Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 234 - Ошеломление

После больших усилий им, наконец, удалось убедить Юй Цайфэн. Лю Цзюньпин был очень благоразумен и остался дома, чтобы позаботиться об отце. Хотя доктор уже заверил их, что болезнь Лю Ху больше не имеет большого значения, он все еще нуждался в ком-то рядом. Лю Цзюньпин сам вызвался взять на себя эту задачу.

Юй Хай повел всю семью своей старшей сестры в соседний маленький ресторан и заказал несколько блюд. Большинство блюд были вегетарианскими. Когда Юй Цайфэн увидела, что большая часть еды была приготовлена с приличным количеством масла, ей стало плохо при мысли о том, сколько денег пришлось потратить на эту еду.

Юй Сяоцао дала Лю Яньер и Маленькому Фанпину по полмиски густого рисового отвара и ухмыльнулась: - Старшая кузина, Сяопин, сначала выпейте немного отвара, чтобы подготовить желудок. Когда мы вернемся в деревню Дуншань, я приготовлю для вас, ребята, еще немного вкусной еды.

Глотки густого и ароматного рисового отвара согрели живот. Маленькое Фанпин сначала набивал рот рисом, а потом яйцом. Он удивлялся, ему казалось, что не может быть еды вкуснее этой. На его лице появилось довольное выражение, когда он сказал: - Старшая кузина, эта еда уже очень хороша. Еда, которую ты готовишь, еще лучше, чем эта?

Юй Хай почти ничего не ел, так как был занят добавлением еды в тарелку своей сестры. Когда он услышал вопрос мальчика, он засмеялся: - Сяопин, разве ты не знал? Кулинарные способности твоей старшей сестры Сяоцао известны здесь. Даже шеф-повар ресторана Чжэньсю делал ей комплименты!

Женщина, которая владела этим маленьким рестораном, усмехнулась, услышав слова Юй Хая. Она молча подумала: "Эта семья любит хвастаться. Шеф-повар ресторана Чжэньсю придерживается определенных стандартов. Как он мог оценить кулинарные способности этой маленькой соплячки? Если вам нужно похвастаться, почему бы не выбрать что-нибудь более невообразимое, например, не заявить, что ваша семья придумала рецепт ресторана Чжэньсю для жареной курицы и засоленной утки, а?"

Леди, вы действительно натолкнулись на истину!

Юй Цайфэн посмотрела на стол, уставленный едой, и смущенно заметила: - Сяохай, ты действительно потратил слишком много денег. Какой смысл заказывать так много еды для такой небольшой группы людей? Если мы не сможем доесть, все будет потрачено впустую!

Юй Хай посмотрел на свою старшую сестру, которая стала такой худой, что ее лицо, казалось, вот - вот исчезнет. Волна меланхолии захлестнула его, когда он дал своей старшей сестре еще одну порцию измельченного мяса, обжаренного с тофу: - Старшая сестра, ешь больше! Когда мы вернемся домой, твоя племянница поможет тебе восстановить свое тело.

Сяоцао воспользовалась этой возможностью, чтобы объяснить: - Старшая тетя, сейчас для вас и моих кузенов не очень хорошая идея есть что-то слишком жирное, поэтому мы заказали только легкие блюда. Просто съешьте пока эту еду. Как только ваши желудки станут более здоровыми, я смогу приготовить все, что вы, ребята, захотите съесть!

Владелица ресторана несколько недовольно усмехнулась и пробормотала себе под нос: - Этот маленький ребенок действительно любит хвастаться! Ее отец даже не потрудился поправить ее, когда она заявила, что приготовит все, что они захотят съесть. Может ли она приготовить жареную курицу? А как насчет утки с османтусом? Они не могут позволить себе заказать мясные блюда, но она все равно должна сделать так, чтобы она звучала так мило.

Хотя голос женщины был очень тихим, Юй Сяоцао уже больше года питалась водой из мистического камня. Ее пять чувств, естественно, были более острыми, чем у обычного человека, поэтому она могла слышать ворчание менеджера. Сяоцао приподняла бровь и понимающе посмотрела пожилой женщине в глаза. Женщина была поражена ее действиями и немного съежилась, подумав: "Эта маленькая девочка смогла услышать, что я сказала, хотя я говорила так тихо. Впрочем, имеет ли значение, что она могла меня слышать? Все, что я сказала, было правдой!"

Юй Сяоцао, естественно, не опустилась бы до того, чтобы спорить с этой женщиной. Вся группа закончила трапезу и также купила немного еды на вынос, завернутой в вощеную бумагу, чтобы накормить Лю Цзюньпина. Кроме того, они также купили немного белого риса, овощей, мяса и жирную курицу на рынке, прежде чем, наконец, вернулись в городскую резиденцию семьи Юй.

Приняв лекарство, Лю Ху быстро заснул. Юй Сяоцао дала поесть Лю Цзюньпину, прежде чем она пошла на кухню, чтобы приготовить густую и питательную кастрюлю куриного отвара. Дразнящий запах куриного отвара разносился по двору и соблазнял Маленького Фанпина, который только наелся досыта. Маленький мальчик сглотнул слюну, скопившуюся у него во рту, пока его взгляд время от времени возвращался на кухню.

Когда Лю Ху очнулся от дремоты, перед ним стояла миска, полная питательного куриного отвара. Полупрозрачные зерна риса уже растаяли, превратившись в густую кашу. Содержимое миски было усеяно кусочками куриного мяса, и все это было украшено горстью тонко нарезанного зеленого лука. Вся миска выглядела невероятно аппетитно и в сочетании с восхитительным запахом вызывала аппетит у того, кто даже не был голоден.

Юй Цайфэн молча проглотила слюну, которая наполнила ее рот, и взяла миску с отварным мясом из рук племянницы. Она зачерпнула порцию и осторожно подула на ложку, чтобы остудить содержимое, прежде чем накормить мужа. Маленький Фанпин заполз на кровать кана и жалобно уставился на миску с отварным мясом. Лю Яньэр в отчаянии опустила голову, пытаясь игнорировать свое желание съесть еду. Только Лю Цзюньпин, который только что поел, мог спокойно наблюдать, как его отец ест отвар с улыбкой на лице.

Съев несколько кусочков восхитительного, пикантного куриного отвара, Лю Ху посмотрел на своего младшего сына, который смотрел на миску жалобными глазами. Он поднял руку, чтобы погладить маленького мальчика по голове, и сказал: - Я достаточно поел, вы, ребята, должны доесть остальное...

Лю Фанпин поспешно покачал головой, как погремушкой: - Отец, вы должны закончить все, чтобы быстрее поправиться. Я съел яичницу-болтунью и большую миску рисовой каши на обед, так что я очень сыт! Быстрее съешьте больше!

У Лю Ху было нежное сердце. С тех пор как Юй Цайфэн вышла за него замуж, он всегда приберегал лучшую еду для своей жены. После того, как у них появились дети, он всегда давал жене и детям лучшую еду и продукты, в то время как сам с удовольствием ел простые блюда. Это также было причиной того, почему Юй Цайфэн позже полюбила его до небес. Естественно, с этим восхитительным куриным отварным мясом перед ним, что бы ни говорили другие, он отказался наслаждаться им в одиночку.

Юй Сяоцао, наконец, положила конец этому тупику словами: - Я приготовила целую кастрюлю этого супа, так что его более чем достаточно для всей нашей семьи, чтобы поесть! Сяопин, старшая сестра Яньэр, давайте пойдем на кухню и возьмем по порции, чтобы все могли насладиться!

Лю Фанпин весело спрыгнул с кровати кан, услышав предложение Сяоцао. Он небрежно надел ботинки и побежал за Сяоцао, когда они вышли из комнаты, как будто он был ее маленьким хвостиком, слепо следующим за ней.

Лю Ху доел свою миску с едой только после того, как перед ним появилось шесть мисок с кашей. Сяоцао добавила в отвар несколько капель воды из мистического камня, так что после того, как Лю Ху съел свою миску, все его тело почувствовало приятное тепло. Вся тяжесть покинула его, и его тело стало легким и энергичным.

В то время как семья Юй наслаждалась своим счастливым воссоединением семьи, молодой королевский принц Чжу Цзюньян не смог провести время со своей матерью, которая с нетерпением ждала его приезда в город Тангу. Вместо этого он только что прибыл в столицу с цепочкой из ста с лишним повозок, доверху нагруженных товарами, и был покрыт пылью от своих путешествий.

Император вызвал его в тронный зал. Семнадцатилетний юный королевский принц подробно рассказал о своих путешествиях и о том, что он видел, находясь в тронном зале, который был переполнен литературными и военными чиновниками. Группа чиновников жадно слушала его рассказы, которые звучали фантастически. Время от времени некоторые люди издавали несколько тихих возгласов удивления. Когда император призвал иностранных ремесленников, которых принц-король привел с собой в комнату, все чиновники уставились на этих людей со светлыми волосами и голубыми глазами, как будто они были монстрами. Все их глаза были широко раскрыты от шока, а рты разинуты.

Хотя император Цзяньвэнь также путешествовал по морям и привозил растения сладкого картофеля до того, как взошел на трон, он никогда не возвращал иностранцев с рыжими волосами и зелеными глазами. Неудивительно, что все эти чиновники были шокированы.

- Ах, Цзюньянь! Мы говорили вам найти какие-нибудь новые культуры. Как все прошло? - в этом году на севере была засуха, и повсюду бродили голодающие мигранты. Император Цзяньвэнь был очень обеспокоен. Если бы они смогли заполучить в свои руки кукурузу и картофель, две высокоурожайные культуры, то в будущем у каждого было бы достаточно основных продуктов питания. Будущие катастрофы тоже будут не такими страшными!

Перед императором у Чжу Цзюньяна все еще было свое обычное каменно-холодное выражение лица. Он уверенно ответил: - Ваше императорское Величество, этот Принц преуспел!

Глаза императора загорелись, и он слегка наклонился вперед на драконьем троне. Он несколько нетерпеливо сказал: - Оу? Тогда принесите их сюда, нам нужно это увидеть!

Вскоре императору подарили небольшой мешок кукурузы и несколько картофелин. Император Цзяньвэнь спустился с драконьего трона и зачерпнул пригоршню золотой кукурузы. Он слегка пощупал зерна, а затем взял картофелину, чтобы осмотреть. На его лице появилось ностальгическое выражение. Его любимым блюдом в колледже был обжаренный остро-кислый тертый картофель. Он ничего подобного не ел уже несколько десятилетий и очень скучал по этому! Он использовал всю свою силу воли, чтобы подавить желание отправить эту картошку на императорские кухни. Эти картофелины были семенами, ах. Он должен стерпеть сейчас, чтобы в будущем у него было больше картошки, чем он мог бы съесть!

- Очень хорошо! Очень хорошо! - Император был весьма доволен, расточая комплименты: - Быстро передайте все это в Министерство доходов. Им нужно как можно скорее начать сажать кукурузу и картофель...

Министр доходов, которого вызвали, уставился на два иностранных растения перед ним. Он поколебался мгновение, прежде чем сказал: - Ваше величество, у нас есть какие-нибудь методы, как правильно их посадить?

Как следует сажать кукурузу и картофель? Император Цзяньвэнь был студентом-инженером, который в прошлой жизни специализировался на кораблестроении. Он вырос в большом городе. Этот вопрос действительно поставил его в тупик. Чжу Цзюньфань, император, посмотрел на человека, который принес два растения, Чжу Цзюньяна. Глаз Чжу Цзюньяна дернулся. В первоначальном соглашении говорилось только, что он должен найти два растения, и не упоминалось, что он должен их посадить, хорошо? Он изобразил на лице непроницаемое выражение, которое не соответствовало его юному возрасту, и бесстрастно ответил: - Этот Принц тоже беспомощен!

Чжу Цзюньфань почувствовал себя опустошенным ответом своего младшего кузена. Почему этот сопляк был таким самоуверенным? Какой смысл было отправляться в это трудное путешествие, чтобы найти растения, если вы не узнали, как их выращивать?

Чжу Цзюньфань пристально посмотрел на него, а затем немного задумался. На его лице появилась лукавая улыбка, от которой у Чжу Цзюньяна появилось дурное предчувствие.

- Цзюньян ах, так как вы были тем, кто путешествовал издалека, вы тот, у кого больше всего опыта с кукурузой и картофелем. Вы, вероятно, знаете больше, чем чиновники в Министерстве доходов. Мы решили, что вы поможете этим чиновникам в выращивании этих двух растений! У вас есть какие-нибудь возражения?

Император, наконец, прорвался сквозь непроницаемое лицо Чжу Цзюньяна. Принц слегка нахмурился, но его голос оставался спокойным, когда он ответил: - Император, это указ или вы спрашиваете мое мнение?

Чжу Цзюньфань, естественно, не дал бы ему ни малейшего шанса уклониться от этой обязанности. Император торжественно провозгласил: - Это наш приказ! Естественно, мы также надеемся, что вы с радостью возьмете на себя это бремя. Просто подумайте о том дне, когда все люди смогут наесться досыта. Они все будут благодарны вам за вашу доброту и благосклонность...

"Благодарность народа? Тот, кто этого хочет, может это взять! Вы уже сказали мне, что это прямой приказ, как я могу отказаться?" Чжу Цзюньянь бесстрастно посмотрел на императора. Хотя в глубине души он действительно не хотел этого, ему все равно пришлось взять на себя эту обязанность, ах!

После того, как он покинул дворец, Чжу Цзюньяна пригласили в Министерство доходов. Все чиновники уставились на юного королевского принца с предвкушением в глазах. Министр доходов, чья борода и волосы давно поседели, по-видимому, мог сказать, что принц недоволен. Он потер руки, прежде чем осторожно сказал: - Королевский принц Ян, сейчас почти идеальное время для посадки. Как вы думаете, как лучше всего сажать кукурузу и картофель?

"Вы можете спросить меня, но кого я могу спросить? Аргх!!" Чжу Цзюньянь понятия не имел, что он может сделать в этот момент. Он поднял голову, чтобы посмотреть на группу чиновников, и холодно ответил: - Посадка семян должна быть одинаковой! Вы все... делайте то, что ты считаете нужным!

После того, как он закончил, безжалостный и красивый молодой королевский принц развернулся под взглядами всех чиновников Министерства доходов и сборов и ушел...ушел...он ушел…

http://tl.rulate.ru/book/25879/1542944

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Семья сестры немного напрягает. Им нужно немного больше наглости.

Принц какой-то стремный в плане характера. Мне по душе больше тот друг-охотник, чьим дедушкой был генерал. Я надеюсь,что гг не уготовили роль наложницы принца(

Гг читерит, как всегда.
Развернуть
#
В итоге кого они привезли? Иностранцев со светлыми волосами и голубыми глазами или рыжих с зелёными?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь