Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 291. Аллергия

Чжу Цзюньфань не жил как принц в своей предыдущей жизни. Он ел коконы тутового шелкопряда, а также пробовал жареных цикад. Таким образом, в отличие от других чиновников или дворян, он не выказывал отвращения, глядя на жареную саранчу. Он поднял саранчу с отрезанными крыльями и некоторое время пристально смотрел на нее, прежде чем начал подносить ее ко рту. Прежде чем он успел это сделать, бледный, безбородый и красивый юноша поспешно остановил его и сказал:

- Господин, может ли ваш слуга сначала попробовать это блюдо?

Юй Сяокао прочитала немало романов в своей прошлой жизни и знала, что император часто заставлял евнухов проверять свою пищу на наличие яда перед началом еды. Неужели у наследника принца Цзин тоже был евнух-дегустатор? Она с любопытством посмотрела на этого молодого человека. У него была кожа, которая светилась здоровьем и она даже не могла видеть его пор. Его лицо было изящно красивым. Хотя он не обладал мужской красотой наследника принца Цзин и молодого принца королевской крови, он, тем не менее был воплощением утонченно красивого молодого человека.

У него была высокая, прямая фигура, которая не походила на того, кто привык быть евнухом. Большинство евнухов всегда кланялись и преклонялись людям, поэтому, когда они шли, они казались слегка горбатыми. У этого человека не было ни слишком высокомерного, ни слишком раболепного вида и у него не было сального льстивого выражения лица, которое было у большинства евнухов. Единственное, что заставляло ее чувствовать себя неловко, так это то, что его голос звучал очень нежно и мягко. Однако он также не был похож на пронзительные голоса евнухов, которых она видела в драмах.

Чжу Цзюньянь заметил, что маленькая девочка беззастенчиво изучает Су Ран и он не мог не нахмуриться. Что такого было в Су Ран, что делало его таким приятным на вид? Этот принц тоже был довольно красив, разве этого не было заметно?

- Юй Сяокао, на кого ты так смотришь? Чжу Цзюньянь почувствовал, как в нем вспыхнуло раздражение и он не мог не вмешаться, чтобы прервать ее мысли.

Когда они услышали голос Чжу Цзюньянь, и Чжу Цзюньфань, и Су Ран немного повернулись, чтобы посмотреть на Юй Сяокао. Застигнутая врасплох, Юй Сяокао случайно встретилась взглядом с ясными и прозрачными глазами Су Ран. Она тут же ярко покраснела и уставилась на юного принца. Она вежливо улыбнулась Су Ран и сказала:

- Сэр, вокруг вас есть аура, которая напоминает мне высокую изящную бамбуковую поляну на пустынной горе. Я была очарована этим и потеряла рассудок.

Чжу Цзюньфань захохотал:

- Малышка, у тебя хороший вкус. Я также считаю, что Су Ран обладает аурой, достойной элегантного джентльмена, поэтому я думаю, что метафора "высокий бамбук" вполне уместна. Су Ран, я дам тебе прозвище "воспитание нравственности.”

- Развивайте себя, управляйте своей семьей, организуйте страну, пусть мир воцарится для всех! Учитель, Су Ран - калека, поэтому я абсолютно не могу соответствовать такому имени". Какой мужчина не лелеял в своем сердце мечты стать героем? К сожалению, все его мечты разбились вдребезги в юности, когда ему пришлось пожертвовать собой у ворот императорского дворца, чтобы позволить своей семье пережить катастрофический год.

К счастью, его отдали просветленному мастеру, который взял его с собой, чтобы изучать классику, изучать боевые искусства и обсуждать управление страной. Его хозяин никогда не смотрел на него свысока. По сравнению с другими евнухами, на которых твердо наступали старшие, более опытные евнухи, или с кем-то, кого использовали в качестве козла отпущения, ему действительно очень повезло по сравнению с другими его коллегами, чьи достоинства также были стерты у ворот дворца.

Глаза Чжу Цзюньфань широко раскрылись и он хлопнул ладонью по столу:

- Если господь говорит, что ты можешь соответствовать имени, значит, ты можешь! Су Ран, что обычно говорил тебе этот господь? Какие-либо внешние дефекты мало что значат. У настоящего мужчины есть уверенность в себе, любовь к себе и чувство собственного достоинства! Су Ран, с твоими талантами и способностями, ты абсолютно точно смог бы управлять и умиротворять страну, если бы покинул дворец. Ты не хуже других людей! Кто бы ни утверждал, что ты не можешь соответствовать этому имени, заставь их найти меня!

Су Ран мог только относиться к этому мастеру, который был одновременно его учителем, другом, мастером и доверенным лицом, с предельной искренностью и отвечать на его доброту всеми своими усилиями. Если бы мастер потребовал этого, он с радостью пожертвовал бы собой, пройдя через все пытки без единой мысли!

Юй Сяокао почувствовала внутри легкое сожаление. Какой замечательный человек и все же он был евнухом! Хотя он был довольно привлекателен, его нельзя было считать настоящим мужчиной в эту эпоху! Это старое общество было слишком ненавистным, чтобы иметь такие дворцовые обычаи в изобилии!

Су Ран как раз собирался что-то сказать, когда выражение его нежного лица изменилось. Все его тело начало зудеть, как будто его только что укусило множество комаров. Некоторое время он пытался терпеть, но в конце концов не смог удержаться и почесал шею рукой. На его шее, правой руке и других частях тела, которые были скрыты одеждой, были большие рубцы.

- Хозяин, эту саранчу нельзя есть! Су Ран остановил Чжу Цзюньфань от того, чтобы положить саранчу в рот, так как зуд заставил его лицо покраснеть.

Юй Сяокао заметила большие рубцы на его шее и воскликнула:

- Сэр Су, у вас аллергия! У чувствительных людей часто возникают аллергические реакции на саранчу! Позвольте мне сходить за приготовленным лекарственным раствором, просто подождите минутку!

Сначала, когда Чжу Цзюньфань увидел неловкое выражение лица Су Ран, он сильно занервничал. Выслушав объяснение Юй Сяокао, он сразу же ухмыльнулся:

- Так, очевидно, у Су Ран аллергия на саранчу! Я почти уверен, что ты также не можешь есть такие продукты, как коконы шелкопряда и другие подобные существа! Жареные цикады очень вкусные! Какая жалость, какая жалость!

Юй Сяокао принесла из своей комнаты маленькую бутылочку. Бутылка была наполнена в основном водой из мистического камня, а остальными ингредиентами были некоторые травы, которые останавливали зуд и уменьшали воспаление. Она передала бутылку Су Ран:

- Используйте половину ее для питья, а половину - на свое тело. Это должно сработать очень быстро. Маленький Шито, приведи сэра Су в свою комнату. Помоги ему обработать области на спине, до которых он не может легко дотянуться!

После того, как он увидел, как Су Ран вошел в западную комнату с Маленьким Шито, Чжу Цзюньянь взял еще одну жареную саранчу и съел ее шумно и с удовольствием. Он прокомментировал:

- Он, оказывается, такой нежный, у него могут быть проблемы даже от поедания саранчи! Я уже съел так много, но у меня вообще нет никаких проблем, верно?

Как только Чжу Цзюньфань узнал, что у его евнуха не было аллергии на лекарственный ингредиент, он понял, что это не слишком серьезно. Кроме того, Су Ран тоже съел только одну саранчу. Он наблюдал, как его младший двоюродный брат с явным удовольствием ест саранчу, а также схватил саранчу, которая была толстой в животе. Он положил еду в рот и медленно попробовал ее. Как и ожидалось, это было действительно неплохо. На самом деле это было очень похоже на жареные креветки-бабочки из KFC и имело пикантный и увлекательный вкус!

Однако блюдо, которое ему нравилось больше всего, все равно должно было быть той миской, полной пикантных и пряных речных улиток. Он взял одну из них руками, а затем поднес ко рту, посасывая. Весь бульон и мясо были отправлены ему в рот. После того, как он осторожно прожевал пару раз, пикантный и пряный вкус остался у него во рту и не мог быть забыт.

За один прием пищи он в одиночку съел почти половину большого таза пикантных и пряных речных улиток. Он также съел много жареной саранчи и свинины, тушеной с вермишелью. Только после того, как его желудок так раздулся, что он не мог съесть больше ни кусочка, Чжу Цзюньфань наконец отложил палочки для еды.

Его глаза закружились, а затем Чжу Цзюньфань указал на тарелку с вермишелью, чтобы спросить:

- Эта вермишель довольно вкусная. Это было сделано лично Сяокао?

Поначалу Маленький Шито был немного сдержан, когда впервые встретил "наследника принца Цзин", так как у этого человека была благородная личность. Проведя время с гостем и заметив, что с ним довольно легко ладить, даже легче, чем с молодым королевским принцем, он расслабился. Он восхищенно улыбнулся:

- Вермишель ручной работы моей старшей сестры даже не толстая и немного не красивая. Вся эта вермишель с фабрики третьего молодого мастера Чжоу!

- А? Так ты хочешь сказать, что Сяокао действительно знает, как приготовить вермишель? Чжу Цзюньфань продолжал спрашивать со скрытым мотивом. Маленький Шито с гордостью ответил:

- Моя старшая сестра слишком потрясающая! Вермишель - это то, чему моя старшая сестра научила рабочих фабрики третьего молодого мастера Чжоу делать! Моя старшая сестра также знает, как приготовить жареную курицу, соленую утку, жареную утку и все они более аутентичны, чем те, что готовят в ресторане Чженьсю! Милорд, если вы не торопитесь возвращаться в столицу, вы можете потратить некоторое время на то, чтобы попробовать кулинарные таланты моей старшей сестры. После того, как мой учитель в академии съел еду, приготовленную моей старшей сестрой, он сказал, что больше никогда не будет есть еду в ресторанах. Он заявил, что вся еда там была ”пригодна только для свиней!"

Теперь Чжу Цзюньфань был еще более уверен, что Юй Сяокао была переселителем. Он надулся и сказал:

- Из того, что ты говоришь, я съел больше чем за двадцать семь лет еды, "пригодной только для свиней!”

Употребление пищи, которая "годилась только для свиней", не означало ли это также, что он был свиньей? Маленький Шито не осмелился ответить и умоляюще уставился на свою старшую сестру.

Юй Сяокао встретила взгляд своего младшего брата, просящего о помощи и впилась в него взглядом, как бы говоря ему:

- Ты все еще гордишься сейчас? Чем больше ты говоришь, тем больше вероятность, что ты совершишь ошибку. Ты можешь обидеть кого-то, так разговаривая с человеком. Какой был смысл так много учиться?

Она улыбнулась “наследнику принца Цзин" и сказала ему:

- В мире много знаменитых поваров. Любой из них смог бы обойти меня, простого человека. Мой младший брат хвастается только потому, что я - его семья, вы знаете, просто пытается продать подороже мои способности! Милорд, не принимайте эти слова близко к сердцу и не унижайтесь до этого маленького мальчика!

В этот момент Су Ран только что вышел из западной комнаты. Хотя у него все еще было несколько рубцов на шее, казалось, что у него уже не так зудит, как раньше. Выражение его лица тоже снова стало мягким и элегантным.

Чжу Цзюньфань подшутил над ним:

- Су Ран, жареная саранча очень вкусная, так жаль, что ты не можешь ее съесть! К счастью, у меня нет аллергии на саранчу, так что я могу наесться досыта.

Юй Сяокао улыбнулась:

- Дело не в том, что он не может ничего съесть! Я приготовила несколько банок соуса из кузнечиков. После брожения он не вызовет аллергической реакции! Если сэру Су интересно, я могу дать вам банку, когда вы вернетесь в столицу. Когда вы его будете есть, обязательно обжарьте его в небольшом количестве масла и это действительно заставит еду стать еще вкуснее!

После того, как Чжу Цзюньянь услышал это, он кисло проворчал со стороны:

- Ты такая жестокая! В последний раз, когда я был здесь, почему ты не дала мне банку, чтобы я привез ее в столицу? Эти две телеги зерна были использованы, чтобы накормить неблагодарную собаку!

Юй Сяокао уперла руки в бедра и ответила с немалым жаром:

- Что ты такое говоришь, а? Если ты не чувствуешь себя счастливыми, отправляя нам зерно, тогда забери его обратно в столицу! Мы не умрем с голоду без твоих двух телег зерна, верно? В последний раз, когда ты уходил, банки с соусом из кузнечиков еще не закончили бродить. Как я могла позволить тебе принести немного обратно, если это не было готово?

Чжу Цзюньянь почувствовал, как узел в его сердце ослабел, когда он узнал, что она не дала ему соуса из кузнечиков, потому что он не был готов, а не потому, что она обращалась с ним по-другому. Он посмотрел на Юй Сяокао, которая все еще возмущенно держала руки на бедрах, и тихо пробормотал:

- Ты показываешь свой характер только рядом со мной! Ты всегда нежна и любезна с другими людьми, с улыбкой на лице. Однако, когда дело доходит до меня, ты как будто хочешь меня задушить!

Юй Сяокао рассмеялась, чтобы успокоить его:

- Не потому ли, что я отношусь к тебе как к одному из членов своей семьи, что я так невежлива с тобой? Тем не менее, только потому, что у тебя, юный принц Королевской крови, легкий характер, я могу быть таким безудержной перед тобой!

Чжу Цзюньфань с большим интересом наблюдал за их ссорой. Единственное, чего ему не хватало, так это тарелки, полной жареных семян дыни, чтобы он мог перекусить. Услышав последнюю фразу Юй Сяокао, он чуть не подавился собственной слюной.

У королевского принца Ян был хороший характер? Это была самая невероятная ложь, которую он когда-либо слышал! Неужели она думала, что его прозвище "бог смерти с холодным лицом" было просто для смеха? Когда этот парень выходил из себя, он не узнавал никого из членов своей семьи и даже избил бы самого Небесного Императора, если бы тот спустился. Все богатые плейбои, которые пытались с ним связываться, были избиты до такой степени, пока не заплакали по своим родителям. Его младший двоюродный брат доставлял ему много хлопот с самого детства. Этот парень доставлял ему такую головную боль, а все же кто-то хвалил его за хороший характер? Юй Сяокао, ты что, слепая?

Что касается Чжу Цзюньянь, которого Юй Сяокао только что назвала "одним из членов ее собственной семьи", то сейчас он чувствовал себя довольно хорошо. Все негодование, которое он испытывал раньше, немедленно рассеялось. Все, что сказала эта маленькая девочка, было правильно. Люди обычно относились к самым близким им людям с их истинной природой. Маленькая девочка была умна, как лиса, поэтому она, естественно, знала, кто действительно хорошо к ней относился и, поэтому отвечала им такой же искренностью!

Чжу Цзюньфань посмотрел на своего младшего двоюродного брата с новым интересом. Его двоюродный брат улыбался как дурак после того, как ему польстила маленькая девочка. Чжу Цзюньфань не мог не покачать головой и вздохнул!

http://tl.rulate.ru/book/25879/1651804

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь