Фанг Цзычжэнь вернулся вечером и научил свою приемную семью всему, что они должны были знать об этикете в императорском дворце. И отца, и дочь разбудили сегодня рано утром и после суматошных приготовлений они отправились в конном экипаже в императорский дворец под предводительством Фан Цзычжэнь. Перед воротами дворца они вышли из экипажа.
Су Ран уже ждал за воротами с самого рассвета. Юй Сяокао, которая поначалу немного нервничала, потому что ей предстояло встретиться с императором при дворе, почувствовала, как ее тело и душа расслабились, как только она увидела всегда грациозного сэра Су, стоящего там.
Сэр Су был главным управляющим, который занимался всеми внутренними делами императорского дворца и был доверенным помощником императора. Каждый чиновник, пришедший на заседание правительства, улыбался и вежливо приветствовал его. Чего было бояться, когда он лично пришел встретить их всех?
В любом случае, весь двор уже знал, что она и ее отец родом из сельской местности, так что было бы оправданно, что им немного не хватало аспекта придворного этикета, не так ли? Шаги Юй Сяокао становились все легче и легче, чем больше она думала об этом, тем больше ее первоначальная сдержанность превратилась в беззаботность.
Поскольку до начала судебного разбирательства оставалось еще некоторое время, она замедлила шаг и начала осматривать достопримечательности вокруг императорского дворца. Над воротами императорского дворца располагался павильон с двойным карнизом, который выглядел так, как будто они были пятью фениксами, готовыми взлететь в воздух. Именно поэтому императорский дворец называли залом пяти фениксов.
Как только она прошла через ворота, то увидела пять мостов из белого мрамора, перекинутых через ров. В сочетании с величественными воротами дворца и великолепием зданий они создавали очаровательную картину. Искусно вырезанные перила моста, похожие на пояса из белого нефрита, вызвали у Юй Сяокао желание снять что-нибудь, чтобы принести домой и сохранить на память.
Она погладила белые мраморные перила, не желая расставаться с ними. Юй Сяокао собиралась пройти по центральному мосту, на котором был вырезан извивающийся дракон, когда Су Ран потянул ее назад, указывая на каменный мост справа, он улыбнулся и произнес:
- Это наш мост. Только император может пересечь этот центральный мост. Правительственные чиновники переходят на всех остальных мостах...
В этот момент Юй Сяокао осенило осознание и она бросила еще один взгляд на замысловато вырезанного свернувшегося дракона. Даже после того, как она пересекла каменный мост, она все еще не могла не оглянуться на него. Су Ран удивленно покачал головой и замедлил шаг, наблюдая за движениями Сяокао.
Миновав пять мостов из белого мрамора, они быстро добрались до блестящего и великолепного дворца. Это был дворец высшей гармонии, который был изображен в бесчисленных драмах. Она шла, пока не оказалась на широкой платформе перед залом. Там она увидела медных черепах и журавлей, которые были сделаны так искусно, что выглядели почти живыми. Все было точно так, как сказал ей ее младший брат из прошлой жизни, когда он вернулся из своего визита в запретный город. Эти изящные и великолепные медные статуи олицетворяли долгое правление этой нации! Она, честно говоря, не могла наблюдать здесь связи.
Она остановилась как вкопанная и подняла глаза. На карнизе крыши дворца была вырезана фигура бессмертного, сидящего на фениксе. За ним было много маленьких зверей разных форм и каждый из них был чрезвычайно похож на живого. Глазурованная золотисто-желтая черепица на крыше дворца, ярко - красные колонны и все это сочетание цветов - это было просто слишком для ее глаз.
В тронном зале обсуждались государственные дела, но сейчас там действительно была маленькая девочка, которая расслабленно и неторопливо прогуливалась, как будто она гуляла по своему домашнему саду. Все чиновники, пришедшие на суд, бросали на нее косые взгляды. Что удивило их еще больше, так это тот факт, что человек, который вел маленькую мисс, на самом деле был главным управляющим Су, который служил императору!
Каково было происхождение этой маленькой мисс? Несмотря на то, что одежда и аксессуары делали ее похожей на дочь чиновника, в конечном счете это все равно была обычная одежда и аксессуары! Но главный управляющий Су был так добр к ней, что повсюду уступал ей и поддакивал. Каждое действие и слово главного управляющего Су отражали намерения императора, так разве это не означало, что император был высокого мнения об этой незнакомой маленькой мисс?
Смотри! Смотри! Не слишком ли небрежно ведет себя эта маленькая мисс? Она действительно осмелилась прикоснуться к медному крану перед залом высшей гармонии! Неужели она думает, что это была прогулка по ее собственному саду? И главный управляющий Су не только не сделал ей замечание и не остановил ее, но он продолжает улыбаться и даже стоит в стороне, чтобы подождать ее! Если бы они не знали, что у императора была только одна пятилетняя маленькая принцесса, придворные чиновники поверили бы, что эта маленькая мисс на самом деле была самой любимой принцессой императора!
А? Это было возможно! Этой маленькой мисс на вид было около десяти лет и император любил путешествовать по миру, прежде чем взойти на трон. Может быть, она была его дочерью, затерявшейся среди простых людей? Чем больше они выдумывали, тем больше правительственные чиновники верили, что их история правдива. Если бы она была дочерью из престижных семей столицы, она была бы осторожна в каждом своем действии, особенно когда входила в императорский дворец. Какая дочь из престижных столичных семей была бы похожа на нее и прикоснулась бы своей маленькой ручкой к клюву медного журавля?
Многие придворные чиновники не могли не замедлить шаг, когда достигли платформы перед залом высшей гармонии, их глаза сияли от сплетен. В этот момент министр Лю поспешил вверх по ступенькам. Его взгляд остановился, когда он увидел розовое пятно среди толпы мантий придворных чиновников. Узнав знакомую фигуру, лицо министра Лю расплылось в улыбке, когда он подошел к человеку, который привлек внимание всех придворных чиновников. Он крикнул:
- Мисс Юй, давно не виделись! Как вы поживаете?
Услышав свое имя, Юй Сяокао обернулась и увидела министра Лю. На ее лице появилась улыбка, после чего она сказала:
- Чиновник Лю! Вы здесь, чтобы присутствовать при нашем общении с императором?
Вся толпа судебных чиновников подумала:
- Разве это не лишний вопрос? Если мы здесь не для того, чтобы присутствовать на заседании, тогда что мы делаем?
Су Ран заметил, что министру Лю, похоже, есть что сказать Сяокао, поэтому он поспешил прервать их, прежде чем собеседник смог продолжить говорить. Повернувшись к Юй Сяокао, он тепло спросил у нее:
- Мисс Сяокао, самое время для начала заседания. Может быть, нам войти в зал и подождать императора там?
Юй Сяокао кивнула, улыбаясь и произнесла:
- Сэр Су, вы все каждый раз посещаете заседание в это время? Еще же так рано! Похоже, это довольно сложно, независимо от того, являетесь ли вы императором или придворными чиновниками!
Су Ран слабо улыбнулся, но ничего не ответил, просто жестом пригласил ее войти. Юй Сяокао повернула голову, чтобы посмотреть на своего сдержанного отца, который все это время тихо следовал за ней и успокоила его:
- Отец, не бойся! Ты уже встречался с императором раньше. Он довольно приятный человек. Когда придет время, мы просто ответим на все, что он спросит. Если мы не можем ответить, мы можем просто покачать головами. В конце концов, мы всего лишь простые люди и мы раньше не видели никаких серьезных дел, так что это вполне понятно, если мы не будем чего-то знать!
Чиновники, проходившие мимо нее, еще раз искоса взглянули на нее, когда услышали ее слова. Когда они были во дворце на заседании, кто не обдумывал свой ответ снова и снова, прежде чем ответить на вопросы императора? Кто не был предельно осторожен со своими словами, боясь, что скажет что-то не то, если будет неосторожен? Эта маленькая мисс сказала это так небрежно. Неужели вы думали, что ваша семья владеет двором, что император будет «играть» с вами?
После ее разговора с министром Лю каждый придворный чиновник теперь знал, что Сяокао была маленькой сельской девушкой, которая отлично разбиралась в сельском хозяйстве. Неудивительно, в конце концов, что она была низкого происхождения! Ах да, разве эта девушка не крестница генерала Фанга? Разве генерал Фанг и его жена не учили вчера эту маленькую девочку дворцовому этикету? Это тоже не было неожиданностью. Фанг Цзычжэнь был таким неотесанным, так что же он мог знать? Этого было достаточно, если бы он сам не напортачил! Через мгновение им нужно было посмотреть, как эти крестьяне опозорятся перед императором.
Те придворные чиновники, которые не согласились с идеей присвоения звания чиновника членам семьи Юй, ждали, чтобы посмотреть на картину, которая сейчас развернется перед их глазами и их взгляды загорелись ожиданием разочарования. Чжу Цзюньянь, который не смог забрать Сяокао из резиденции Фанг, потому что сам поздно покинул свою резиденцию, почувствовал недобрые намерения чиновников и не мог не нахмурить брови. Его лицо похолодело, когда он встал рядом с Юй Сяокао, используя свои действия, чтобы сказать всем остальным, что он поддерживает свою маленькую девочку!
Юй Сяокао неторопливо подошла к дверям зала высшей гармонии и заглянула внутрь. Императорский трон императора располагался на вершине семи многоуровневых платформ в зале высшей гармонии. Естественно, как и трон императора, он был покрыт замысловатой резьбой и чрезвычайно роскошен, а за троном было семь перегородок с резьбой в виде облаков и драконов. По краю трона было еще около дюжины золотых драконов, обвитых кольцами, а в основании трона был вырезан узор из двух драконов, плюющихся жемчужиной. Весь трон мерцал золотом, демонстрируя абсолютное превосходство человека, который сидел на этом заветном месте.
В тот момент, когда она вошла в зал, Юй Сяокао заметила, что все гражданские и военные чиновники уже разделились на две стороны и выстроились в стройном порядке. Там не было места для нее и ее отца, чтобы встать, поэтому она ошеломленно спросила:
- Сэр Су, где мы будем стоять?
Сбоку чиновник с тонкой бородкой, одетый в темно-красную мантию придворного чиновника второго ранга, усмехнулся, скользнув взглядом и произнес:
- Где в этом зале есть место для вас?
- Чиновник Ян! Вам не кажется, что ваши слова слишком нагло звучат? Чжу Цзюньянь излучал ужасающую холодную энергетику и его глаза феникса наполнились растущей тьмой. Казалось, его охватила жажда крови и даже такой старый и опытный чиновник, как императорский цензор Ян, был поражен ужасом.
Неудивительно, что о королевском принце Яне говорили, что он дьявол. Ходили слухи, что у него был дурной характер и он мог не узнать своих собственных родственников, когда приходил в ярость среди жителей столицы. Казалось, что слухи не были беспочвенными! Императорский цензор Ян отвел глаза, не смея встретиться с ним взглядом.
Главный управляющий Су Ран легонько взглянул на императорского цензора Яна и сказал:
- Видимо этому человеку по фамилии Ян, похоже, надоело быть чиновником, всегда ищущим неприятностей, когда их нет. Похоже, что скрытым охранникам самое время прочесать резиденцию Яна!
Он повернулся к Сяокао и тихо сказал:
- Вы и ваш отец, пока просто подождите здесь. Через некоторое время его императорское величество назовет ваши имена и вызовет вас. Он небрежно задаст вам несколько вопросов, а затем похвалит и вознаградит вас за ваш вклад. Вам не нужно нервничать; вы определенно не совершите ошибки, если будете сохранять самообладание!
Юй Сяокао слегка кивнула с выражением покорности на лице и сказала:
- Будьте уверены, сэр Су. Я осознаю серьезность ситуации, я не буду говорить небрежно!
Главный управляющий Су Ран улыбнулся ей и быстрыми шагами направился в зал центральной гармонии, который находился за залом высшей гармонии. Зал центральной гармонии был местом, где император отдыхал перед посещением двора. В это время он уже должен быть там! Когда он вошел в парадные двери зала центральной гармонии, он действительно увидел императора, одетого в яркие императорские одежды, сидящего на одном из стульев красного сандалового дерева.
- Как все это было? Маленькая девочка не была напугана до смерти, верно? Увидев, что она вошла, Чжу Цзюньфань с улыбкой спросил у нее.
Су Ран вспомнил неторопливую походку Юй Сяокао и то, как она не выказывала ни намека на страх или беспокойство, как будто прогуливалась по своему заднему двору и не могла удержаться от смеха:
- Отвечая вашему величеству, я сегодня очень... Собрана!
Чжу Цзюньфань поднял брови, вспоминая то время, когда он только переселился сюда и презирал предполагаемые ограничения ранга и идеологию для выдающихся и скромных. Эта девушка, вероятно, еще не испытала ужасов императорской власти, поэтому, естественно, она все еще могла передвигаться без особого беспокойства. В лучшем случае она чувствовала бы себя немного неуютно, поскольку не была знакома с этой ситуацией.
- Эта девушка всегда была довольно смелой. Цзюньянь сказал мне, что однажды он чуть не потерял контроль перед ней, но именно из-за того, что она отпускала импровизированные шутки, к нему вернулось здравомыслие! Вы также, наверное, были свидетелями жестокости Цзюньянь и степени ужаса, который он внушает, когда приходит в ярость. Если маленькая девочка не упала в обморок при таких обстоятельствах, так как же могла простая атмосфера входа в императорский дворец, чтобы встретиться с императором, напугать ее? Чжу Цзюньфань был немного огорчен. Он не присутствовал в то время, но он также хотел стать свидетелем того, как маленькой девочке удалось покорить хладнокровного бога смерти.
Су Ран покорно наблюдал за очарованным императором, мягко напоминая ему:
- Ваше императорское величество, пришло время присутствовать в зале...
http://tl.rulate.ru/book/25879/1890899
Сказали спасибо 42 читателя