Готовый перевод The Numbers That Brought Our Fates Together / Цифры, которые свели наши судьбы вместе: 137 Руководство.

Дэниел вытащил пистолет и направил его на человека в плаще.

"Нет, я не советую вам это делать", - ответил он, и лезвие ножа вонзилось в шею Дэвида, небольшая капля крови вышла на металлическую поверхность. Дэвид помахал рукой брату, чтобы опустить пистолет.

"Мудрое решение, - усмехнулся незнакомец, - теперь скажи мне, американец, откуда у тебя печать дракона?"

"О, так я был прав. Это был ты, в кафе, в тот раз." Дэвид заметил, что за ним наблюдали несколько минут назад, и теперь его предположения подтвердились. Этот человек видел кольцо на пальце Дэвида, когда он случайно подцепил его. "Но я не американец, я британец".

"Что это за...?" Незнакомец не успел закончить предложение, так как его уже прижали к земле, холодный ствол пистолета был направлен прямо ему в голову.

"Ты прав, это не имеет значения, - ответил Дэвид, - И теперь ты отвечаешь на мой вопрос. Откуда вы знаете о кольце и почему вы последовали за нами?"

Человек предпринял неуверенную попытку вырваться на свободу, но он явно был в меньшинстве. Борьба с тремя пушками, направленными на вас, была бы полной ерундой.

"Я случайно заметил ваше кольцо два дня назад и был шокирован, это одна из самых уважаемых реликвий на востоке". Как европеец может его получить? Ты только что украл его, признайся! Только самые уважаемые семьи в Китае владеют такими кольцами, так как же ты получил одно из них? Кроме того, я слышал, что вы ищете пещеру духов. Это еще более подозрительно. Ни один уважающий себя местный житель не покажет вам дорогу туда после того, как пещеру разграбили такие же белые люди, как и вы много лет назад. Так что убирайтесь отсюда, пока можете. Иначе никто не гарантирует вашу безопасность!"

Незнакомец звучал уверенно и угрожающе, его не волновало, что в данный момент он находится в невыгодном положении. Эти люди пришли на его землю, и, основываясь на прошлом опыте, у них вряд ли были добрые намерения.

"Я получил кольцо от отца этого парня, думаю, вы можете сказать, какая кровь течет в его жилах, так что эта вещь принадлежит мне легально". Что касается пещеры", - схватил Давид незнакомца за воротник и легким движением руки поставил его на ноги. Он сбросил капюшон, и все видели, что под пальто был молодой парень, примерно юного возраста, а может быть, и моложе. Вся напористость неудавшегося грабителя тут же исчезла.

"Ну, так вы расскажете нам, как найти пещеру, или мы все пойдем прямиком в полицию"? Дэвид усмехнулся, а парень сжимался, чувствуя, как он на него смотрит. Человек перед ним явно не шутил, и возможность попасть в полицию стала для него последним, чего он хотел.

"Ха, мои услуги дорогие, и судя по тому, что вас четверо, вы, очевидно, любители", парень проверил компанию глазами. Оборудование, которое у них было, было действительно хорошим, но им наверняка не хватало людей.

Ну, это было даже лучше, потому что если бы перед ним была большая исследовательская группа, он бы не осмелился даже намекнуть, что он знает путь к одному из самых секретных и опасных мест в Тибете. Но их было только четыре, а это значит, что вероятность того, что они вернутся оттуда, была близка к нулю. Почему бы не воспользоваться этой возможностью и не заработать на глупых туристах, которые добровольно собрались, чтобы попасть в лапы своей смерти.

"Сто тысяч долларов и через два часа вы будете прямо там", незнакомец стоял в важной позе, рассказывая им первую сумму, которая пришла ему в голову.

"Чисто. Дэниел, посмотрите на карте ближайшего полицейского участка здесь", Дэвид проигнорировал слова парня в плаще, вызвав у последнего мгновенную панику.

"Шучу, шучу! Не нужно никакой полиции! Я согласен на тысячу, только я приведу тебя к входу, потом ты пойдешь дальше". Его бравада испарилась, и он уже пожалел, что связался с ними.

Дэниел засмеялся над собой, наблюдая за каменистым выражением лица младшего брата, перед которым этот парень выглядел как промокший маленький щенок, смотрящий вверх на огромного питбуля. "Да, брат, с твоими навыками можно было пойти в мафию".

"Я дам тебе две тысячи, если ты будешь держать рот на замке и будешь делать свою работу как следует. Мы знаем, как выглядит вход в пещеру, так что даже не думай нас обманывать, я пристрелю тебя прямо на месте". И я ничего за это не получу", - шипнул Дэвид в ухо.

Это была последняя капля в мотивации парня сбежать при первой же возможности. Учитывая мастерство этого монстра, стоящего рядом с ним, у него даже не будет времени сделать шаг вперед, так как он, скорее всего, будет лежать на земле с дыркой в голове.

Остальные трое с изумлением смотрели на картину перед своими глазами, как будто это была сцена из фильма о гангстерах. И главным злодеем в этой сцене был Дэвид.

"Эй, он серьезно угрожает ему или он просто пугает его ради шоу?" Чжун прошептал Елену. Даже он почувствовал мурашки по спине, когда злой взгляд Дэвида случайно ударил его.

"Расслабься, это шоу. Я сомневаюсь, что он на самом деле сделает что-нибудь для него. Хотя..." девушка почувствовала, что ее слова даже не внушают ей уверенности. Она впервые увидела, как Дэвид так себя ведет.

Но как только она закончила фразу, молодой человек повернул голову в ее сторону и подарил девушке добрую и любящую улыбку, как будто ничего не произошло. Елена улыбнулась в ответ. Так и было шоу. Но даже она на мгновение была в замешательстве, тогда неудивительно, что парень в плаще рядом с ним выглядел как маленький кролик, зажатый в углу злым волком.

"Ребята, этот парень любезно согласился показать нам дорогу в пещеру". Если не будет возражений, мы можем съехать прямо сейчас, верно, мистер..." Дэвид бросил сомнительный взгляд на парня.

Мистер дождевик нахмурился, пытаясь выяснить, чего они от него хотят, адреналин в его голове быстро решил эту проблему: "Сэм. Можешь звать меня Сэм". Я отведу тебя к входу в пещеру, а потом сам разберусь с этим." Он выпрямил одежду и с помпезной важностью помахал рукой, показав группе следовать за ним.

"Ты уверен, что можешь доверять ему? А если он приведет нас куда-нибудь еще?" Дэниел спросил младшего брата тихо, но так громко, что Сэм его услышал.

Дэвид заметил приятную улыбку старшего Андерсона. Боже, Дэниел, сколько тебе лет? Ты решил присоединиться к шоу "Давай напугаем Сэма"? Человек улыбнулся себе и решил подыграть брату с тех пор, как эта идея так его напугала.

"Если он поведет нас не туда, он останется там навсегда". Ты знаешь мои навыки, человек не успеет моргнуть, как уже будет встречаться со святым апостолом у врат небесных", - меланхолически ответил Давид, как будто это его повседневная рутина.

Сэм еще больше сократился, в этот момент он поклялся себе, что больше никогда не будет ввязываться в такие неприятности и лучше найдет себе нормальную работу. "Но если мы доберемся до места быстро и без проблем, я подумаю о том, чтобы добавить ему бонус за хорошую работу", - добавил Дэвид. Ему было немного жаль парня, идущего впереди. В конце концов, даже у пренебрежительного должен быть свой предел.

Елена и Джун едва сдерживали смех, наблюдая за серьезным разговором двух братьев на тему вымышленных репрессий против бедняги.

Да, Сэм, троллинг братьев Андерсон оказался страшной штукой.

http://tl.rulate.ru/book/25707/1020267

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь