Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 271. Битва слов

- Не преувеличивай так сильно, хорошо? Если ресторан Чжэньсю рухнул из-за одного блюда, то лучше просто закрыть его раньше! Неужели Юй Сяокао все еще не понимает этого? Одно очко он преувеличил до десяти, разве это не было просто для того, чтобы получить от нее рецепты?

Юный мастер Чжоу засмеялся и произнес:

- Некоторые старые рестораны в столице начали объединяться, чтобы выступить против ресторана Чжэньсю. Если мы не проявим немного творчества, однажды эти старые хитрые парни затянут нас вниз! Сяокао, ты сказала, что знаешь, как приготовить слоеную жареную утку с цветочным ароматом и хрустящую жареную утку с овощами. Научи Ян Фэн, как их делать!

Юй Сяокао немного поколебалась, но не стала с ним спорить. Она также научила Ян Фэн готовить два вида жареной утки, напомнив Юному мастеру Чжоу, что он может запустить их попозже, чтобы сохранить новые ощущения и привлечь новых клиентов. Юный мастер Чжоу обладал талантом в бизнесе, поэтому превосходил многих людей. Даже без напоминания Сяокао, он бы сделал так, как она сказала.

Когда они вышли из ресторана Чжэньсю, Чжу Цзюньянь, который молчал и притворялся спокойным, внезапно сказал Юному Мастеру Чжоу:

- На кухне все еще есть несколько жареных уток, приготовленных Юй Сяокао, упакуйте их все и передайте нам. Запишите это на счет Юй Сяокао!

Юй Сяокао крикнула ему с отчаянной злостью:

- Юный принц, разве ты справедлив? Давай не будем говорить о том, как эти два дня ты был моим халявщиком. Почему ты упаковываешь жареную утку и позволяешь мне заплатить за нее? Сколько денег не хватает молодому хозяину поместья императорского принца Цзина и фавориту императора, королевскому принцу Ян?

Молодой Мастер Чжоу был удивлен манерой Юй Сяокао говорить в присутствии королевского принца Ян. Принц с холодным лицом был еще молод, но у него была сильный характер. Даже ему приходилось быть осторожным перед ним, боясь сказать не то слово. Собеседник бросил на него взгляд и он сразу же стал тихим, как цикады зимой. Эта девушка была действительно храброй, обращалась с принцем с непроницаемым лицом так, как она обращалась с ним, сердилась и кричала, когда хотела.

Что удивило его больше всего, так это то, что, хотя голос принца с беспристрастным лицом все еще оставался холодным, он, казалось, совсем не сердился. Он просто взглянул на Юй Сяокао, которая прыгала вокруг, полный энергии и спокойно сказал:

- Просто думай об этом как о плате за мою компанию тебе сегодня!

Юй Сяокао тут же преувеличенно закатила глаза:

- Кто позволил тебе следовать за мной? Разве не тебе было скучно дома и ты настоял на том, чтобы последовать за мной? Ты съел довольно много еды в ресторане Чжэньсю и ты даже съел большую часть жареной утки. Что ты имеешь в виду, говоря, что сопровождаешь меня? Юный принц, можешь ли ты больше не путать добро и зло и быть менее бесстыдным?

- Хорошо! Я заплачу, я просто буду думать об этом как о проявлении отеческого уважения к принцессе! Юй Сяокао знала, что принцессе Цзин очень нравилась утка Османтус. Жареная утка с фруктовым ароматом имела насыщенный вкус, но не была жирной, а была хрустящей и вкусной, поэтому принцессе Цзин она тоже должна понравиться, верно?

После ухода Молодого Мастера Чжоу, на обратном пути в резиденцию, Чжу Цзюньянь, которому нечего было делать, поссорился с Юй Сяокао:

- Жареная утка теперь в моих руках. Если кто-то и проявит сыновнее благочестие, то это буду я, какое это имеет отношение к тебе?

Юй Сяокао снова закатила глаза и сказала:

- Если бы я не приготовила жареную утку с фруктовым ароматом, что бы ты использовал, чтобы проявить сыновнее почтение к принцессе?

- Жареная утка с фруктовым ароматом, которую ты приготовила, была не для моей матери! Ты хочешь, чтобы моя мать приняла твою любовь? Ни за что! Где же был этот хладнокровный принц-персонаж? Если бы кто-нибудь из богатых плейбоев увидел сейчас Чжу Цзюньянь, их подбородки упали бы на землю.

Главный помощник Лю, который нес за ними жареную утку, был очень доволен. Его учитель наконец-то повел себя как семнадцатилетний подросток. Только когда он оказался перед мисс Юй, мастер снял свою защитную оболочку и показал свою человеческую сторону.

В тот вечер принцесса Цзин, которая ела вкусную утку тремя разными способами, была очень счастлива и взволнована, когда услышала отчет главного помощника Лю. Ее решение позволить маленькой девочке из семьи Юй остаться было правильным. Юй Сяокао была девушкой, которая могла дарить людям тепло и счастье. Принцесса Цзин верила, что в ее компании ледяная внешность и сердце ее маленького сына будут исчезать слой за слоем.

Время медленно тянулось между ссорами Чжу Цзюньянь и Юй Сяокао и битвой умов. В мгновение ока наступила середина июня и середина лета. Кукуруза была посажена в течение трех месяцев и вступила в стадию затирки. На каждом кукурузном стебле было по меньшей мере по два кукурузных початка. У некоторых их было три, но не так много, и еще меньше - четыре.

Это уже было очень хорошо. На обычных растениях кукурузы было только один или два кукурузных початка. До тех пор, пока не произойдет никаких непредвиденных несчастных случаев, урожайность кукурузы на полях семьи Юй будет больше, чем предыдущая урожайность в 1500 килограмм на один акр земли. По самым скромным оценкам, 2000 килограмм тоже не должно быть проблемой.

К облегчению принцессы Цзин, руки ее маленького сына почти восстановились. Прошло всего чуть больше месяца. После диагноза императорского врача он был полон похвалы мази Юй Сяокао.

Руки Чжу Цзюньянь, помимо того, что он пользоваться боевыми искусствами, в тот момент ничем не отличались от рук обычных людей. Первоначально мазь меняли три раза в день, а теперь ее нужно было менять только один раз в день. Каждый день Юй Сяокао массировала его руки мазью и использовала силу маленького божественного камня, чтобы помочь ему исцелить мышцы и сухожилия. Она верила, что пройдет совсем немного времени, прежде чем он поправится и вернется в нормальное состояние!

Как раз в то время, когда Чжу Цзюньянь наслаждался своей неторопливой жизнью, ходил по магазинам, ел вкусную еду и ссорился с Юй Сяокао в городе Тангу, император решил отозвать его обратно в столицу. Юй Сяокао была самой счастливой девочкой на земле. Ее темные дни порабощения и угнетения наконец-то закончились! На следующий день после того, как молодой принц покинул город Тангу, она попрощалась с принцессой Цзин и со счастливыми мыслями вернулась в деревню Дуншань.

Их дочь, которая оставалась в городе больше месяца, наконец вернулась домой. Госпожа Лю и Юй Хай были очень счастливы, поэтому они убили несколько кур и гусей, чтобы отпраздновать ее возвращение.

- Моя дорогая дочь, как может резиденция принцессы Цзин быть более удобной, чем пребывание дома? Смотри, ты стала такой худой! Госпожа Лю вытерла слезы и взяла на руки свою маленькую дочь. Ей было всего десять лет и она жила одна в незнакомой и влиятельной семье. Этот принц королевской крови не казался легким хозяином, которому легко служить, так что ее дочь, должно быть, много страдала.

Юй Сяокао вытерла слезы с глаз матери. С улыбкой она объяснила:

- Мама, принцесса Цзин попросила меня помочь с руками молодого королевского принца. Это не каторжный труд. Она каждый день подавала вкусную еду и напитки. Меня также обслуживали слуги и двор, в котором я остановилась, был больше, чем наш восточный двор. Мне не нужно было ничего делать, кроме как делать мазь. Прикоснись к моей талии, она стала круглее!

Мадам Лю перестала плакать и улыбнулась. Она ущипнула свою дочь и сказала:

- Ты же ребенок, как у тебя может быть талия?

Юй Сяокао достала книгу «Развлекательные навыки Лао Лайцзы» [1] и указала на свою талию:

- Кто сказал, что у детей нет талии? Что это такое?

- Это называется живот! - поддразнила мадам Лю с улыбкой.

Юй Сяокао похлопала ее по спине и сказала:

- А как насчет этого места? Разве это не талия?

- Это задняя дверь! Мадам Лю продолжила.

Юй Сяокао надула губы:

- Тогда где моя талия?

- У детей нет талии! Мадам Лю усмехнулась.

Глядя на несчастное лицо маленькой девочки, Юй Хай сказал:

- Хорошо, не издевайся больше над нашей дочерью. Приготовь еще немного вкусной еды на обед, чтобы устроить ей торжественный прием!

- Сяокао, что ты хочешь съесть? Мама сделает все для тебя! Мадам Лю улыбнулась, глядя на свою дочь так, словно не могла насмотреться на нее.

Юй Сяокао отправилась в ресторан Чжэньсю ранним утром. Она взяла из ресторана жареную утку с фруктовым ароматом из первой партии жареных уток. С улыбкой она сказала:

- На обед я приготовлю утку тремя способами для всех. Я видел, что в бассейне с водой были моллюски, так что давайте добавим острых жареных моллюсков и два случайных овощных блюда.

В это время работа по сбору песчаных червей и устриц еще не была закончена. Юй Цзян мог бы справиться с этим делом сам. Юй Хан подошел, чтобы немного отдохнуть и с улыбкой посмотрел на свою младшую сестру. Он смотрел, как она достает жареную утку из промасленного бумажного пакета и от нее исходил сильный аромат.

- Это так вкусно пахнет! Разве это не новая жареная утка с фруктовым ароматом из ресторана Чженьсю? Ходят слухи, что она даже более популярна, чем когда жареная курица впервые появилась на рынке. Дошло до того, что трудно найти утку. Сестренка, эта жареная утка с фруктовым ароматом снова появилась из твоих рецептов? Юй Хан шмыгнул носом и удивленно сказал. Юй Сяокао показала ему большой палец и с гордым выражением лица сказала:

- Старший брат, у тебя хорошие глаза! Правильно, я научила их готовить жареную утку с фруктовым ароматом. Мы можем заработать пять таэлей за каждую проданную утку! Когда придет бонус в конце года, просто посмотрите и упадете!

Юй Хан потер голову и сказал с улыбкой:

- Сестренка, ты прямо как курица-несушка из сказок. Это заставляет меня хотеть открыть твою голову и посмотреть, что в ней такого.

Юй Сяокао оттолкнула руку старшего брата, лежащую у нее на голове. Она закатила глаза и сказала:

- Результат такой же, как и в истории. Это не стоит таких потерь! А? Где самые старые Тетя и дядя по отцовской линии?

Юй Хай взял жареную утку у своей маленькой дочери и отнес ее на кухню. Услышав ее вопрос, он сказал:

- Староста деревни выделил усадьбу для вашей тети. Твой дядя нашел несколько человек из деревни. Они копают фундамент и делают высушенные на солнце глиняные кирпичи, чтобы подготовиться к строительству дома до сбора осеннего урожая.

Продав последний арбуз больше месяца назад, Лю Ху также заработал десятки таэлей серебра. Как только он и его жена обдумали это, они решили сначала построить двухкомнатные глинобитные дома, чтобы жить в них в первую очередь. Остальные деньги были сэкономлены, чтобы посмотреть, смогут ли они арендовать магазин в городе и заняться каким-нибудь небольшим бизнесом. Лю Ху снова пошел на случайную работу, так что его годового дохода также хватало на еду и ежедневные расходы его семьи.

Прожив несколько месяцев в доме своего шурина, кто-то в деревне распустил дурные слухи. Ходили слухи, что семья Лю Ху полагалась на жизнь его младшего шурина, а Юй Хай поддерживал семью своей старшей сестры, семью с другой фамилией. Тем не менее он не спрашивал о пожилых людях в своей семье. Было ясно, кто распустил этот слух без всяких вопросов!

Лю Ху не хотел причинять своему младшему шурину никаких неприятностей. Как только у него появились деньги, он решил быстро построить дом.

Юй Сяокао выслушала и сердито сказала:

- Эти слухи, должно быть, распространила госпожа Чжан или Ли Гуйхуа. Кроме них двоих, у кого еще есть свободное время, чтобы посплетничать о нашей семье? У них действительно короткая память. Я думаю, что необходимо напомнить мадам Чжан. У нас все еще есть материалы на нее под рукой!

Юй Хай вздохнул и сказал:

- Забудь об этом! Молодая пара - это компания друг друга в старости. Ради твоего дедушки, не становись на один уровень с мадам Чжан... Кстати, твой дедушка болен, возьми жареную утку и дойди на него!

Юй Сяокао не была счастлива. Дедушка был болен, а такие жирные вещи, как жареная утка, ему нельзя есть. Если бы она взяла на себя заботу о нем, он был бы просто отдан мадам Чжан. Она надулась и спросила:

- Чем болен дедушка? Это серьезно?

[1] Лао Лайцзы (老莱子) или Старый мастер Лай - персонаж из "Двадцати четырех примеров сыновнего благочестия". Он был известен тем, что очень по - отечески относился к своим родителям. Даже в среднем возрасте он все еще одевался в яркую цветную одежду, играл с игрушками - вел себя по-детски, чтобы развлечь своих родителей и сделать их счастливыми.

http://tl.rulate.ru/book/25879/1639868

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь