- Не забывай обо мне, брат Хан! - когда маленький Шито услышал, что они могут есть мясо, он тут же вскочил и с восхищением закружился вокруг Чжао Ханя.
Чжао Хань ущипнул мальчика за щеки и усмехнулся. - Ну конечно! Я никогда не оставлю нашего маленького засранца позади!
- Брат Хан, почему ты похож на мою вторую сестру? Вам обоим почему-то всегда очень нравится щипать других за щеки, - маленький Шито надул губы, убегая от юноши. Мальчик держал лицо обеими руками, и на его лице было обиженное выражение.
Увидев, что все ее дети весело смеются и играют, госпожа Лю взглянула на небо, чтобы проверить время. - Иди играй. Я все еще не закончила стирать простыни, поэтому мне нужно вернуться к ручью. Не играй слишком долго и не забудь прийти домой поужинать!
Обычай трехразового питания появился после восшествия на престол первого императора нынешней династии. Прошли десятилетия с тех пор, как появился этот обычай, и поэтому завтракать, обедать и ужинать было обычным делом среди высшего класса и в высококлассных ресторанах. Однако большинство крестьян по-прежнему придерживалось двухразового питания: один раз утром и один раз вечером. Реальность была такова, что они не могли позволить себе есть чаще. Это было то, что Юй Сяокао было очень трудно переварить.
- Мама, не волнуйся! Я здесь, чтобы присматривать за младшим братом и младшими сестрами! - Юй Хан обещал. Хотя ему очень хотелось пойти вместе с братом Хэном проверить ловушки, он все еще помнил, что именно он отвечает за сбор хвороста.
Он только что узнал от Сяолянь, что бабушка закатила истерику, когда не увидела его утром. Чтобы успокоить ее, его матери и сестре пришлось больше хлопотать по дому.
Чжао Хань был хорошо осведомлен об особых обстоятельствах этой группы братьев и сестер. Он повернулся к Сяокао и маленькому шито и жестом пригласил их следовать за ним. - Ребята, вы не хотите проследить за мной, чтобы проверить ловушки?”
- Да! Да! - маленький Шито, который был еще маленьким ребенком, немедленно согласился, не задумываясь.
С другой стороны, Юй Сяокао чувствовала себя виноватой, когда видела, как ее старшие сестра и брат усердно трудятся, чтобы найти дрова. Когда Юй Сяолянь увидела, что она колеблется, она улыбнулась и сказала: - Сестренка, ты все еще слишком слаба! Ты действительно думаешь, что можешь помочь нам в этом? Не беспокойся и не причиняй нам больше хлопот, оставаясь здесь!
- Вторая сестра, мы все еще можем помочь им собрать хворост, когда будем спускаться с горы позже! - у маленького Шито был остроумный ум, и он быстро нашел предлог, чтобы убедить сестру.
В своей прошлой жизни Юй Сяокао жила на равнинах, поэтому она никогда не охотилась в горах. Теперь, когда у нее появилась такая возможность, она не могла не удовлетворить свое любопытство. Поколебавшись секунду, она решила последовать за двумя мальчиками: “старший брат, Сяолянь, я помогу вам, ребята, как только смогу. Клянусь, я скоро вернусь! - Ловушки, расставленные Чжао Ханом, были расставлены по всей окраине горного хребта, вдали от густых лесов, где обитали более свирепые животные. На самом деле, даже более крупная дичь была редкостью в этой области. Вот почему ему было удобно брать с собой двух маленьких детей.
Сейчас все еще было лето, поэтому температура снаружи была невыносимой, особенно на открытом воздухе и под палящим солнцем. Однако под прикрытием деревьев было тенисто и прохладно, почти как осенью. Прохладный воздух был приятен после того, как все утро было палящее солнце. Юй Сяокао задумалась, не будет ли это хорошим местом для побега, когда погода станет еще жарче.
- Будь осторожна, Сяокао! Там ловушка прямо перед тобой, так что будь осторожна, чтобы не попасть в нее! - Внезапно предупредил Чжао Хань. Он заметил, что девочка с любопытством оглядывается по сторонам и не обращает внимания на землю у своих ног. Как она могла быть такой невнимательной в такой опасной обстановке?
Ловушка? Юй Сяокао наклонилась, чтобы более тщательно осмотреть землю. К ее удивлению, на Земле было одно пятно, которое отличалось от остальной местности. Она должна была признать, что этот брат Чжао обладал довольно хорошими навыками. Если бы она не посмотрела внимательно, то не смогла бы найти ловушку.
- А ты не боишься, что кто-нибудь из жителей деревни может пострадать от твоих ловушек? Здесь тоже проходят другие люди. - спросила Юй Сяокао с озабоченным выражением лица.
Маленький Шито хихикнул и вмешался: “Вторая сестра, кроме тебя, вся деревня знает метки, которые семья Чжао использует на своих ловушках. Даже трехлетние дети в деревне знают, что искать. Посмотри на завязанную там веревку. Если ты когда-нибудь увидишь это, это означает, что поблизости есть ловушка, и ты должна быть осторожна!”
В этот момент Юй Сяокао заметила, что на соседнем дереве действительно была травяная веревка, сплетенная в характерный узел. Она смущенно потерла нос.
Чжао Хань умело перевел разговор на другую тему. “Похоже, эта ловушка не сработала, пойдем дальше, проверим остальные. Сяокао, если ты почувствуешь усталость, обязательно скажи мне.”
Юй Сяокао возвысила голос в знак согласия и последовала за Чжао Ханом вплотную. Все трое углубились в лес. Чем дальше они шли, тем сильнее тускнел свет, а подлесок становился все гуще и непослушнее. К счастью, в лесу была протоптанная тропинка, так что им не пришлось продираться сквозь слишком густую растительность.
Маленький Шито схватил длинную ветку дерева и использовал ее, чтобы постоянно хлестать пышный подлесок. Это не только отогнало бы змей, но и могло бы напугать некоторых спрятавшихся фазанов, которые выбежали бы на открытое место.
- Подождите минутку! - крикнул красавец Чжао Хань. Он велел братьям и сестрам оставаться на месте, а сам исчез в кустах.
Лес в горах густо зарос деревьями и другими растениями. Ветви скрещивались друг с другом и не давали солнечному свету проникнуть на землю. Иногда сквозь щели пробивались лучи света. Прямо сейчас было несколько лучей, которые освещали эту маленькую рощицу. Над ними вдруг расправила крылья птица и улетела. Уходя, он жутко закричал. Двое ребят заметили, что неподалеку от них начал трястись куст, как будто там кто-то ходил…
- Вторая сестра, тебе страшно? - спросил крошка Шито дрожащим голосом. Он подскочил ближе и потянул ее за руку. Его глаза расширились от испуга, когда он огляделся вокруг.
Юй Сяокао намеренно поддразнила его. - Маленький трус! Разве брат Хан не сказал тебе? Мы на окраине глухого леса. Большая дичь сюда не придет, не говоря уже о чем-то крупном и подлом! Разве ты только что не сказал, что собираешься "защитить свою старшую сестру"? Почему ты боишься сейчас?
Маленький Шито, пристыженный, отпустил ее руку и начал рвать пальцами травинку. - Когда я вырасту, я позабочусь о защите второй сестры... О, смотри, брат Хан вернулся!”
Сяокао повернулась в ту сторону, откуда ушел Чжао Хань. И действительно, после того как кусты слегка зашуршали, перед ними появилась высокая и уверенная фигура Чжао Хана.
- Смотрите, что у меня есть! Как вы думаете, что это такое? - Спросил юноша, размахивая чем-то в руках перед двумя маленькими детьми.
Маленький Шито подпрыгнул и воскликнул эхом: - Фазаньи яйца! Вторая сестра, у него фазаньи яйца! Яйца так вкусны, и они отлично укрепляют организм!
- Вот, возьми их. Сейчас мы приготовим яичницу и поедим! - Чжао Хань ухмыльнулся, вложив в руки братьев и сестер пять фазаньих яиц. После этого он продолжил путь через лес.
Все ловушки, которые он расставил раньше, были расставлены в густом подлеске. Время от времени молодой человек сходил с грязной тропинки, чтобы проверить свои ловушки, а брат и сестра оставались на тропе. Осмотрев за последние два часа более десяти ловушек, Сяокао почувствовала себя совершенно разбитой.
К счастью, их путешествие не было напрасным. Одна из ловушек поймала только что убитого дикого зайца, а Чжао Хань сумел сбить жирную и пухлую горлицу.
- Вы, ребята, наверное, уже устали. Держу пари, вы оба тоже голодны. Я знаю хорошее место, где мы могли бы остановиться и приготовить что-нибудь поесть. - на протяжении всего путешествия Чжао Хань не спускал глаз с братьев и сестер.
Состояние маленького Шито было неплохим. Он проводил большую часть своего времени, бегая как сумасшедший с другими детьми из деревни, так что у него было приличное количество энергии в его маленьком теле. С другой стороны, у Юй Сяокао была более слабая конституция. Разница между ними не была удивительной. Для человека, который болел с самого рождения, было просто чудом, что Сяокао могла так долго идти по неровной горной тропе.
Чжао Хань знал эту часть леса как свои пять пальцев. Он повел братьев и сестер через густой подлесок. Пробродив по лесу еще четверть часа, Юй Сяоцао вдруг заметила, что они попали в неожиданное место. Они находились в прекрасной долине, которая, казалось, возникла из ниоткуда.
С обеих сторон долину окружали горы. Зеленые листья мерцали на солнце, и казалось, что долина покрыта пышным ковром растительности. В долине весело журчал маленький ручей. Струящаяся вода прорезала траву, как темно-синяя нить в куске тонкой парчи. Даже воздух здесь казался более чистым и свежим!
- Ух ты! Это потрясающе! Это такое красивое место! - Юй Сяокао глубоко вдохнула свежий воздух и мечтательно выдохнула.
Чжао Хань улыбнулся и снисходительно наблюдал, как маленькая девочка нырнула в высокую траву и спокойно покатилась по ней. Для него она выглядела милой кошечкой, избалованной и очаровательной.
http://tl.rulate.ru/book/25879/808891
Сказал спасибо 391 читатель
Блин теперь мне хочется чтобы у гг был какой-то питомец по типу лисёнка