Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 260. Мужская интуиция

Пришло время, когда на будущем урожае начали появляться цветы - это была самая важная часть управления сельскохозяйственными культурами, в частности арбузами. В это время все листья были рыхлыми и крупными, а стебли уже толстыми и крепкими. Только благодаря этому зерна могли вырасти максимально большими, что впоследствии привело бы к хорошему урожаю.

У Юй Сяокао было ее собственное преимущество - маленький божественный камень, так что все это не было для нее проблемой. Поля семьи Юй были заполнены здоровыми и зрелыми стеблями будущего урожая. Болезни и нехватка питательных веществ не были для них проблемой. Все, чего они сейчас ждали в первую очередь – это то, чтобы женские цветки быстрее отцветали, а мужские, наоборот, быстрее созревали и выпускали пыльцу.

Шесть арбузных полей семьи Юй Сяокао теперь были полностью распроданы. В общей сложности им удалось заработать на этих полях более пятнадцати тысяч таэлей. Оптовыми торговцами арбузов были в основном те немногие семьи, у которых с ними были хорошие отношения. Были и другие оптовики, которые приезжали из других частей страны из-за высокой репутации семьи Юй, но поскольку существовало ограничение на количество спелых арбузов в день, они могли получить только одну-две тележки арбузов ежедневно.

Королевский принц Ян каждые десять дней отправлял несколько повозок за арбузами. Он не воспользовался преимуществами семьи Юй и покупал арбузы по их обычной оптовой цене: большие по пять таэлей за штуку и маленькие по три таэля за штуку. Затем он перевозил их обратно в столицу, где уже можно было их продавать за двойную цену и множество людей выстраивались в очередь, чтобы купить их. Принца Цзин на каждом шагу атаковали его коллеги, которые пытались войти через заднюю дверь, чтобы купить арбузы, поэтому он взял отпуск по болезни и отправился в город Тангу, чтобы "восстановить силы".

Когда император услышал об этом, он скривил губы и молча проклял другого человека и сказал:

- Что это за такое раздражение от других людей, а? Скорее всего, он слишком сильно скучает по своей жене, верно же?

После более чем годовой беспрерывной работы, подавляющее большинство основных строительных работ в поместье принца Цзин, которое находилось на Западной горе, было завершено. На западной стороне деревни Дуншань и в непосредственной близости от дома Юй Сяокао была длинная каменная лестница, которая протянулась вверх по Западной горе. За деревьями в лесу смутно виднелись очертания красной и зеленой глазурованной черепицы на крыше, которая блестела под солнечными лучами.

Высокая и величественная фигура медленно спускалась по этим ступенькам. Постепенно внешность этого человека стала более четкой: лицо, которое казалось идеально вырезанным, исключительно красивая фигура и пара сильных и густых бровей над парой отчужденных глаз, которые иногда мерцали своей ледяной холодностью. Горный бриз слегка приподнял несколько прядей его темных черных волос и заставил развеваться его лазурно-голубые одежды. Это было так, как будто сам Бог войны спускался с небес.

У подножия горы стояла Сяокао, у которой наконец-то появилось немного свободного времени. Чжоу Шаньху и некоторые другие деревенские девушки примерно ее возраста успешно приставали к ней, заставляя пойти и собирать с ними грибы в лесу. Прошлой ночью прошел дождь и все грибы в лесу пробились сквозь почву. Они напоминали поляну с крошечными зонтиками.

Чжоу Шаньху подняла голову и увидела спускающуюся лазурную фигуру. Она не смогла удержаться, чтобы тихо не воскликнуть:

- О, смотрите! Его Высочество Принц Королевской Крови спускается с горы! Он выглядит слишком красивым для нас!

Чжэн Сяоцуй, еще одна деревенская девушка, зажала рот руками, чтобы заглушить хихиканье. Она поддразнила другую девушку:

- Я слышала, что принц еще не женат и у него нет наложниц в гареме. Если он тебе нравится, тогда попроси тетю Чжоу отправить тебя к нему, чтобы ты стала его наложницей...

- Глупая девчонка, будь осторожна, чтобы я не разорвала тебе твой рот на части! Чжоу Шаньху был старше Сяокао на год, и ей уже исполнилось одиннадцать лет. Еще через несколько лет она сможет обручиться. Слова Сяоцуй заставили Шаньху почувствовать себя одновременно застенчивой и злой, поэтому она начала донимать другую девушку.

Лю Инцзы, которая была дочерью Лю Шуаньчжу, хорошего друга семьи Юй, тихо прошептала на ухо Сяокао:

- Этот принц Королевской крови выглядит так страшно. В его глазах острая, как нож, напряженность и я ужасно трепещу, когда вижу его! Кто бы ни стал его женой или наложницей, ей придется весь день смотреть на это застывшее лицо. Если они не испугаются до смерти, то точно замерзнут до смерти!

- В этом есть одно преимущество. Летом он может снизить температуру вокруг себя и охладить воздух, ах! - Яфан, младшая сестра Цянь Вэнь и Цянь Ву, глупо моргнула глазами и усмехнулась.

Юй Сяокао прикрыла рот руками и у нее невольно вырвалось:

- Пфффттт. В ее глазах юный принц был всего лишь бумажным тигром. Он выглядел свирепым, но совсем не был страшным. Однако только в ее окружении Чжу Цзюньянь смог расслабиться и терпеть ее маленькие выходки.

- Учитель, похоже, мисс Ю вон там... У старшего помощника Лю было острое зрение и он смог заметить Юй Сяокао в группе девушек примерно ее возраста. Он позаботился о том, чтобы сообщить об этом своему учителю.

С тех пор как Чжу Цзюньянь поручили следить за посевами в деревне Дуншань, его бессердечный второй брат сбежал. Он даже не сказал ни слова, прежде чем убежал, чтобы записаться в армию старого генерала Чжао на границе страны. Следовательно, ответственность за контроль за строительством поместья в Западной горе легла на Чжу Цзюньянь.

Более того, Ее высочество, принцесса рыдала и жаловалась своему младшему сыну, заявляя, что все они никогда не заботились о чувствах своих родителей и заботились только о себе. Ее жалобы касались его второго старшего брата, тайно завербовавшегося в армию, а также его ухода в море. Все это причинило ей много боли и страданий...

Чжу Цзюньянь, которому не повезло в данной период жизни, чувствовал себя настолько измученным из-за придирок своей матери - леди, что воспользовался предлогом завершения своей официальной работы и рано утром уехал, чтобы сбежать в деревню Дуншань. Поднявшись на Западную гору, он быстро огляделся, чтобы проверить ход строительства поместья, а затем спустился вниз. Спускаясь вниз, он строил планы, пытаясь сообразить, какие сложные блюда он мог бы заказать на обед у этой маленькой девочки, которая всегда показывала свой характер перед ним.

Услышав подсказку помощника Лю, он посмотрел в сторону громкого хихиканья и смеха вдалеке. Конечно же, эта знакомая хрупкая и слабая на вид фигура в данный момент наклонилась и что-то искала в траве.

- Что ты ищешь? Чжу Цзюньянь легко преодолел дюжину или около того оставшихся каменных ступеней. Маленькие девочки, которые хрипло разговаривали, не заметили, что тема их разговора – юный принц королевской крови, находился всего в нескольких футах от них.

Когда они услышали звук этого жесткого, ледяного голоса, маленькие девочки были так напуганы, что все задрожали от страха. Они даже забыли о своих собственных корзинах, когда все бросились бежать прочь.

Юй Сяокао выпрямилась и посмотрела на молодого принца королевской крови, который каким-то образом подкрался к ней сзади. Она засмеялась и сказала ему:

- Я думала, что приближается какой-то свирепый зверь, но, очевидно, что это был всего лишь ты, ах! Посмотри на себя, ты отпугиваешь всех остальных девушек.

Краем глаза Чжу Цзюньянь мельком взглянул на группу маленьких девочек, которые прятались поодаль. Раздражение закипело в его сердце. Он обратился к Юй Сяокао, которая игнорировала его, продолжая собирать грибы:

- В будущем проводи с ними как можно меньше времени. Они все недалекие и мелочные, не стоящие таких усилий!

Юй Сяокао чуть не швырнула гриб, который держала в руке, ему в лицо. Она выглядела недовольной, когда ответила:

- Юный принц, безусловно, у вас высокий статус и положение. Естественно, мы, дикие простолюдины, для вас ничто. Пожалуйста, держитесь на расстоянии, чтобы мелочность этого простолюдина не прилипла к вашему телу.

Даже если бы у Чжу Цзюньянь не было его особых способностей, он мог бы сказать, что Юй Сяокао была очень зла. Он озадаченно спросил у нее:

- Этот принц говорил не о тебе, почему ты закатываешь истерику, а?

- Они все мои друзья. Если вы не уважаете их, это то же самое, что не уважать меня! Юй Сяокао надула лицо и сердито посмотрела на него, прежде чем повернуться и позволить ему смотреть только на ее затылок.

Чжу Цзюньянь нахмурился, а затем снова посмотрел в сторону маленьких девочек. Его способности подсказали ему, что в этой группе девушек, по крайней мере, у одной из них не было чистых и искренних намерений. Он боялся, что эта девушка в конечном итоге повлияет на Сяокао или причинит ей вред, поэтому хотел предупредить ее, но не знал, как это правильно объяснить ей.

На некоторое время воцарилось неловкое молчание, а затем он, наконец, сказал:

- Ты должна быть осторожна при выборе своих друзей! Если ты этого не сделаешь, ты можешь в конечном итоге навредить себе, а также создать проблемы для других людей...

Когда Юй Сяокао заметила, что он говорит совершенно серьезно, она положила гриб, который держала в руках, в корзину и внимательно посмотрела ему в глаза и ответила:

- Вы что-то знаете? Получается, в этой группе есть кто-то, кто хочет причинить мне боль?

- Причинит она тебе боль или нет, я не могу сказать в данный момент. Однако у кого-то из этой группы девушек нет чистых намерений, это факт. Тебе нужно быть осторожной... Чжу Цзюньянь боялся, что в конце концов она пострадает, поэтому в конце концов он предупредил ее.

- Они? У одной из них нет искренних намерений? В группе из четырех девушек трое из них считались близкими подругами Сяокао. Чжоу Шаньху обладала яркой и открытой личностью и не обладала никакой проницательностью. Цянь Яфан была самой младшей в группе и она была очень милой и очаровательной. Лю Инцзы обладала прямым характером и вела себя как их старшая сестра. Она очень хорошо умела заботиться о других. Единственной девушкой, которую она плохо знала, была Чжэн Сяоцуй. Все, что она знала, это то, что она была соседкой Лю Инцзы и что другая девушка увязалась за ней, как только узнала, что Лю Инцзы хочет собирать грибы в лесу. Все они были маленькими девочками в возрасте около десяти лет, у каждой из них могли быть скрытые мотивы, чтобы это слово даже дошло до ушей молодого королевского принца?

Юй Сяокао бочком придвинулась ближе к Чжу Цзюньянь и поманила его рукой, чтобы он приблизил ухо к ней. Она тихо прошептала на ухо Чжу Цзюньянь:

- Вы что-то слышали откуда-то?

- Нет! Чжу Цзюньянь почувствовал, как у него зачесалось ухо и поспешно выпрямился. Он немного отодвинулся в сторону и придал своему лицу ледяное выражение. Если бы кто-нибудь внимательно посмотрел на его лицо, он или она заметили бы, что кончики ушей этого красивого юноши теперь слегка покраснели.

Юй Сяокао пристально посмотрела на него и сказала:

- Если никто тебе ничего не говорил, то откуда ты знаешь, что у одного из них нет искренних намерений?

Чжу Цзюньянь, естественно, не мог рассказать ей о своей собственной странной способности, так как боялся, что в будущем она будет считать его уродом. Он мог только искренне сказать:

- Это моя интуиция!

- ПФФ... - Юй Сяокао чуть не подавилась собственной слюной. Она засмеялась и сказала ему:

- Юный принц, когда это вы успели сменить свой пол?

- Смена пола? Что ты имеешь в виду? У Чжу Цзюньянь возникло ощущение, что это не очень удачный термин, поэтому он настороженно посмотрел на нее.

- Женская интуиция, женская интуиция. Естественно, только женщины будут верить своей собственной интуиции. Юный принц, когда это вы тоже стали таким неразумным? Юй Сяокао не совсем знала, что сказать в этот момент.

Когда Чжу Цзюньянь увидел, что она не приняла это близко к сердцу, он не стал развивать эту тему женских чувств. Он осторожно предупредил ее:

- Если ты не примешь это близко к сердцу, я должен сказать тебе, что моя интуиция всегда была очень хорошей. Полагаясь на свою врожденную интуицию, я смог избежать многих заговоров против меня! Я, как принц, предупреждаю вас по доброте душевной, тебе решать, хочешь ты мне верить или нет!

Чжу Цзюньянь взглянул на группу маленьких девочек неподалеку от них. Он не знал, что делали эти девушки, но он мог сказать, что они жестикулировали и о чем-то говорили! Кто же был тем преступником, который хотел устроить заговор против Юй Сяокао? Ему нужно было внимательно следить за этим непослушным маленьким ребенком! Однако он никогда бы не подумал, что целью девушки был не Юй Сяокао, а он сам…

Юй Сяокао не думала, что у нее есть что-то, что стоило того, чтобы кто-то другой строил против нее заговор. Когда она заметила, что настроение молодого королевского принца, казалось, немного поугасло, она поспешно вмешалась в разговор:

- Через минуту я пойду куплю курицу в доме тети Чжоу. На обед я приготовлю тебе курицу, тушеную с грибами и немного лепешек. Хотя эти блюда являются примерами деревенской кухни, они довольно вкусные!

- Хорошо! Я также хочу съесть немного "кислых и острых свиных внутренностей с вермишелью! Чжу Цзюньянь любил сильно ароматизированную пищу, поэтому в последний раз он съел тарелку кислых и острых свиных внутренностей с вермишелью. У блюда был острый, пряный, пикантный, ароматный, кислый и насыщенный, но не жирный вкус. Это поразило все его любимые чувства и с тех пор он никогда не мог забыть это блюдо.

Ранее он предупреждал эту маленькую девочку по доброте душевной, но она отшутилась. Поэтому на обед ему нужно было усложнить ей жизнь, поэтому он заказал фирменное блюдо ресторана Чжэньсю: кислые и острые свиные внутренности с вермишелью. Когда она не могла этого сделать, он смеялся над ней.

Однако он никогда бы не подумал, что кислые и острые свиные внутренности (кишки) с вермишелью были блюдом, на которое ресторан Чжэньсю потратил приблизительно пятьсот таэлей, чтобы заполучить рецепт. И этот рецепт был от самой Юй Сяокао!

За обедом он съел настоящие и невероятно вкусные кислые и острые свиные внутренности с вермишелью. Только тогда ему пришла в голову мысль и он подумал про себя:

- Какие отношения у этой девушки с рестораном Чжэньсю? Как получилось, что она знает, как приготовить почти все их фирменные блюда и делает их еще вкуснее, чем они?

Чжу Цзюньянь, который не смог побеспокоить Юй Сяокао своими просьбами, снова начал придираться к ней:

- Эта курица, тушеная с грибами, - такое обычное блюдо. Если бы ты могла заменить его диким фазаном, я уверен, что он будет намного вкуснее. Завтра принц поможет тебе и поохотится на какую-нибудь вкусную дичь, которую ты превратишь в еду!

Когда Юй Хай услышал это, как он мог позволить королевскому принцу попасть в возможно опасную ситуацию? Что, если бы принц Ян попал в опасную ситуацию в окрестностях деревни Дуншань? Кроме него самого, теперь вся деревня Дуншань была бы замешана в этом! Такого допустить было нельзя!

http://tl.rulate.ru/book/25879/1632786

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Вот никак не могу понять, что это за жирный вкус такой у китайцев. Жирность -показателькалорийности, но не вкуса.
Развернуть
#
Не совсем так, жирные блюда, имеют другой вкус, масло, сало, мы вполне себе чувствуем их вкус, просто для нашего мозга они являются индикатором калорийности блюда, но говорить что мы не чувствуем вкус жира и жирности блюда было бы неправильно.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь