Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 247 - Принятие Решения За Закрытыми Дверями

Ву Дэшунь знал, кто такая мисс Юй. Она была обычной маленькой девочкой из фермерской семьи и хорошо умела готовить. Она была немного смелее других маленьких девочек и к тому же умнее. Ничего больше... И это было его предыдущее впечатление о ней. Теперь он видел ее в совершенно ином свете. Одной фразой маленькая девочка обладала способностью вернуть его хозяина из глубин жестокости обратно в разумное состояние. Это было то, на что была способна только ее королевское высочество, принцесса-консорт! Может быть, эта маленькая девочка занимала особое место в сердце его хозяина? Место, которое почти вплотную подошло к принцессе-консорт?

Как только эта мысль пришла в голову, Ву Дэшунь почувствовал ужас! Его господин видел эту маленькую девочку всего пару раз до этого, верно? Может быть, это легендарная "любовь с первого взгляда"? Это не могло быть правдой. Маленькой девочке на вид было всего лет десять. Могли ли у его хозяина быть вкусы, которые тяготели к юности??

Что касается Юй Сяоцао, то на самом деле она была не такой безмятежной и невежественной, какой казалась снаружи. Ее сердце колотилось в груди так, словно готово было выпрыгнуть наружу. Она действительно думала, что была в одном шаге от того, чтобы потерять свою жизнь мгновение назад. Убийственная аура, исходившая от молодого королевского принца, казалась неумолимой волной, в которой она могла мгновенно утонуть. Его налитые кровью глаза не были похожи на глаза, принадлежащие человеку. Они больше напоминали взгляд дикого зверя!

Как бы то ни было, она не была настоящей десятилетней девочкой. Ее предыдущая жизнь была трудной, и она хорошо разбиралась в сложных ситуациях. Таким образом, она знала, что важно оставаться спокойной и хладнокровной. В то мгновение, когда его аура чуть не задушила ее, она отчаянно боролась за то, чтобы ее голос звучал как можно естественнее. Она сделала это, потому что у нее было смутное ощущение, что звук ее голоса способен успокоить сердце человека. К счастью, она правильно сделала ставку и сумела спасти не только свою собственную жизнь, но и жизни всех окружающих их людей!

Эта пара свирепых глаз, которые все еще слабо излучали безумную ауру, пристально смотрела на слегка бледное личико Сяоцао. Капли пота выступили у него на лбу. Неужели он почти потерял контроль над собой в ее присутствии? Он действительно не хотел причинять ей боль, но все же произошел противоположный эффект.

Он изо всех сил старался вспомнить, что происходило в те моменты, когда был готов потерять контроль. Он всегда думал, что его способность, которую он горько ненавидел, но которую не было другого выбора, кроме как принять, не должна было существовать. Может быть, он ошибался, может быть, то, чего не должно было существовать в этом мире, - это он сам? Чем больше он пытался сблизиться с человеком, тем легче ему было бы причинить ему боль. Эта маленькая девочка подарила ему мгновения света и свободы, и он не хотел уничтожить ее в приступе безумия. Возможно, правильным выбором было бы держаться от нее подальше!

Чжу Цзюньян еще не понял, что наконец-то нашел другого человека, которого хотел защитить, кроме своих родителей и братьев с сестрами. Возможно, его сердце, которое не знало, что такое любовь, хотело только защитить ту девушку, которая была такой драгоценной и искренней…

Ву Дэшунь заметил, что его господин ничего не говорит, поэтому он тайком вытер лоб, на котором выступил пот. Он прошептал: - Мисс Юй, мой господин только пошутил с вами раньше...

А? Такой мрачный и бесчувственный мастер действительно мог пошутить? Это казалось... неправильным!

- Ты...должна уйти, да побыстрее! - Чжу Цзюньян восстановил свое обычное холодное и апатичное поведение. Его ледяные глаза не осмеливались взглянуть в ту другую пару ясных, прозрачных глаз, которые, казалось, видели человека насквозь.

Юй Сяоцао слегка скривила губы, подумав: "Даже если бы ты не пытался прогнать меня, я бы все равно с радостью ушла сейчас! С твоим непредсказуемым характером, чем больше времени я провожу с тобой, тем больше вероятность, что мне будет больно! Этот маленький ребенок был действительно напуган до смерти сейчас!!"

- Хорошо! Мне все еще нужно приготовить кое-какие лечебные блюда для моей крестной, так что я сейчас уйду! Вы можете вернуться к прогулке по магазинам, - Юй Сяоцао изо всех сил старалась сохранить естественную улыбку на лице, непринужденно беседуя с молодым королевским принцем, после чего она ушла. Хотя ее движения выглядели неторопливыми, на самом деле она думала: "Мне нужно убраться подальше от этого сумасшедшего динозавра!"

Чжу Цзюньян наблюдал, как эта хрупкая фигурка на крошечной лошадке медленно исчезла вдали. У него было такое чувство, будто в сердце образовалась дыра, и он не совсем понимал, почему чувствует себя таким раздраженным. Как только его тревожные эмоции снова всплыли, Чжу Цзюньян не осмелился больше проводить время на улице и сразу вернулся в резиденцию.

В ту ночь принцесса-консорт Цзин узнала о случившемся от Ву Дэшуна. Ее младший сын почти потерял контроль над собой на улице. Она чувствовала одновременно тревогу и радость. Когда она узнала, что Юй Сяоцао смогла успокоить ее сына от грани срыва одним предложением, ее руки внезапно замерли.

За эти последние десять лет она хорошо знала, каким был ее младший сын, когда он терял контроль над собой и попадал под влияние негативных эмоций. Кроме нее самой, никто другой не мог привести его в чувство.

С тех пор как ее младший сын начал изучать боевые искусства у частного репетитора поместья, он быстро прогрессировал. Чжу Цзюньян обладал природным талантом к этому, и стюард Лю также лично инструктировал его. К тому времени, когда ему было около двенадцати-тринадцати лет, он смог сразиться со своим учителем боевых искусств, который делал все возможное, после чего они вышли вничью.

Поскольку он был таким экспертом, всякий раз, когда он терял контроль, он, естественно, был причиной рек крови. Хотя все люди, которым причинил вред Чжу Цзюньян, заслуживали этого в его глазах, поскольку все они питали дурные намерения, никто другой этого не знал. Если бы люди в поместье принца Цзина не делали все возможное, чтобы подавить слухи, его дурная репутация жестокого человека, который калечит всех без разбора, давно распространилась бы по всей столице. Однако в этом мире не было стен, которые не пропускали бы ветер. Она действительно не знала, с какими последствиями столкнется ее сын, как только одна из этих ситуаций станет известна общественности.

Ее младшему сыну было почти семнадцать лет, так что он был уже в том возрасте, когда можно говорить о помолвке и браке. Она положила глаз на пару хорошо воспитанных девиц в столице, но она действительно не осмеливалась предложить брак ни с одной из их семей. Это было потому, что характер ее младшего сына был подобен бомбе, которая могла взорваться в любой момент. Как его мать, она также не могла все время оставаться рядом с ним, что если... она даже не хотела думать о том, что может произойти!

Кроме того, ее младший сын, похоже, не очень интересовался ни одной из подходящих молодых женщин в столице. Некоторые из более смелых девушек пытались сблизиться с ним, но в те времена у него, казалось, никогда не было стабильного настроения. Если так будет продолжаться и дальше, что можно будет сделать? Перспективы будущего брака Чжу Цзюньяна были проблемой, которая действительно очень беспокоила принцессу-консорта Цзин!

Однако сегодня она услышала от одного из личных телохранителей своего сына, что молодая девушка семьи Юй смогла образумить ее младшего сына одним предложением. Глаза принцессы-консорта Цзин загорелись. Как будто она была кем-то, кто раньше блуждал в лабиринте, но теперь знал, в каком направлении идти.

Дочь семьи Юй, хах? Ага! Эта маленькая девочка была очень симпатичной! Хотя она родилась в семье фермера, у нее не было напыщенности и мелочности человека низкого происхождения. Когда она общалась с ней, маленькая девочка не была ни раболепной, ни властной. Ее манеры были от природы сердечными и заставляли людей чувствовать вокруг нее себя комфортно. Она также была талантлива в приготовлении блюд медицинской кухни... самым важным было то, что она смогла успокоить ее младшего сына! Чем больше принцесса-консорт Цзин думала, тем больше она понимала, что маленькая девочка была идеальным человеком, чтобы стать будущей женой ее сына.

А как насчет ее статуса? Это абсолютно не было проблемой!! Поместье принца Цзина не было семьей, которая погрязла в традициях и настаивала на невесте с высоким положением!! Тем не менее, разве маленькая девочка не была приемной дочерью генерала Фана? Сам император очень доверял и ценил генерала Фана. Как только строительство гавани Тангу будет завершено, генерал Фан, естественно, получит повышение. Тогда у этой маленькой девочки так же повысится статус. Она станет дочерью чиновника третьего ранга. В глазах посторонних этого было более чем достаточно, чтобы соответствовать ее сыну, и на самом деле это была бы очень хорошая пара!

А как насчет возраста? Мужчина, который на пять - шесть лет старше своей жены, не считается возмутительным, верно? В столице были пары, у которых разрыв между мужчиной и женщиной составлял от двадцати до тридцати лет! Кроме того, разве генерал Фан не был почти на десять лет старше своей жены, а? У них двоих были прекрасные отношения, и многие люди завидовали им как любящей паре. Тем не менее, то, что мужчина был старше, было хорошо; тогда он точно знал бы, как заботиться о своей жене!

Однако сейчас маленькой девочке было всего десять лет. Если бы ее сын захотел сделать ее своей невестой, ему пришлось бы подождать еще несколько лет. Они могли подождать. Пока у него была цель, это все равно было намного лучше, чем ждать без цели и отчаиваться!

Теперь, когда у нее было решение проблемы насчет брака ее младшего сына, принцесса-консорт Цзин почувствовала, как будто с ее плеч свалился груз. У нее закружилась голова, и внутри стало легко. Она не беспокоилась о том, испытывали ли эти двое какие-либо чувства друг к другу! Она знала характер своего сына. Если бы ему действительно было наплевать на эту маленькую девочку, зачем бы ему возвращаться к здравому смыслу, услышав от нее одну фразу?

Что касается того, хотела ли Юй Сяоцао выйти замуж за ее сына, принцесса-консорт Цзин также не считала это большой проблемой. Близость порождала нежность. В будущем она собиралась создать для них больше возможностей встречаться чаще. Внешность ее сына была похожа на ее, так что он был довольно красив, ах! Она была совершенно убеждена, что в этом мире нет никого, кто мог бы устоять перед таким потрясающе красивым лицом!

Ваше высочество, это называлось уверенностью в себе или нарциссизмом?

Прежде чем принцесса-консорт Цзин смогла предоставить своему младшему сыну возможность снова встретиться с маленькой девочкой, Чжу Цзюньян поспешил обратно в столицу с несколькими своими телохранителями. Он пренебрег своими обязанностями в столице, чтобы сделать перерыв и навестить свою леди-мать. Если бы решительный человек захотел этим заняться, то у него было бы много неприятностей. Даже то, что он родственник императора, может не спасти его от чего-то подобного.

К счастью, его поездка в город Тангу не обошлась без какого-либо прогресса. Удивительной способности семьи Юй выращивать новые растения было более чем достаточно, чтобы избавить его от этой проблемы. Чжу Цзюньян опустил голову, чтобы посмотреть на кукурузный саженец, который был завернут в какую-то ткань у основания его корней. Он взял это с полей семьи Юй. Когда та маленькая девочка узнала, что он собирается отвезти его обратно в столицу, она специально дала ему бутыль воды и неоднократно напоминала, чтобы он время от времени поливал корни несколькими каплями. Это было сделано для того, чтобы рассада кукурузы не умерла от жажды.

Чжу Цзюньян не мог не улыбнуться всякий раз, когда вспоминал об этой маленькой девочке. У нее было такое взрослое выражение на ее крошечном личике. А? Почему он снова думает о ней? Разве он уже не принял решение держаться от нее подальше и что лучше всего тоже перестать думать о ней? Чжу Цзюньян яростно нахмурился. Что происходит с его эмоциями?

Так как он боялся, что рассада кукурузы не переживет путешествие, Чжу Цзюньян проводил все свое время на лошади, ел и отдыхал в дороге. Маршрут, который обычно занимал три дня, в итоге занял у них меньше двух дней. Он только что вернулся домой, умылся и переоделся, когда император вызвал его во дворец.

В императорском кабинете император Цзяньвэнь указал на стол, заваленный записными книжками, обвиняющими королевского принца в недостойном поведении. Слабая улыбка появилась на лице императора, когда он заметил: - Цзюньян ах, посмотри на это! Не прошло и полугода, а ты уже доставил мне столько хлопот! Некоторые из них обвиняют тебя в том, что ты воспользовался моей благосклонностью, в то время как другие обвиняют в пренебрежении своим долгом. Некоторые даже обвиняют тебя в том, что ты не относишься ко мне, Императору, с уважением... У тебя есть объяснение для меня?

Чжу Цзюньян не чувствовал никакого недовольства, исходящего от императора. Он спокойно оглядел императорский кабинет. Среди немногих доверенных помощников и чиновников был министр доходов, который выглядел весьма обеспокоенным. Чжу Цзюньян оставался бесстрастным в этой атмосфере, которая слегка отдавала злобой. Он легко поставил цветочный горшок, который держал в руках, на стол перед императором.

Император посмотрел на живое растение в горшке, а затем пошутил: - Что это? Ты делаешь мне подарок перед всеми этими чиновниками? И в такой грандиозной и уверенной манере? Я не думаю, что есть еще один такой смелый человек, как ты, Чжу Цзюньян. Если ты хочешь подкупить нас, то тебе нужно просто сказать нам, что это за драгоценное растение, верно?

- Кукуруза! - Чжу Цзюньян дорожил каждым словом, которое слетало с его губ, как будто оно стоило золота. Его любовь к тишине действительно вызвала у императора желание ударить его несколько раз. Осмелится ли он говорить еще более коротко?

Глаза министра доходов загорелись, и он подбежал ближе, чтобы внимательно рассмотреть растение: - Принц Ян, вы хотите сказать, что этот стебель - рассада кукурузы? Принц Ян, вы смогли посадить и вырастить кукурузу?

На тех немногих участках земли, которые были отведены на имперских фермах, их эксперименты не увенчались успехом. На некоторых участках сеянцы кукурузы росли скудно и были довольно фрагментированными. На этих полях была очень низкая урожайность. На других участках земли росло много сеянцев кукурузы, но они не были яркими и живыми. Все они пожелтели, как будто им не хватало питания. Некоторые из более опытных фермеров вздохнули, когда увидели это, а затем сказали, что, похоже, они даже не смогут произвести достаточно кукурузы, чтобы вернуть использованные семена.

http://tl.rulate.ru/book/25879/1575525

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну он точно Эдвард китайская версия
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь