Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 220 - Окончание

Юй Хай принес кучу грязи и подошел к кирпичной стене. Он повернул голову и сказал с улыбкой: - Отец, не волнуйтесь! Все готово и висит в колодце на заднем дворе! Со вчерашнего дня Сяоцао готовит утку из османтуса. Он должен быть готов к полудню.

Лю Шуаньчжу облизнул губы и с голодным выражением лица сказал: - Нам повезло! Утка с османтусом - знаменитое лакомство в ресторане Чжэньсю. Даже если вы встанете в очередь, чтобы купить его, вы, возможно, даже не сможете его получить. Оно так же очень дорогое! В нашей деревне сколько людей могут позволить себе потратить больше десяти таэлей на утку? С благословения Сяоцао мы также можем наслаждаться блюдами достойные богатых людей. Кулинарные навыки Сяоцао не уступают навыкам шеф-повара ресторана Чжэньсю.

В это время Сяоцао принесла миску сладкого супа из бобов мунг. Услышав их разговор, она мило улыбнулась и сказала: - Дядя Шуаньчжу, спасибо вам за вашу похвалу. Ваша племянница очень рада это слышать! Однако мы должны быть скромными, чтобы посторонние не сочли нас высокомерными, если бы они нас услышали. Ради вашей похвалы, я должна показать свои навыки завтра, чтобы дядя Шуаньчжу предвкушал следующую трапезу после окончания первой трапезы.

Лю Шуаньчжу лучезарно улыбнулся и сказал: - Нет, так не пойдет! Если ты будешь так поддерживать мой аппетит, у меня не будет никакого повода приходить к вам домой на ужин, как только ваш дом будет построен. В это время будет так трудно есть корм для свиней твоей тети, ах!

Жена Шуаньчжу, которая подошла посмотреть, не может ли она помочь, услышала слова своего мужа. Она немедленно закипела подобно чайнику, указала на Лю Шуаньчжу и пролепетала: - Лю Шуаньчжу, ты хочешь сказать, что моя стряпня похожа на еду для свиней? Тогда не ешь ее в будущем!

Лю Шуаньчжу вытянул шею, подошел к жене и кротко спросил тихим голосом: - Жена, почему ты здесь?

- Почему я не могу приходить сюда? Если бы я не пришла, как бы я узнала, что ты оскорбляешь меня за моей спиной? - жена Шуаньчжу искоса взглянула на мужа. Видя, что он ведет себя лестно и извиняется в приличной манере, она сказала: - В последнее время у нашего отца не очень хороший аппетит из-за летней жары, и он хочет съесть столетние яйца. Правда ли, что у семьи Сяоцао есть столетние яйца и биандань, присланные с фабрик семьи Чжоу? Я хочу купить немного для нашего отца и улучшить его аппетит.

Жена Шуаньчжу говорила об отце Лю Шуаньчжу, который заболел несколько дней назад. Ему стало немного лучше, но ему все еще было трудно есть. Он редко чего-то желал, и условия жизни семьи теперь были лучше, поэтому жена Шуаньчжу пришла с деньгами.

- Дорогая, ты такая хорошая! Для меня, Лю Шуаньчжу, это благословение трех жизней - иметь возможность взять тебя в жены! - жена Лю Шуаньчжу была очень хорошим человеком. Она обращалась со своими родственниками так, как будто они были ее биологическими родителями, поэтому родители Лю Шуаньчжу хвалили сыновнюю набожность своей невестки, куда бы они ни пошли.

Когда жена Шуаньчжу услышала это, она улыбнулась и сказала: - Мои родители рано умерли, поэтому я не могла хорошо с ними обращаться. Тесть и Свекровь относятся ко мне так, как если бы я была их биологической дочерью, так что, если бы я не относилась к ним со всей почестью, как бы я могла бы называть себя человеком?

Хотя древние люди придавали большое значение сыновнему благочестию, все еще были случаи жестокого обращения в сторону свекровей со стороны их невесток. Не так уж много было невесток, подобных семье Лю, которые так хорошо ладили со своими свекрами.

Жена Шуаньчжу купила у Сяоцао десять столетних яиц по рыночной цене. Сяоцао не планировала брать у нее деньги, но жена Шуаньчжу настояла и сказала, что если Сяоцао не возьмет деньги, то она не возьмет яйца!

Говоря о столетних яйцах семьи Чжоу, спрос на них определенно превысил предложение. В магазине, который продавал столетние яйца в городе, каждый день стояла длинная очередь, и им также приходилось ограничивать количество покупок. Хотя фабрики по производству яиц также были открыты в городе-префектуры и столице, поставок все еще не хватало. Во всей деревне Дуншань семья Сяоцао была единственной, у кого не было недостатка в столетних яйцах. У других людей либо не было времени выстраиваться в очередь, либо они не хотели их покупать; в конце концов, столетние яйца были намного дороже утиных или куриных яиц.

Благодаря популярности Юй Хая и тому факту, что два блюда, подаваемые каждый день, были блюдами, которые даже богатые не могли купить в ресторане Чжэньсю, был бесконечный поток людей, приходивших помочь. Естественно, ход строительства дома шел гораздо быстрее, чем ожидалось!

- С балками на крыше в доме всегда будет еда. Если на крыше не будет балок, то даже домашние животные не будут процветать, - при строительстве дома установка балок была такой же грандиозной, как и церемонии бракосочетания. В этот день почти все жители деревни Дуншань пришли отпраздновать это событие.

Выбор главных балок для крыши был очень важным делом. Во-первых, при выборе дерева, оно должно было быть твердым и прочным. Также было важно, чтобы выбранные деревья имели одинаковую толщину сверху донизу и были идеально прямыми. Даже если дерево будет слегка согнуто, его вообще нельзя было бы использовать. С тех пор как Юй Хай решил построить дом, он начал ходить по густым лесам Западных гор и выбрал много деревьев для изготовления балок.

На церемонии установки балки председательствовал уважаемый глава деревни. Сначала Юй Хай и его семья разложили подношения, зажгли благовония и помолились, чтобы установка балки была выполнена безопасно и гладко. На главных балках были написаны благоприятные изречения, такие как "Пусть дом процветает и преуспевает". Восемь Тригрмм также были нарисованы на некоторых балках, чтобы помолиться за процветание и безопасность семьи.

Юй Цзян возглавил группу подростков и зажег цепочку петард, которые громко потрескивали и создавали праздничную атмосферу. С криком "пусть установленная балка принесет процветание" балка была поднята вверх. Крепкие юноши из деревни несли балки для крыши и тянули их веревками. Когда они тянули, им приходилось работать с одинаковой силой. В противном случае балка установилась бы неровно, что было бы очень неудачно.

Установка балки была очень важным событием. Друзья и родственники, пришедшие поздравить их всех, получили подарки, такие как булочки на пару, мясные булочки и выпечку. После установки балок люди, стоявшие на крыше, бросали булочки с паром и мясные булочки, что называлось "Разбрасывание цветов на балке". Затем присутствующие жители деревни бросались за этими булочками. Хватая булочки, кто-то прокомментировал: “Только семья Юй была готова использовать булочки из белой муки, приготовленные на пару, и булочки с мясной начинкой для церемонии установки балки”.

Юй Хай радостно рассмеялся над оживленной сценой перед ним, потому что это означало, что чем больше людей будет, тем больше денег они заработают.

Родственники семьи Юй и семьи Лю были заняты тем, что приветствовали гостей, пришедших отпраздновать. Женщины пошли на кухню, чтобы помочь готовить. Семья Юй приготовила более дюжины столов для банкета, который длился весь день. Все, кто пришел сегодня, могли сесть за стол, независимо от того, были ли они старыми или молодыми, мужчинами или женщинами, и даже если они не принесли подарок. Церемония установки балки изначально задумывалась как живое и благоприятное событие, выражающее стремление к лучшей жизни.

Много лет спустя жители деревни Дуншань все еще с восторгом рассказывали о банкете семьи Юй, который длился весь день. Даже семья Юй не ожидала, что главный шеф-повар ресторана Чжэньсю, шеф-повар Ван, который был одним из лучших поваров в Великой династии Мин, придет и предложит лично приготовить для них.

Глава второй ветви семьи Чжоу, пятнадцатилетний Третий Молодой Мастер Чжоу, не только лично пришел поздравить его, но и привез две тележки, полные еды. Среди них было пятьдесят жареных цыплят, пятьдесят уток с османтусом и бесчисленное множество столетних яиц.

Когда люди, пришедшие поздравить их, почувствовали восхитительный аромат, они не могли не сглотнуть слюну несколько раз. Несколько подростков были так нетерпеливы, что продолжали чесать уши и щеки и пробегали сквозь толпу, как обезьянки. Они успокоились только тогда, когда взрослые в их семье пнули их по заднице и пригрозили отправить домой, чтобы они съели оставшиеся булочки на пару, если они не будут хорошо себя вести.

В деревне Дуншань не было другого более роскошного и вкусного банкета, который длился бы весь день. В последующие десятилетия банкет семьи Юй почти стал легендой и был широко известен последующим поколениям.

Вы знаете, сколько стоит стол с блюдами в ресторане Чжэньсю? С жареной курицей и уткой с османтусом стол стоил не менее ста таэлей. Пятьдесят столов на банкете означали по меньшей мере пять тысяч таэлей!! Жители деревни Дуншань сидели на циновках и с головокружением смотрели на деликатесы. Они чувствовали себя так, словно находились во сне, и долгое время не двигали палочками для еды.

Старый Юй сидел за главным столом рядом с главой деревни, который нервничал, потому что Чжоу Цзисю, будущий глава семьи Чжоу, тоже присутствовал! Также присутствовали родственники Юй Хая - дедушка Сяоцао по материнской линии и дяди по материнской линии. Юй Хай и Фан Цзычжэнь также сидели за столом в качестве хозяев. Время от времени они подходили к другим столам, чтобы поднять тост за гостя и убедиться, что они хорошо поели. Фан Цзычжэнь предоставил вино, которое все было закуплено в городе-префектуре. Жители деревни Дуншань были бы рады выпить глоток плохого вина, поэтому, столкнувшись с хорошим вином стоимостью в несколько десятков таэлей, они были опьянены еще до того, как сделали глоток вина.

Жители деревни Дуншань никогда раньше не ели такой вкусной еды. Как бы им хотелось сжевать все кости жареной утки и проглотить их. Даже жареные овощи лучше мяса. Как и ожидалось от знаменитого шеф-повара! Роскошные блюда были съедены дочиста, и даже лук и имбирь в тарелках были собраны и съедены. Дело было не в том, что было приготовлено недостаточно еды, а в том, что все держались за свои раздутые животы и плакали. Будет очень трудно съесть такую вкусную еду второй раз в этой жизни. Если бы у них в желудке не нашлось места для еды, они бы потом пожалели об этом!!

Для банкета на весь день было накрыто десять столов. Всего было подано пять раундов еды, с полудня до захода солнца.

После установки балок дом скоро будет закончен. Ради красоты дома Сяоцао специально попросила мастера сделать перевернутый карниз. Мастера специально попросили из горного поместья императорского принца Цзина, но она получила их не бесплатно. Леди Фан послала принцессе-консорту Цзин горшок с камелией Восемнадцати Ученых.

Служанка леди Фан, Линглонг, кое-что знала о цветах. Сяоцао отвела ее на их секретную базу и пересадила обратно много ценных цветов и растений. Если говорить только об орхидеях, которые так любила леди Фан, то уже существовало три или четыре вида, о которых она только слышала, но раньше не видела. Однако все они были известными видами, которые было трудно найти!

Как только у леди Фан появилось хорошее настроение, ее аппетит улучшился, а размер порции увеличивался. Пока Сяоцао радовалась за свою крестную, она не забыла сказать ей, чтобы она не переусердствовала, чтобы избежать трудностей, когда ребенок будет слишком большим! Леди Фан было тридцать пять лет. В эту эпоху она была подобно старухе с жемчужиной в животе! Если ребенок был слишком большим, ему будет трудно рожать. В нашу эпоху, при таком уровне медицинской помощи и отсутствии кесарева сечения, трудные роды были бы на грани смерти! Фань Цзычжэнь слушал, что говорила его крестница, и нервничал. Он строго контролировал размер порции своей жены и часто лично обращал на это внимание. Да, это было так тревожно! Он бы беспокоился, если бы у его жены не было аппетита, но он также должен был беспокоиться о том, что она переедает!

Дни проходили спокойно. С помощью небес этим летом было не так много дождей. Незадолго до осеннего сбора урожая пятикомнатный кирпичный дом семьи Юй с черепичной крышей был наконец достроен!

Высокие стены были построены из камня и были абсолютно прочными, так что не было никакого страха перед спускающимися с горы дикими животными. Старая резиденция семьи Юй находилась слишком близко к Западным горам. Старый Юй сказал, что, когда он был маленьким, дикие животные часто спускались с горы. Голодный волк ворвался в их дом и до смерти закусал его спящего Второго дядю. Вся семья была разбужена криками боли. Когда он вышел с дубинкой, его второй дядя уже был искусан до неузнаваемости и вскоре умер. Когда они впервые отделились от основной семьи, Юй Хай беспокоился о безопасности своей семьи! Глядя на высокие каменные стены, эти дикие животные не смогли бы запрыгнуть в свой дом, если бы у них внезапно не отрастут крылья!

http://tl.rulate.ru/book/25879/1520050

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь