Готовый перевод The Numbers That Brought Our Fates Together / Цифры, которые свели наши судьбы вместе: 34 Мои вещи принадлежат мне.

Джейсон взял телефон Кори и быстро направился к Мелинде, которая стояла на том же месте.

"Вы видели, что случилось? Скажи мне, сейчас же!" Голос Джейсона был необычайно грубым, и его обычно небрежное поведение испарялось бесследно.

"I ... Я ничего не видел. Все произошло слишком быстро! Они забрали девочек и ушли!" Голос Мелинды дрожал и она заикалась.

"Как они выглядели? Машина, опишите мне машину! Номер, цвет, модель, что угодно!" Джейсон схватил ее за плечи и начал трястись.

"ОСТАВЬТЕ МЕНЯ В ПОКОЕ! Я ничего не помню, понял?!" Мелинда оттолкнула молодого человека и поспешила с места похищения.

Спрятавшись за углом, она вытащила из кармана телефон и дрожащими пальцами набрала номер.

"*****, я сделала все, как вы просили". Но, знаешь, мне немного страшно. Ничего серьезного с ними не случится, да?"

"Кажется, я просил тебя не связываться со мной по имени. Особенно, когда ты на людях."

"Простите, хозяин. Я не буду делать это снова", девушка ответила виновато на строгий выговор человека по ту сторону линии.

"Молодец. Вы сделали свою работу. Ты можешь быть свободен. Я сам разберусь с остальным". Мужчина ответил холодным голосом и повесил трубку.

"Черт, когда он так говорит, я начинаю дрожать от страха", девушка закрыла глаза и сделала несколько глубоких вдохов. "Ну, ладно. Я уверена, что он того стоит", - открыла Мелинда глаза, хитро улыбнувшись и тихо покинув Академию.

. . .

Дэвид выключил телефон и оглянулся. Он увидел Джейсона недалеко от ворот, который что-то печатал на своем телефоне.

"Эй, Джейсон! Привет! Ты видел Елену? Я не могу до нее дозвониться", - внезапно позвонил Дэвид молодому человеку, что заставило последнего чуть не прыгнуть на месте.

"Ой, простите. Ты был так сосредоточен, я не хотел тебя напугать."

"Дэвид! Плохие вещи случились! Кори и Елена были похищены! Их забрала какая-то машина, у меня даже не было времени вспомнить номер!"

"Что ты сказал?" Лицо Дэвида мгновенно потемнело.

В этот момент зазвонил телефон Джейсона, и он поспешно ответил на звонок: "Привет, пап! Наконец-то ты ответил! Папа, Кори и Елена похищены! Мы должны срочно их найти! ... Что значит "позвонить в полицию"? У кого больше возможностей - у полиции или у министра обороны? Ты можешь привлечь специальный департамент? Они быстро их выследят. Елена должна иметь с собой телефон... Что значит "надо подождать"? А если с ними что-то случится? ... Мне насрать на твою встречу! Они мои друзья!" Джейсон повесил трубку и громко поклялся.

"Теперь успокойся и объясни мне, что здесь произошло", - серьезно посмотрел Дэвид на молодого человека.

Джейсон никогда не чувствовал такого каменистого взгляда на себя.

"Хорошо, теперь я понял", несколько минут спустя Дэвид был в курсе ситуации, и в его голове кружились различные мысли. "У тебя с собой ноутбук?"

"Да, вот он", Джейсон открыл рюкзак и вытащил ноутбук.

Дэвид вошел в свое облако данных, и на дисплее появилась какая-то неизвестная программа, о которой Джейсон понятия не имел.

"Что ты делаешь?"

"Я пытаюсь найти Елену", - ответил Дэвид сдержанно, никогда не отрывая глаз от монитора.

"Что? Как?"

"Я пытаюсь отследить, где находится ее телефон. Хотя, когда он выключен, это немного сложнее сделать."

"Ты можешь отследить ее телефон?! Это здорово! Ты что, профессиональный хакер или что-то в этом роде?" Джейсон мгновенно взбодрился, и надежда просветлела его сердце, что они смогут найти девушек быстрее, чем он думал.

"Я? Хакер?" Дэвид снисходительно посмотрел на молодого человека. "Я похож на супергероя из романа? Елена говорила правду, когда упоминала о твоей яркой фантазии."

"Но тогда откуда ты знаешь, где она?"

"Я установил маяк в ее телефон, когда она спала", ответил Дэвид, как будто это было абсолютно обычным делом.

"Маяк... когда она спала...", Джейсон тут же задохнулся, когда пытался представить, как это выглядит в реальности. "Ты что, какой-то сталкер? Елена хоть знает, что ты извращенец?"

Дэвид посмотрел в сторону от монитора и озорно улыбнулся, после чего немедленно заменил улыбку серьезным выражением лица. "Мне просто не нравится, когда другие прикасаются к тому, что принадлежит мне". Мне нужно знать, где мои вещи. И в данном случае, мы говорим о моей женщине".

Джейсон разозлился, как будто он был голый зимой на холоде: "Черт, мужик, у меня от тебя мурашки по коже."

"Расслабься, мужчины не появляются в моем списке приоритетов", в этот момент программа на дисплее проткнулась и на карте появилась маленькая точка. "Вот она! Она вышла быстрее, чем я ожидал."

Дэвид хлопнул ноутбуком и взял телефон. "Алло, Рик? Твои супер-специалисты из отдела безопасности теперь в главном офисе? ... Хорошо, буду в здании Бернской группы через полчаса, собери их всех. Дело срочное и серьезное. Вы узнаете все детали, когда мы встретимся."

Дэвид повесил трубку, взял ноутбук Джейсона и направился к парковке, где была его машина.

"Я с тобой!" Джейсон закричал за ним, не сумев последовать его быстрому шагу.

"Если ты пойдешь со мной, будь готов взять пистолет."

Джейсон остановился, когда услышал слова Дэвида, но когда в его голове появился образ Кори, сомнения молодого человека мгновенно развеялись.

Он сделал глубокий вдох и продолжал идти быстрее.

http://tl.rulate.ru/book/25707/854288

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь