Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 159 - Запуганная

Доктор Сан улыбнулся и сказал: “после того, как черви будут очищены и высушены, они не будут такими тяжелыми. У Тонгрена есть филиалы в столице, префектуре и нескольких городах на юге, поэтому там высокий спрос на них.”

Сяолянь отдала пять-шесть Кэтти песчаных червей, которые она выкопала, сотрудникам, отвечающим за взвешивание, а затем отнесла ведро Сяокао. Сяокао боялась, что она все продаст, поэтому поспешно остановила ее: “Сяолянь, оставь немного для меня. Я устрою праздник песчаных червей на обед!”

- Что? Песчаных червей тоже можно превратить в пищу? Это звучит так отвратительно. Кто осмелится съесть их, а?! - Чжоу Шаньху, которая уже получила свою плату, подошла и сморщила нос, с отвращением глядя на мягких, мясистых песчаных червей. Она поджала губы.

Юй Сяокао загадочно улыбнулась ей и прошептала: - Но как только ты их попробуешь, ты не сможешь забыть этот вкус. Позволь мне сказать, что песчаные черви не только вкусны, но и питательны. Они не уступают морским огурцам и абалонам.

Доктор Сун с интересом спросил: - Ты знаешь, как приготовить этих песчаных червей?

- Из них можно сварить суп. Их также можно готовить на пару, тушить и жарить. Конечно, их можно есть и сырыми с соусом! - У Юй Сяокао была уверенная улыбка на лице, когда она говорила об этом.

У Чжоу Шаньху было еще более отвратительное выражение лица: “как их можно есть сырыми?! Кто вообще может это есть?”

- Как и сырое рыбное филе, нужно просто обмакнуть их в соус. Разве не было бы хорошо, если бы ты не думала о том, как это выглядит, когда ешь? - Юй Сяокао ущипнула ее за морщинистое лицо и рассмеялась.

Доктор Сун погладил бороду и слабо улыбнулся: “хотя сырое рыбное филе-это блюдо, которое ест сам нынешний император, это не то блюдо, к которому большинство людей могут привыкнуть. Мы все еще привыкли к приготовленной еде.”

- Вот именно, вот именно! Сырое рыбное филе невкусно! - согласно кивнула Чжоу Шаньху.

Сяолянь также слышала, что жители деревни ели червей, чтобы утолить голод во времена голода. Когда есть еда, никто ее не ест. Однако Сяолянь все еще была довольно уверена в кулинарных способностях своей младшей сестры. Она повернула голову и спросила: “младшая сестра, сколько ты хочешь оставить на готовку?”

- Оставь нам половину! - Десять Кэтти стоили всего один Таэль, что было не так уж много для нынешней семьи Юй.

Но Чжоу Шаньху забеспокоилась. Она топнула ногой и сказала: “Почему ты так много оставляешь? Нельзя долго держать песчаных червей. Если ты не приготовишь их вовремя, не будет ли это слишком расточительно? Я думаю, тебе стоит оставить себе два-три Кэтти. Этого хватит на обед. Если завтра ты захочешь еще поесть, я буду сопровождать тебя, чтобы выкопать еще немного, когда начнется отлив!”

Для большинства семей в деревне Дуншань один Таэль серебра считался большим богатством. Этого было достаточно, чтобы вся семья могла питаться в течение нескольких месяцев. Чтобы сохранить песчаных червей, которые стоили одного таэля в качестве кулинарного ингредиента, этот человек был либо дураком, либо расточителем.

Юй Сяокао, которая всегда держалась в тени, заметила пытливые глаза вокруг нее и поспешно сказала: “Хорошо, я послушаю Шаньху и просто оставлю два-три Кэтти. Это мой первый раз, когда я использую песчаных червей в качестве ингредиентов для приготовления пищи, поэтому я хотела сохранить больше для обучения!”

Тем временем работник медицинского зала Тонгрен уже закончил взвешивать свой урожай. Сестры выкопали в общей сложности двадцать восемь Кэтти песчаных червей, что было намного больше, чем у многих взрослых рабочих. Жена Шуанжу неоднократно хвалила сестер за то, что они такие способные.

После того, как Сяокао отсыпала пару Кэтти песчаных червей себе, медицинский зал Тонгрен дал сестрам в общей сложности два таэля и пять булав. Под завистливыми взглядами Сяокао и Сяолянь взяли свои инструменты и отправились домой.

К счастью, на обратном пути они встретили госпожу Чжан. Они уже давно не видели мадам Чжан. Волосы старой леди стали намного белее, и она, казалось, похудела. Ее скулы стали более выпуклыми, и в ее обвисших глазах появилось мрачное выражение.

Она, естественно, слышала новости о том, что медицинский центр Тонгрен покупает песчаных червей. Но старик Юй и Юй Дашань ушли ловить рыбу в море, а Юй Хейзи отправился в доки еще до того, как небо засветилось. Это отродье становилось все более и более скользким. После того, как госпожа Чжан завладела более чем половиной его первого дохода, он больше не приносил денег домой. Вместо этого он просто положил их на счет и подождал, пока они достигнут определенной суммы, прежде чем снять их все сразу.

Дома остались только мадам Чжан и ее дочь, а также ленивая и прожорливая мадам Ли. мадам Чжан не была родом из рыбацкой деревни, поэтому она не знала, как копать песчаных червей. Юй Цайди был из тех, кто редко выходил из дома и оставался дома весь день, а мадам Ли была еще менее надежной.

Видя, как другие приносят домой сотни и даже тысячи медных монет, госпожа Чжан чувствовала себя так, словно на ее сердце сидели двадцать пять мышей, а сто когтей царапали ее сердце. Она услышала, что Сяолянь и ее сестра тоже отправились на пляж, поэтому она намеренно ждала на тропинке, по которой они обязательно пройдут по пути домой.

- Вы вернулись? - Госпожа Чжан коварно спросила: “Вы сегодня получили хороший урожай? Сколько таэлей вы получили?”

-Несколько таэлей? Бабушка, ты думаешь, что червей просто сдуло ветром? Ты ходила смотреть на пляж? Требуется много времени, чтобы выкопать одного песчаного червя! У нас с Сяолянь тонкие руки и ноги, так что уже довольно хорошо, что мы можем выкопать хотя бы несколько штук! - Юй Сяокао знала, что ничего хорошего не выйдет из встречи с госпожой Чжан, поэтому она использовала "тактику скорбящих солдат" [1].

Мадам Чжан была задушена ею. Через некоторое время она свирепо посмотрела на нее и сказала: “Ах ты, маленькая негодница, ты стала смелее после того, как рассталась с семьей! Ты действительно смеешь мне перечить! Это то, чему тебя учат родители?”

Юй Сяокао изобразила улыбку и сказала: “Бабушка, я просто говорю тебе правду. Или в твоих глазах, пока я не соглашусь с тобой, это считается опровержением и непослушанием? Как говорили древние: "недобрая мать не должна винить своего ребенка за то, что он не женат..." О чем ты подумала, услышав это?”

- Проклятое отродье, никчемная негодяйка! Не хочешь ли ты косвенно сказать, что я недобрая? Кто разговаривает со старшими, как ты? Ты думаешь, что теперь ты такая великая только потому, что я не дисциплинировала тебя! - Мадам Чжан сняла туфлю и приготовилась избить ее.

Сяолянь быстро шагнула вперед и преградила путь младшей сестре. Юй Сяокао оттащила ее на несколько шагов. Вдруг она прикрыла грудь руками, тяжело вздохнула и слабо произнесла: - Мое здоровье не очень хорошо, так что я не могу бояться! Если я заболею из-за того, что ты меня пугаешь, мне придется положиться на тебя. Я буду есть и жить с тобой, а тебе придется позаботиться о моих медицинских расходах.

Мадам Чжан была ошеломлена скоростью, с которой она изменила свое лицо. Она была на самом деле робкой внутри, но она сделала яростный вид и сказала: “прекрати притворяться! Не думай, что я не знаю, какой трюк ты затеяла. Ты обманываешь других, притворяясь больной! Кто бы тебе поверил! Если только ты не умрешь у меня на глазах.”

- Кто смеет проклинать мою дочь! Ты хочешь умереть? - Госпожа Чжан испугалась грубого, громоподобного голоса и чуть не села на землю.

Юй Сяокао обернулась и увидела своего крестного, Фан Цзычжэня, и Юй Хая, который спрыгнул с повозки позади него. Лицо Фан Цзычжэня было полно гнева, и даже его борода скривилась. Он использовал каждую унцию своей энергии, чтобы контролировать хлыст в своих руках, чтобы не хлестать им мадам Чжан.

Глаза Юй Хая были красными, когда он смотрел на Мадам Чжан взглядом, полным горя, негодования, разочарования и незнания. Его мачеха ненавидела его так сильно, что даже его дети были замешаны. Его дочь, которую он так нежно любил, была жестоко проклята своей бабушкой. Какая ненависть, какая обида!

Он считал, что его совесть чиста по отношению к семье Юй и госпоже Чжан. Оказалось, что его терпимость и самопожертвование до того, как они отделились от основной семьи, были напрасны. Он никогда не мог согреть ледяное сердце мадам Чжан. Сердце Юй Хая в одно мгновение превратилось в мертвый пепел. Он больше не будет беспокоиться об этой стороне семьи только потому, что его семья стала лучше питаться и жить. Потому что оно того не стоило.

Госпожа Чжан была из тех, кто запугивает слабых и боится сильных. Столкнувшись лицом к лицу с разъяренным генералом Фаном, она сразу же стала вялой. Она пробормотала: - Милорд! Я... Я не проклинаю ее. Я просто сказала это небрежно…

Фан Цзычжэнь несколько раз взмахнул хлыстом, который держал в воздухе, и послышался чистый и четкий звук. Госпожа Чжан задрожала от страха и чуть не намочила штаны.

- Неосторожное замечание? Тогда почему бы тебе тоже не сказать себе умереть? Почему ты не велишь своему сыну умереть? У нашей Сяокао было плохое здоровье. Должно быть, потому, что ты прокляла ее! Если я еще раз услышу, как ты проклинаешь мою дочь, будь готова отправиться в тюрьму!

Фан Цзычжэнь почувствовал, что нужно напугать эту глупую женщину. Даже при его поддержке она все еще осмеливалась бесстрашно запугивать Сяокао. Если бы его не было рядом, то его дорогая дочь была бы запугана до смерти… Тьфу, тьфу! Почему это слово было упомянуто снова? Как зловеще!

Мадам Чжан вздрогнула и пробормотала: - Я старше ее, так что ругать ее не считается преступлением.

- Что значит ты старше? Кто из старейшин семьи откажется платить за лечение своей больной внучки и заставит их занимать деньги, чтобы вылечить ее болезнь? Что за родители возьмут триста таэлей, за которые их сын отдал свою жизнь, а потом выгонят их из дома почти ни с чем? Чьи старшие будут ненавидеть семью своего сына, живущую хорошо, и время от времени причинять им неприятности? Мадам Чжан, ты всего лишь мачеха, и ты порочная и предвзятая мачеха. Закон никогда не потерпит таких людей, как ты! - Фан Цзычжэнь свирепо посмотрел на нее. Его величественная аура заставила ноги мадам Чжан обмякнуть, и она опустилась на колени.

Юй Хай повернул лицо в сторону и торжественно сказал: “брат Фан, пожалуйста, пощади ее на этот раз! Госпожа Чжан, когда мы делили семью, в контракте было четко написано, что я просто должен давать вам двести Кэтти зерна каждый год или конвертировать его в деньги. В будущем я не заплачу больше ни одной монеты! Пожалуйста, не приходи и не навлекай на себя позор снова!”

Когда она столкнулась с Юй Хаем, властный нрав госпожи Чжан снова вспыхнул. Она села задом на землю, шлепнула себя по ногам и воскликнула: “у небес нет глаз—они дали мне такого нефилимного потомка!! Как я буду жить в будущем…"

Внезапно ее голос резко оборвался, как будто кто-то душил ее за шею. Оказалось, что ее напугало разъяренное выражение лица Фан Цзычжэня.

Фан Цзычжэнь нетерпеливо сказал: “брат Юй дал тебе еду в соответствии с соглашением, ничего не пропуская. Так как же он может быть нефилимом? По-моему, он гораздо более сыновний, чем твой никчемный сын, который только и умеет, что протягивать руки и просить денег! Дочь моя, если эта злая старуха снова начнет тебя запугивать, скажи мне! Крестный отец отомстит за тебя!”

Сказав это, он наклонился и взял Сяокао под руку. Затем он поднял ее на своего высокого коня. Он же, с другой стороны, вел себя как чрезвычайно заботливый отец и вел лошадь впереди.

Когда госпожа Чжан увидела, что чиновник обожает Сяокао, ее сердце забилось, как барабан, из страха, что чиновник вспомнит все ее прошлые обиды по отношению к маленькой девочке и придет поквитаться с ней позже. В последующие дни она стала гораздо спокойнее и благовоспитаннее.

Под завистливыми взглядами жителей деревни Юй Сяокао сидела на спине высокого коня. Ее крестный сегодня был таким спокойным. Наконец-то нашелся кто-то, кто мог остановить эту злую старушку. В будущем ее семье будет намного спокойнее.

- Крестный, когда ты вернулся из столицы? Почему ты не предупредил меня заранее? Я могла бы приготовить пир к твоему возвращению, ах! - Юй Сяокао счастливо рассмеялась. Она должна относиться к "этому великому богу", который может подчинить госпожу Чжан, с большой осторожностью.

________________________________________

[1] тактика оплакивания солдат (哀兵之策) - получить сочувствие, оплакивая, а затем атаковать врага, когда он менее защищен.

http://tl.rulate.ru/book/25879/1388283

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Мне так жалко Сяолянь. Мне её жалко, но одновременно я ею восхищаюсь. Она не завидует своей сестре, её уму и таланту, она бойкая и трудолюбивая. Но её как будто обделяют( Как и брата старшего(
Развернуть
#
Где? Наоборот из за сяокая их будущее супер светлое.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь