Готовый перевод The Vicious Princess Overturns the World / Злобная принцесса перевернет этот мир: Глава 7. Ее едва не убили ядовитые змеи и скорпионы

"Это всего лишь начало", - Ли Ваньжоу приподняла уголки своего рта в усмешке. Это было только начало ее жатвы.

К тому же, если бы Ли Шифу не захотела первой ей навредить, она бы не сделала этого. В конце концов, человек, совершивший ошибку, должен за нее заплатить.

Теперь, когда ее обида нашла себе выход, Ли Ваньжоу почувствовала себя расслабленной и сказала Фу Жун:

- Иди и приготовь горячую воду! Я хочу принять ванну.

Принеся горячую воду, Фу Жун удалилась. Ли Ваньжоу погрузилась в ванну, наполненную горячей водой с добавлением кое-каких лекарственных трав. Густой пар скрывал ее тело, при этом она чувствовала себя несказанно довольной.

Всякий раз, когда она вспоминала, как свирепеет из-за случившегося сегодня нежное личико Ли Шифу, она не могла удержаться, и уголки ее губ приподнимались в усмешке. Впереди ее ожидал еще долгий путь, и она не остановится, пока не сможет достичь своей цели.

Внезапно она услышала, как с ней приближается нечто, от которого исходит шипение. Она с тревогой прислушалась и поняла, что звук доносится со всех сторон. Но, осмотревшись по сторонам, она ничего не заметила.

Потом ее вдруг осенило, и она наклонилась над краем деревянной ванны, чтобы посмотреть вниз. И там, по полу, ползали ядовитые скорпионы, отчего у нее волосы встали дыбом.

А посмотрев на дверь, она увидела несколько змей, которые, выпрямившись, возвышались над полом, их ядовитые глаза смотрели на нее сверху вниз, как будто в следующий миг они собирались ее проглотить. Но кто, черт возьми, посреди ночи притащил змей и скорпионов к ней в комнату?

Главная госпожа, вроде как, не стала бы проворачивать настолько наивных уловок. Это Ли Шифу решила выместить свой гнев, навредив Ли Ваньжоу, из-за того, что ударилась в панику этой ночью?

Это поистине смешно. Ли Шифу сама вырыла яму и сама же упала в нее, что не имело ни малейшего отношения к Ли Ваньжоу.

Ли Ваньжоу редко паниковала, но она испытывала естественный страх и отвращение к змеям и скорпионам. Только задействовав свои возможности до предела, ей удалось сохранить ясный разум, оказавшись в такой ситуации.

Для нее было бы естественным позвать на помощь, если она хотела остаться в живых. Однако появление этих змей и скорпионов было подстроено Ли Шифу, так что она просто обязана была приготовить что-то еще. Если все так, то как только Ли Ваньжоу начнет кричать, прячущиеся за дверью слуги ворвутся внутрь и увидят в ванне ее обнаженное тело. Одного мимолетного взгляда на ее тело будет достаточно, чтобы разрушить ее репутацию.

Но если Ли Ваньжоу ничего не сделает, то Ли Шифу станет еще счастливее, ведь ее, без особых усилий со стороны сестрицы, прикончат змеи и скорпионы.

Если Ли Ваньжоу умрет, ее отец, премьер-министр Ли, всю свою любовь, без остатка, отдаст выжившей дочери, Ли Шифу. Ради ее безопасности он замнет дело о гибели Ли Ваньжоу.

Перед Ли Ваньжоу предстала настоящая дилемма, она никак не могла решить, что ей делать. Крепко стиснув зубы, Ли Ваньжоу осталась на месте, глядя на приближающихся к ней змей и скорпионов. Мелькающий алый язык змеи выглядел особенно пугающе.

Внезапно в тот самый миг, когда одна из змей, оттолкнувшись хвостом, прыгнула на нее, перед Ли Ваньжоу промелькнула черная тень, едва ли не до смерти напугав ее.

С режущим звуком что-то плюхнулось в ванну. Когда Ли Ваньжоу снова открыла глаза, все змеи и скорпионы были уже уничтожены быстрыми движениями меча. Крупная змея толщиной с человеческую руку, пронзенная мечом в самое сердце, упала на пол, ее глаза так и остались открытыми и, казалось, навсегда утратившими свою агрессивность.

Перед ней стоял человек, чья белая, словно нефрит, сжимающая меч рука была покрыта мозолями, похоже, от длительных тренировок. Этот высокий и красивый мужчина, облаченный в черные одежды выглядел необычайно элегантным. Это был Наньгун Чэндэ! Как он смог пробраться сюда? Это был уже второй по счету визит. А возможно, посещений было куда больше, чем известно Ли Ваньжоу.

Его частые и тайные визиты в поместье премьер-министра могли иметь только два объяснения: император поручил ему секретное задание либо у него имелись собственные скрытые мотивы. Но всем было прекрасно известно, что император доверяет своему премьер-министру, иначе стал бы он возлагать на него столь важные обязанности. Тогда это, должно быть, последнее.

Ли Ваньжоу потребовалась всего секунда, чтобы ясно все осознать. Поэтому она со спокойным сердцем опустилась обратно в ванну, нащупав в ней половину мертвой змеи, разрезанной ударом меча, выбросила ее из ванны и невозмутимо продолжила мыться. 

Ее здоровье сейчас было не в лучшем состоянии. Если она хотела пережить всех этих негодяев, ей нужно было принимать такие горячие ванны по меньшей мере полмесяца, прежде чем она сможет полностью выздороветь.

Наньгун Чэндэ еще никогда не слышал о девушке, которая могла бы продолжать спокойно купаться, когда перед ней внезапно возникает мужчина, это казалось ему абсурдным. Однако она, похоже, не видела в этом ничего странного и не воспринимала его всерьез.

Он окинул равнодушным взглядом трупы змей и скорпионов, оставшиеся лежать по полу, и, приподняв брови, спросил:

- Разве тебе не интересно, как я здесь оказался? 

- Если бы Ваше Высочество хотели мне сказать, вы бы сделали это раньше. А раз уж Ваше Высочество не хочет говорить, мне не следует спрашивать. Почему вы следите за мной? На самом деле мне следует поблагодарить вас за то, что не поставили меня в неловкое положение, и к тому же спасли мне жизнь. Я принимаю это, как ответную любезность за спасение вашей жизни и как можно скорее верну вам кулон, - произнесла Ли Ваньжоу.

В этом случае Наньгун Чэндэ будет освобожден от всех своих обязательств. В этот момент он осознал, что не хочет этого и что в его сердце живет некое искренне чувство по отношению к этой девушке, но он ничего ей не сказал.

Когда она закончила мыться и вышла из ванны, в комнате уже никого не было. Она равнодушно оделась и с безразличным видом вернулась к себе, ступая по трупам змей и скорпионов.

Она была благодарна наследному принцу, и только. Все члены императорской семьи были птицами одного полета. Она не собиралась в очередной раз ввязываться в опасные отношения с людьми из дворца. Красивое лицо наследного принца и так постоянно напоминало ей о ее смертельном враге, живущем сейчас во дворце - Наньгун Жунцзи. Если она хочет убить Наньгун Жунцзи, то должна быть еще холоднее и жестче, чем он.

На протяжении следующих нескольких дней все поместье премьер-министра было окутано аурой мертвой тишины. Снаружи ходили слухи, что монстр из поместья сожрал сына из поместья маркиза, не оставив после него даже костей, что неизменно вызывало гнев самого премьер-министра. Поэтому все в поместье очень осторожно занимались своими делами, опасаясь, что их подловят на какой-нибудь провинности и выставят вон.

Ли Ваньжоу, занимаясь медитацией, поправлялась в своем дворе, а тем временем ей каждый день приносили снаружи какие-нибудь известия, от которых ей становилось легко на сердце. Чем более ненормальной от тревоги становилась Ли Шифу, тем более равнодушной была Ли Ваньжоу, потому что она хорошо понимала, что только так сможет в решающий момент избавиться от противника.

Минуло несколько месяцев, и Ли Ваньжоу восстановила свое здоровье до такой степени, что у нее стал прекрасный цвет лица, щечки порозовели, а глаза смотрели на все решительным взглядом, будто ничто не смогло бы остановить ее.

Вошла Фу Жун, неся в руках приглашение. Бросив осторожный взгляд, она увидела, что Ли Ваньжоу принимает свой оздоровительный тоник, мирно играясь с травами на полу.

После мгновения поколебания Фу Жун, не удержавшись, заговорила:

- Юная госпожа, уже почти конец года, завтра состоится банкет во дворце. Господин распорядился, чтобы вы отправились туда вместе с ним.

Не дождавшись никакого ответа от Ли Ваньжоу, Фу Жун еще больше встревожилась.

- Юная госпожа, Ли Шифу еще задолго до всех остальных приготовила себе великолепные одежды и украшения, специально созданные по правилам дворца. Даже юная госпожа Няньюй из двора второй госпожи уже давно все приготовила. Это очень важно, когда входишь во дворец, ведь, совершив там ошибку, можно потерять свою голову, - продолжала Фу Жун.

Ли Ваньжоу с улыбкой посмотрела на Фу Жун, отчего та забеспокоилась еще больше, совершенно не понимая, что происходит с ее хозяйкой. Но в ее обязанности не входило переживать о подобных вещах. За вхождение во дворец должна была отвечать главная госпожа.

Если она, Ли Ваньжоу, совершит ошибку, находясь во дворце, все будут смеяться над главной госпожой, ведь это покажет, что она даже собственных детей воспитать не способна. Это станет позором поместья. Но если Ли Ваньжоу будет вести себя во дворце так хорошо, что сравняется с Ли Шифу, главная госпожа будет в ярости - ведь только Ли Шифу приходилась ей родной дочерью.

Как и ожидалось, как только стемнело, во двор Ли Ваньжоу одно за другим начали прибывать роскошная одежда и украшения. 

Вся одежда и украшения были настолько хороши, что Фу Жун растерялась, не зная, что выбрать. А тем временем Ли Ваньжоу занималась своим лекарством из трав, на которое потратила целый день, не удостоив и взглядом роскошную одежду и украшения.

- Затра нам предстоит тяжело потрудиться. Сегодня было только начало. Тебе стоит пойти и хорошенько отдохнуть, - сказала Фу Жун Ли Ваньжоу. 

Фу Жун было все трудней и трудней понять, о чем думала Ли Ваньжоу, поэтому она нехотя отложила драгоценности и ушла.

Ли Ваньжоу в ярости бросила все травы на пол, не в силах заставить себя успокоиться. Завтра, войдя во дворец, она непременно встретится с Наньгун Жунцзи, и она уже ничего не сможет с этим поделать. Теперь ей нужен был кто-то сильный, на кого она сможет положиться. Только опираясь и поддерживая друг друга, лишь так она сможет продолжить свой путь и, наконец, отомстить.

http://tl.rulate.ru/book/25763/672177

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
спасибо спасибо
Развернуть
#
Спасибо 😊😊😊
Развернуть
#
Благодарствую
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Работа по событиям практически идентична другой... Только происходит быстрее и в другом порядке...
Развернуть
#
Подскажите, пожалуйста, какое произведение вы имеете ввиду?
Интересно было бы ознакомиться.
Развернуть
#
Точно уже не помню, слишком много начато других работ)), но вроде бы это Принцесса Вэй Ян.
Развернуть
#
Спасибо!
Пойду ознакомлюсь.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь