить меня прямо у меня на глазах, неужели вы думаете, что меня, Чжан Дунмина, можно легко запугать? - Когда лавочник Чжан был молод, он был известным в городе головорезом. С ним было связано не одно убийство, но он был младшим шурином официального регистратора, которому окружной судья придавал большое значение. Каждый раз, когда он причинял неприятности, проблема могла быть гладко решена, и таким образом он становился все более и более бесстрашным.

После того, как ему угрожал его свирепый взгляд, люди, которые шептались в толпе, немедленно закрыли свои рты. Некоторые из самых робких даже потихоньку вышли из круга, опасаясь, что их узнает лавочник Чжан и что в будущем он им отомстит.

Госпожа Лю, которая постепенно перестала плакать, тут же снова разрыдалась, услышав его слова. Стоя рядом с повозкой, запряженной ослом, она нежно коснулась бледного лица сына и воскликнула: - Это все мама виновата! В то время я должна была сделать все возможное, чтобы помешать тебе отправиться сюда, даже если бы это испортило мою репутацию. Каждый раз, когда я видела тебя, ты говорил нам, что все в порядке. Ты сказал нам, что хорошо ешь и спишь, и что нам не нужно беспокоиться о тебе… Почему ты такой глупый? Если бы ты рассказал маме о своем положении, я бы все равно привезла тебя домой!”

Вены Юй Хая вздулись, когда он сжал кулаки. Он стиснул зубы и сказал: “владелец магазина Чжан, я послал своего сына, который был жив и здоров, в твой магазин, но он оказался на грани смерти. Я хочу знать, почему ты так жесток к десятилетнему ребенку?”

Чжан Дунмин немного побаивался высокого и сильного телосложения Юй Хая. Однако, когда он увидел вокруг себя слабую женщину и маленьких детей, а также то, что рядом с ним было много людей с оружием, его уверенность немедленно возросла снова. - Я был тем, кто ударил его, так что ты собираешься с этим делать? Он не только украл еду главного мастера, но и украл деньги из магазина! Меня уже считают мягкосердечным за то, что я не забил этого вора до смерти!

- Это невозможно! Мой старший брат не станет воровать у других! Вы напрасно обвиняете его! - Маленький Шито сжал свой маленький кулак и с негодованием замахнулся им на лавочника Чжана.

С руками за спиной и уверенным выражением лица Чжан Дунмин приказал одному из рабочих позади него: “Иди! Принеси вещи, которые мы нашли в комнате Юй Хана!”

Через мгновение рабочий вынул выстиранный носовой платок, в котором лежало несколько связок медных монет. В каждой связке было около пятидесяти медных монет. Владелец магазина Чжан взял деньги, показал их толпе и усмехнулся: “Вы еще не верите? Здесь сто пятьдесят медных монет. Все должны знать, что подмастерья не получают зарплату. Но мы нашли так много денег в изголовье кровати Юй Хана. Если он их не крал, то откуда они взялись? Кроме того, парень, который жил с ним, сказал, что он часто нюхал еду посреди ночи… Блюда главных мастеров всегда подавал Юй Хан. Так откуда же взялась еда, которую он тайком ел по ночам? Ну разве это не очевидно сейчас!”

Увидев “доказательства", которые представил владелец магазина Чжан, зрители немедленно изменили свою позицию и сказали: "Это неожиданно. Юй Хан кажется таким честным ребенком. Я не ожидал, что он способен на такое!”

- Не судите о книге по обложке! Я могу понять кражу еды у главного ремесленника, так как он все еще растущий ребенок и, вероятно, не мог вынести голода. Но быть настолько жадным, чтобы украсть деньги босса, это непростительно!

- Если его поймали на воровстве, то нечего и говорить, даже если его забили до смерти…

……

Когда Сяокао увидела, что люди, которые только что кричали о несправедливости по отношению к ним, один за другим восстали против “воров", она не смогла удержаться, выпрямила спину и закричала: "лавочник Чжан, вы обвиняете моего старшего брата в том, что он вор, но видели ли вы это лично? Или вы лично поймали его на краже денег? Не слишком ли произвольно судить моего старшего брата как вора только потому, что вы нашли в его комнате несколько медных монет? Дорогие люди, можем ли мы также случайно обвинить вас в том, что вы воры, если мы найдем немного денег в ваших карманах?”

- Ни за что! Деньги в моем кармане-мои, и я упорно трудился, чтобы их заработать. Как их можно украсть?

- Вот именно, вот именно! Это тоже преступление-выдвигать ложные обвинения!

……

Ясные глаза Сяокао скользнули по всем лицам, и она заговорила сильным и внушительным голосом: - Точно так же мой отец и я были теми, кто дал моему старшему брату деньги, когда мы приехали, чтобы забрать моего младшего брата из города! Я не ожидала, что мой старший брат не захочет использовать даже одну монету и будет копить деньги, в итоге это все привело к такой катастрофе!

Чжан Дунмин презрительно посмотрел на нее своими мутными треугольными глазами и сказал: “Девочка, ты тоже должна использовать свой мозг, когда лжешь! Если бы у вашей семьи были деньги, вы бы не послали своего ребенка в подмастерья!”

Столкнувшись с недоверчивыми взглядами всех присутствующих, Сяокао не растерялась и спокойно сказала: “Моя семья, вероятно, не имела такой возможности сделать это полгода назад! Но сейчас! Хотя мы не занимаемся таким крупным бизнесом, как лавочник Чжан, у нас есть небольшой бизнес в доках, и мы способны зарабатывать двести или триста медных монет в день! Позвольте мне спросить вас. Мне грустно видеть, что мой старший брат не может нормально питаться и носить теплую одежду, поэтому я послала ему немного еды и денег. А что в этом плохого?”

Внезапно из толпы раздался голос: “я узнаю эту маленькую девочку. Она продает мясные блюда за одну медную монету в доках. Когда я был носильщиком в порту, я покупал тушеную еду для своей семьи. Тушеная еда, которую готовит Мисс Сяокао, очень вкусна, и у них отличный бизнес. Если вы будете слишком медлительны, то все уже будет распродано!”

Этот голос подтвердил подлинность слов Сяокао, поэтому она продолжила: “лавочник Чжан, все деньги в ваших руках были лично переданы мной. Я сделала вышивку из разноцветных нитей, оставшихся от моей матери. Я дважды посылала ему деньги и один раз давала еду, о чем рабочие в вашем магазине должны знать…”

- В прошлый раз, когда мы с одноклассником ходили за покупками и проходили мимо столярной мастерской Чжан Цзи, я оставил своему старшему брату двадцать медных монет… - Маленький Шито снова заговорил.

http://tl.rulate.ru/book/25879/878324

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Не понимаю этих китайских заморочек с именами. Постоянно у них кто-то берет и называет могущественное существо дурацким именем и принуждает на него откликаться. Причем имя обязательно дурацкое и странное. Зачем?
Развернуть
#
Вроде как для того, чтобы было счастье и удача называют тупыми именами.
Развернуть
#
А мальчик тупой, такой же как папа, жесть просто читать.
Развернуть
#
Бесполезные и бесхребетные родители. А мать ещё спрашивает, почему юй хан все это терпел молча? Да потому что вы его воспитали терпилой, бесхребетной личностью.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь