Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 218 - Драгоценность

Цветы были яркими и разноцветными, в то время как трава выглядела как зеленый ковер. В мириадах цветов были пара, брат и сестра, и волк, но атмосфера была гармоничной и непринужденной.

После того, как волк слизал всю воду из мистического камня с руки Сяоцао, он все еще был неудовлетворен и продолжал лизать светлую и мягкую ладонь Сяоцао своим грубым языком. Однако, казалось, он знал, что у человека перед ним в данный момент было только несколько капель воды из мистического камня, поэтому он не требовал большего.

Страх в сердце Маленького Шито постепенно угасал. Он с любопытством посмотрел на серого волка, у которого был чистый, густой мех и ласковые глаза. Он прошептал Сяоцао: - Вторая сестра, это собака? Если бы это был волк, он бы уже съел нас!

Сердце Сяоцао тоже полностью расслабилось, и она была в настроении подразнить Маленького Шито: - Ты видел когда-нибудь настолько высокую и могучую собаку? Разве это не очевидно, что это волк? Что касается того, почему он не съел нас, может быть, он просто только закончил есть и не голоден!

Со скорбным выражением лица Маленький Шито жалобно посмотрел на серого волка и продолжил говорить тихим голосом: - Тогда... он собирается сохранить нас в качестве запасного запаса пищи?

Сяоцао легонько стукнула по голове и рассмеялась: - Эта долина богата водой и травой, так будет ли там нехватка добычи? Как ты думаешь, твое мясо действительно вкусное? Человеческая плоть кислая, поэтому он не хочет ее есть, ах!

Маленький Шито сразу же отклонился от темы: - Вторая сестра, откуда ты знаешь, что человеческая плоть кислая? Ты даже никогда не ела ее раньше!

- Кто сказал, что я никогда не ела ее раньше? Я старый гоблин с гор. Я уже съел твою вторую сестру... - с мрачным голосом уголки ее рта изогнулись в странной улыбке, а на лице появилось зловещее выражение… Если бы была ночь, люди были бы ужасно напуганы нынешним выражением Сяоцао.

Маленький Шито непонимающе посмотрел на нее, как будто испугался. Сяоцао поняла, что малышу все-таки было всего шесть лет, так что он, должно быть, сильно испугался.

Как раз в тот момент, когда она хотела успокоить маленького парня, уголки рта Маленького Шито медленно приподнялись, и его голос был полон уверенности, когда он сказал: - Вторая сестра! Хотя твой характер и темперамент совершенно отличаются от прежних, я уверен, что ты определенно не причинишь вреда никому из нас. Ты моя вторая сестра, моя добрая и способная Вторая Сестра!

Юй Сяоцао нежно взъерошила волосы малыша и усмехнулась: - Я думала, ты действительно в это поверил! Как в мире может быть так много демонов и призраков? Пока человек не совершает греха, ему не нужно бояться призраков, стучащихся в дверь посреди ночи. В большинстве случаев люди, которые вынашивают злые намерения - это те, кто полон подозрений! Наш Шито должен быть честным и порядочным человеком, ах!

Маленький Шито сурово кивнул и сказал: - Вторая сестра, я запомню!! …Но разве мы не должны вернуться сейчас? С этим волком здесь, как мы собираемся вернуться?

- Как мы собираемся вернуться? Просто вернуться и все, ах! Как ты думаешь, этот волк унесет нас обратно? - Юй Сяоцао чувствовала добрую волю волка, и у нее также была уверенность маленького божественного камня, так что, естественно, бояться было нечего.

Она подобрала цветы, которые выбросила раньше, когда они пытались сбежать. К счастью, она не бросила банку, иначе они пришли бы напрасно! Сяоцао попросила Маленького Шито подержать цветы, пока она несла керамический кувшин. Свободной рукой она погладила волка по голове: - Мы сейчас уходим. Мы еще вернемся, чтобы навестить тебя в будущем!

Серый волк завилял хвостом, который болтался у него за спиной. Маленький Шито засмеялся и сказал: - Может ли это быть потомство собаки и волка? Он действительно похоже на Дахуан старшего дедушки, ах!

Брат и сестра обошли волка и направились к пещере. Серый волк некоторое время следовал за ними и наблюдал, как они входят в пещеру, прежде чем неохотно уйти.

Когда они вернулись домой, был уже почти полдень. Леди Фан знала, что брат и сестра ушли в лес. Видя, что они так долго не возвращались, она очень забеспокоилась и несколько раз просила Чжэньчжу сходить в лес.

- Айо! Моя дорогая Юная мисс, вы, ребята, наконец-то вернулись! Если вы вернулись бы еще чуть позже, мадам послала людей в лес на поиски вас, ребята!” Чжэньчжу наконец-то увидела Сяоцао после столь долгого ожидания. Она быстро подошла и взяла банку в руки Сяоцао. Она с любопытством посмотрела на него и спросила: - Что это за рыба? Я никогда не видела подобного раньше!

Сяоцао хихикнула и сказала: - Мы называем это маленькой белой рыбкой. У нее нежная плоть и вообще нет никакого странного запаха. Крестная должна быть в состоянии съесть немного!

Чжэньчжу была так тронута, что у нее на глазах выступили слезы. У мадам в последнее время был плохой аппетит, и она довольно сильно похудела. Как ее служанка, она, конечно, беспокоилась о своей Госпоже. Сяоцао пробовала разные методы приготовления пищи для своей госпожи, просто чтобы она могла съесть немного больше. Это было то, что Чжэньчжу ясно видела. Она искренне сказала: - Юная мисс, эта служанка благодарит вас заместо мадам!

- Почему вы посчитали нужным благодарить меня? Ваша мадам - моя крестная мать. Это правильно, что я хорошо к ней отношусь! - Юй Сяоцао посмотрела на нее с улыбкой.

Чжэньчжу быстро сказала с улыбкой: - Да, да! Эта служанка ошибается!

Группа из трех человек смеялась и болтала, и вскоре добралась до резиденции семьи Чжао на склоне горы. Издалека они увидели леди Фан, которую поддерживала Линглонг, когда она стояла у входа и смотрела в их сторону.

У Сяоцао потеплело на сердце. Она несла цветы, которые выкопала, и быстро побежала к леди Фан. Леди Фан, наконец, облегченно улыбнулась и сказала: - Притормози. Смотри под ноги и будь осторожна с мелкими камнями!

Раскрасневшееся личико перед ней было покрыто тонким слоем блестящего пота, как роза, покрытая росой. Леди Фан достала свой носовой платок и осторожно вытерла ей пот, а затем тихо сказала: - Почему ты так долго отсутствовала? В будущем, если ты захочешь поиграть в лесу, попроси своего крестного отца сопровождать тебя. С способностями крестного отца тебе не нужно бояться, даже если ты столкнешься с тигром!

Юй Сяоцао непрерывно кивала, но про себя подумала: "На этот раз мы встретили не большого тигра, а большого серого волка! Но с присутствием маленького божественного камня не будет никаких проблем, даже если мы столкнемся с большим тигром!" Однако она боялась, что ее крестная мать испугается и испугает своего младшего брата в животе у крестной. Итак, она ничего не упомянула о сером волке.

*********

Когда леди Фан перевела взгляд на руки Сяоцао, в ее глазах внезапно появилось удивление. Она схватила Сяоцао за руку и осторожно взяла цветы из ее рук. С легкой болью в глазах она спросила: - Айя! Это... это знаменитый вид орхидей Феи, Летящей по Снежному Полю? Я видела его только один раз в спальне императрицы. Я слышала, что это была дань уважения Туфану [1]. Айо, корни были срезаны. Интересно, сможет ли он выжить!

Леди Фан была известной любительницей орхидей. После того, как Фан Цзычжэнь узнал об этом, он никогда не забывал находить для нее много разных видов орхидей, куда бы он ни шел. Он специально нанял садовода, который был экспертом по выращиванию орхидей, чтобы ухаживать за десятками видов орхидей дома за высокую плату.

С тех пор как она увидела "Фею, летящую по Снежному полю" в императорском дворце, леди Фан всегда думала о ней. После многих безуспешных поисков Фан Цзычжэнь с разочарованным лицом отправился во дворец, чтобы попросить у императора орхидею. Однако император Цзяньвэнь выгнал его. "Как будто ты единственный, кто любит свою жену, ты действительно осмелился хотеть что-то, что принадлежит моей жене!" Увидев корни, которые Сяоцао срезала из-за беспокойства, леди Фан почувствовала, как будто часть ее сердца была вырвана. Это было так больно, ах!

- Э-э... Крестная, давайте сначала посадим эти цветы. Если мы задержимся еще немного, они могут завянуть! - увидев взволнованный взгляд своей крестной, ей показалось, что она нечаянно выкопала редкий вид орхидеи! Фея, Летящая по Снежному полю - довольно красивое имя!! Значит, крестной маме нравились орхидеи, ах. В следующий раз ей следует выкопать больше сортов. Возможно, у ее крестной был бы лучший аппетит, когда она была в хорошем настроении.

Словно держа в руках редкое сокровище, леди Фан осторожно держала орхидею в руках. Она попросила Линглонг принести цветочный горшок, а затем лично посадила орхидею внутрь. Из-за своей любви к орхидеям она имела большой опыт в посадке орхидей. После посадки цветов его нужно было полить. Сяоцао, которая помогала ей, сменила воду на разбавленную водой из мистического камня.

Два других растения были камелиями, на которых уже были маленькие цветочные бутоны. Леди Фан не любила камелии так сильно, как орхидеи, но с ее острым зрением она могла сказать, что эти две камелии были совершенно необычными.

- Вторая сестра, я поставлю эти цветы в вазу... - маленькому Шито не было интересно сажать цветы. Он планировал помочь своему старшему брату собрать морепродукты после того, как поставит цветы в вазу.

Когда леди Фан повернула голову и увидела великолепные камелии в руках Маленького Шито, она чуть не упала в обморок от боли в сердце: - О небеса! Восемнадцать Ученых!! Как вы, ребята, можете сорвать Восемнадцать Ученых и поставить их в вазу? Я... я действительно не знаю, что мне сказать...

Увидев страдальческое выражение на лице своей крестной, Сяоцао быстро сказала: - Крестная, это, должно быть, одно из этих двух растений. Если вам они так нравятся, я могу раскопать для вас еще кое-что завтра… Крестная, почему это называется Восемнадцать Ученых, а?

Когда леди Фан услышала, что в горах, похоже, растет больше камелий этого вида, боль в ее сердце немного утихла. При поддержке крестницы она медленно вошла в дом. Увидев великолепную и очаровательную камелию Восемнадцати ученых в цветочной вазе, она подумала: "Принцесса-консорт Цзин больше всего любит камелии. Если бы она знала, что у меня в вазе "Восемнадцать ученых", интересно, она бы завидовала или ругала меня за то, что я безрассудно растратила божий дар?

- Многие люди думают, что Восемнадцать ученых - это сорт из восемнадцати цветов разных цветов, но это не так. Восемнадцать относится к восемнадцати рядам лепестков, а не к цветам. Большинство Восемнадцати ученых имеют восемнадцать слоев лепестков, а его дерево также имеет изящную форму, поэтому оно очень популярно среди простых людей. Существует три типа Восемнадцати Ученых: Розовые Восемнадцать Ученых, Красные Восемнадцать ученых и Белые Восемнадцать ученых. Цветы, которые вы сорвали, похоже, включают в себя все разновидности. Я не знаю, какой тип ты пересаживаешь? - Госпожа Фан прикоснулась к одному из бутонов и нежно объяснила Сяоцао.

Сяоцао кивнула, а затем покачала головой и сказала: - Я тоже не знаю. Дочь ничего не знает о цветах. Нам придется подождать, пока он расцветет, чтобы узнать, к какому типу он относится! Но все в порядке. Я могу вернуться еще несколько раз, и в конце концов мы перенесем сюда все три цвета камелий. В следующий раз я возьму с собой лопату. Было неудобно пользоваться деревянной палкой, поэтому многие корни были сломаны!

Леди Фан легонько похлопала ее по плечу, вздохнула и сказала: - Я не ожидала, что в Западных горах есть такие редкие виды цветов. Ты знаешь? Только эту камелию в одиночку трудно найти даже с тысячами золотых. И все же для тебя это все равно что редиска с капустой. Ты пытаешься разозлить всех любителей цветов?

Сяоцао коснулась ее затылка и сказала с глупой улыбкой: - Крестная, есть ли кто-нибудь, кто разбирается в цветах в вашем окружении? Этот человек может пойти со мной завтра, чтобы посмотреть, есть ли еще какие-нибудь редкие виды цветов. Мы можем раскопать еще больше, чтобы Крестная мать могла подарить их твоим закадычным друзьям, когда вы вернетесь в столицу. Вам не придется тратить деньги, чтобы купить их!

- Эта маленькая любительница денег! Эти драгоценные цветы можно только обнаружить, а не найти специально. Это не то, что можно купить за деньги! Я думала, ты скажешь выкопать больше, чтобы продать за деньги! Крестная не зря тебя обожает! - Леди Фан нежно ущипнула ее за светлые и мягкие щеки, и ее улыбка была полна эмоций.

[1] Туфан – древнее название Тибета в древнем Китае

http://tl.rulate.ru/book/25879/1512607

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Я так понял, что гг попала именно в Древний Китай, где предыдущий трансмигратор поднял его культуру и технологии до уровня примерно 1600 годов династии Мин?
Развернуть
#
А может, и выше.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь