Готовый перевод Top Strong Cultivator as a Teacher / Лучший из сильнейших культиваторов, ставший учителем: Глава 59

Глава 59.

Своевременное прибытие

- Чен Менкинг, цветок Особой тревоги, чемпион в национальных боевых техниках. Я давно слышал, что среди полицейских города Тианхай никто не владеет боевыми приёмами лучше тебя. Я давно хотел проверить это.

Лысый усмехнулся. На его лице застыло дикое выражение.

Чен Менкинг притянула Су Джингроу к себе за спину, посмотрела на других крепких мужчин и равнодушно сказала:

- Если ты мужчина, то сразись со мной, а твои подчиненные пусть стоят и не двигаются, иначе не вини меня в том, что я применю оружие.

- У тебя есть пистолет?

Выражение лица здоровяка изменилось, он посмотрел на талию Чен Менкинг и громко рассмеялся.

- Кому ты врешь? Если бы там был пистолет, я бы давно его вытащил.

- Поскольку ты слышал о репутации моей тети, тебе следовало бы знать, что я не люблю пользоваться оружием и предпочитаю использовать кулаки для решения любых проблем. Пока твои люди не трогают моих друзей, чего тут бояться?

Чен Менкинг посмотрела на них с презрением. Внешне она казалась спокойной, но на самом деле в глубине души была обеспокоена, потому что на самом деле у нее не было оружия.

Если бы с ней был её собственный подчинённый, она бы не боялась, сколько бы людей ни было в группе противника. Тем не менее, позади нее по-прежнему стояла слабая Су Джингроу, и у нее не было уверенности, чтобы сумеет обеспечить Су Джингроу безопасность в таком маленьком пространстве, будучи окружена и атакована таким количеством противников.

- Ты слишком самонадеянна.

Лысый мгновенно пришел в ярость.

На лице Чен Менкинг все еще было насмешливое выражение.

- Самонадеянна? Нет, что насчёт тебя, бродяга, почему ты так высокомерен? Если у тебя хватит мужества, то дерись со мной как мужчина, если у тебя его не хватает, то твоя бабушка перестанет волноваться насчёт справедливости, и все они умрут.

Когда Чен Менкинг так сказала, она полностью высвободила свою кровожадность. Хотя Чен Менкинг была обычным человеком, она действительно была из Волчьей души и действительно убила много людей. Как только истинные намерения убийцы раскрылись, даже выражение лица лысого зверя изменилось.

Убийство людей… это словосочетание не было незнакомо лысому человеку. Как маленький лидер Гильдии синих лошадей, он положился на убийство, которое и привело его к этой позиции. Его руки были по локоть в крови, но он чувствовал, что он хочет убивать не так сильно, как Чен Менкинг. Хотя он знал, что с этой начальницей уголовной полиции, имя которой гремело по всему городу Тианхай, было нелегко иметь дело, когда он ощутил кровожадность Чен Менкинг, он почувствовал, что с этой женщиной будет еще труднее иметь дело, чем он предполагал.

- Что за чудовище! - пробормотал лысый в сердцах. Чего он не понимал, так это того, почем Чен Менкинг потрясла его до глубины души.

- Ты осмелишься сделать хоть шаг? Это ты называешь мужчиной?

Чен Менкинг посмотрел на лысого мускулистого мужчину с насмешливым выражением лица. Она хотела заставить лысого мускулистого мужчину драться с ней один на один.

- Кто сказал, что Лао-Цзы не осмелится? Лао-Цзы боится, что, если я причиню тебе боль позже, ты заплачешь и скажешь, что Лао-Цзы издевается над тобой! - взревел лысый.

- Тогда давай!

Чен Менкинг сделала шаг вперед и равнодушно посмотрела на лысого здоровяка.

- Старший брат, позволь мне сначала попробовать с ней подраться.

Прежде, чем лысый успел сделать шаг, вперед выступил коротко стриженный юноша.

- Ладно.

Лысый силач кивнул, подросток с короткой стрижкой был самым сильным из его подчиненных. Он позволил бы юноше сначала проверить Чен Менкинг.

Хотя Чен Менкинг уже покалечила двух подчиненных лысого, они были рядовыми и очень слабыми. Лысый мужчина думал, что он сам способен искалечить их обоих за один раз, и не мог сказать, насколько сильна была Чен Менкинг, поэтому ему нужен был кто-то, чтобы прощупать почву. Под его командой находился специалист номер один, коротко стриженный юноша, который должен был стать первопроходцем.

- Капитан Чен, прошу.

Юноша усмехнулся и сделал жест рукой, топнув правой ногой по полу. В тот же миг дюжина плиток разлетелась вдребезги, а его нога оказалась в центре.

Зрачки Чен Менкинг сузились, выражение сосредоточенности появилось на ее лице. Этот коротко стриженный юноша явно не так прост. Он был по крайней мере в несколько раз сильнее обычного человека, и, если бы Чен Менкинг действительно ударили, она получила бы ранение.

Бум…

Чен Менкинг не начал с какого-либо боевого стиля, но предпочла атаковать прямо посреди тишины. Она быстро подбежала и среди грохочущих звуков ударила прямо по юноше.

Молодой человек уклонился, но Чен Менкинг уже ожидал, что молодой человек отступит, она подпрыгнула высоко в воздух и нанесла мощный удар ногой, в результате чего молодой человек вообще не смог увернуться и в конечном итоге ударил кулаком.

Банг…

Нога Чен Менкинг и кулак молодого человека столкнулись, отчего выражение его лица изменилось. Он ощутил прилив силы, и все его как будто сбила мчащаяся машина. Его кулак издал звук "кача", и он отступил назад.

Чен Менкинг, естественно, не мог упустить возможность победить коротко стриженного подростка. Она погналась за ним и нанесла еще один безжалостный удар.

Бум…

Чен Менкинг была очень искусна в боевых техниках, и у нее было много опыта. Этот удар был неизбежен для молодого человека. Она ударила юношу прямо в плечо; тот полетел и, лишь ударившись о диван, остановился.

- Теперь ты о себе позаботиться не сможешь, - Чен Менкинг не собиралась отпускать его так просто.

Вместо этого она подпрыгнула высоко в воздух и замахнулась ногой на молодого человека, лежащего на земле. Если бы молодого человека пнули, даже если бы он не умер, он все равно остался бы калекой.

- А-а!

-Если ты не хочешь, чтобы твоя подруга умерла, остановись.

Как только коротко стриженный подросток испуганно уставился на падающую Чен Менкинг, раздался громкий крик.

Лицо Чен Менкинг резко изменилось. Положившись на свою мощную мягкость, она сделала поворот в воздухе и уверенно приземлилась. Она повернула голову и увидела крупного мужчину, держащего маленький клинок, нацеленный в шею Су Джингроу.

- Ублюдки, да вы смерти ищете!

Чен Менкинг была в ярости, ее глаза сверкали, а сердце было полно сожаления. Сейчас ей не следовало верить, что у этих преступников хватит на это мужества, они были просто отбросами общества и не имели никакой морали, о которой стоило бы говорить.

- Не волнуйтесь, капитан Чен, ваша подруга - ослепительная красавица. Вы знаете, что мы больше всего боимся полиции, если вы будете слишком свирепы, мой подчиненный испугается, наши руки случайно задрожат и поцарапают лицо вашей подруги, и это будет нехорошо.

У лысого на лице была зловещая улыбка.

- Ты не мужчина, - сердито сказала Чэнь Менкинг.

- Позже ты узнаешь, мужчина я или нет, - он облизнул губы и жадно посмотрел на Чен Менкинг. - Капитан Чен, вы - цветок полиции, известный тираннозавр, который не хочет никого подводить. Лучше всего, если вы послушно сдадитесь, иначе, если вас окружат братья и вы примените оружие, вам же будет плохо.

Чен Менкинг презрительно посмотрела на него. Он ловко достал пистолет, зарядил его, выдернул предохранитель и направил ствол на Су Джингроу.

- Я знаю, что капитан Чен хорошо владеет боевыми искусствами и, возможно, сумеет избежать пуль, но твоя подруга – нет, - сказал мускулистый мужчина с улыбкой.

- Тебе не нужно беспокоиться о том, что она сделает, но я знаю, что с тобой покончено, - как раз в тот момент, когда Чен Менкинг почувствовала ярость и приготовилась не сопротивляться, снаружи раздался ледяной голос, полный кровожадности.

- Кто там?

- Наконец-то я вернулся.

-Ты здесь.

Услышав голос, полный кровожадности, незваные гости резко изменились в лице. Охваченная страхом перед неизвестностью, Чен Менкинг облегченно вздохнула и почувствовала, что ее сердце наполняется безграничной радостью. Лицо Су Джингроу расплылось в счастливой улыбке. Хоть к её шее и был приставлен клинок, она больше не боялась, потому что прибыл ее рыцарь-хранитель.

Банг…

Как раз в тот момент, когда все недоумевали от происходящего, появилась фигура. Человек был похож на разъяренного быка, сбивая преступников одного за другим. Он появился рядом со здоровяком, держащим Су Джингроу, только чтобы увидеть, как его руки движутся мимо друг друга, точно мираж. Человек немедленно выплюнул кровь и жалобно закричал, падая на землю. Его дыхание остановилось, и неясно был, жив он или умер.

- Старшая сестра Джингроу, с тобой все в порядке? Простите, что опоздал.

Только сейчас все смогли хорошо рассмотреть приближающегося человека. Это был очень интеллигентный и красивый молодой человек, который в данный момент крепко обнимал Су Джингроу.

- Я в порядке. Я знаю, что ты придешь, чтобы спасти меня.

Су Джингроу крепко прижалась головой к груди Ксян Янга, прислушиваясь к сердцебиению своего возлюбленного. В этот момент, даже если бы перед ней была морская Гильдия клинка Горного пламени, она не испытывала бы ни малейшего страха.

Чен Менкинг облегченно вздохнула и сказала Ксян Янгу:

- Наконец-то ты здесь. Если бы ты не пришел, я не знала бы, что мне делать.

-У тебя что, нет пистолета? Человек, вышедший из Волчьей души, ты на самом деле позволила похитить старшую сестру Джингроу у себя на глазах, ты действительно разочаровала меня. - Ксян Янг сердито посмотрел на Чен Менкинг, затем перевел взгляд на группу незваных гостей, полный кровожадности, и холодно рассмеялся: - Вы, ребята, очень хорошие, у вас хватает наглости запугивать всего-то двух женщин. Хех, позже я позволю вам, ребята, почувствовать, каково это: когда над вами издеваются.

Ксян Янг был по-настоящему зол. Вернувшись от Сонг Тианксянга, он сразу же попросил Ксян Фенга отослать его обратно в район, а затем тихо поднялся наверх. Сначала он хотел сделать Су Джингроу приятный сюрприз, но, к своему удивлению, увидел, что у шеи Су Джингроу держат маленький нож.

- Если бы не тот факт, что бабушка не носила оружия, их бы уже убили.

Чен Менкинг в гневе закатила глаза. Если бы другие сказали ей что-то подобное, она бросилась бы вперед, чтобы бороться за свою жизнь. Однако Ксян Янгу ей нечего было сказать.

Ксян Янг посмотрел на пистолет в руке лысого силача и равнодушно сказал:

- Будь я на твоем месте, я бы, не колеблясь, не достал пистолет, а встал бы на колени и попросил пощады. Возможно, если бы мне повезло, я бы сохранил себе жизнь.

- У меня в руке пистолет, и я даже не знаю, кто останется в живых или будет спасен.

На лице лысого появилось зловещее выражение, когда он направил ствол в сторону Ксян Янга.

- Малышка Чен, подойди, - Ксян Янг не стал с ним возиться и махнул рукой Чен Менкинг.

- А зачем?

Чен Менкинг с несчастным видом закатила глаза. В глубине души она была очень недовольна тем, что Ксян Янг только что отчитал ее, но все же сделала то, что ей было сказано, и подошла.

- Помоги мне позаботиться о старшей сестре Джингроу.

Ксян Янг осторожно передал Су Джингроу, которую он держал на руках, Чен Менкинг.

- Хорошо.

Чен Менкинг кивнула и потянула Су Джингроу за руку. Она зорко огляделась вокруг. На этот раз она усвоила урок и не оставила Су Джингроу, чтобы помешать другим внезапно напасть на неё.

http://tl.rulate.ru/book/25704/748507

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь