Готовый перевод Top Strong Cultivator as a Teacher / Лучший из сильнейших культиваторов, ставший учителем: Глава 58

Глава 58

Незваные гости

В этот момент Су Джингроу и Чен Менкинг с нетерпением ждали результатов. Изначально, если бы этим делом все еще занималась Чен Менкинг, у нее не было бы времени оставаться дома с Су Джингроу, но, поскольку дело уже было передано Сонг Тианксянгу, ей нечего было делать. Она решила попросить отпуск на несколько дней, чтобы проводить Су Джингроу домой и защитить её.

- Менкинг, прошел почти час, почему до сих пор нет никаких новостей?

Лицо Су Джингроу было полно беспокойства. Она не отрывала взгляда от часов.

На самом деле, с тех пор как Сонг Тианксянг забрал Ксян Янга с собой, все существо Су Джингроу погрузилось в безумное беспокойство и тревогу. Если бы ее не сопровождала Чен Менкинг, она бы уже давно помчалась в полицейский участок искать Ксян Янга.

Из-за того, что Чен Менкинг прибыла слишком стремительно, Ксян Янг не взял с собой телефон. Су Джингроу звонила несколько раз, но никто не отвечал. В конце концов она нашла телефон Ксян Янга в углу дивана. Она не могла связаться с ним, что заставляло ее волноваться еще больше.

Чен Менкинг держала маленькую ручку Су Джингроу и нежно успокаивала ее:

- Старшая сестра Джингроу, не волнуйся. С Ксян Янгом всё будет в порядке.

- Но с этим Богом полиции, похоже, нелегко иметь дело, - утешение Чен Менкинг не рассеяло тревоги на ее лице.

На лице Чен Менкинг тоже было написано беспокойство. Она, естественно, знала, что с Богом полиции нелегко справиться, но сейчас она не могла показывать внешне, что волнуется.

- Расслабься, с ним все будет в порядке. Ты должна ему поверить, раз он пообещал тебе, что обязательно вернется в целости и сохранности.

Динг-донг...

Как только Чен Менкинг закончила говорить, она услышала звонок в дверь. На лице Су Джингроу отразилось волнение, и она немедленно побежала открывать двери.

- Подожди минутку, давай сначала посмотрим, кто это!

Чен Менкинг хотела остановить Су Джингроу, но Су Джингроу была слишком взволнована. Она не смогла бы остановить ту, даже если бы захотела.

- А? Кто вы такие, люди?

Когда дверь открылась, оказалось, что в дверях стоит не Ксян Янг, по которому девушка тосковала день и ночь, а группа незнакомцев. Двое крепких мужчин, шедших впереди, несдержанно схватили Су Джингроу, а затем группа из нескольких десятков человек вошла в двери.

- Что вы тут делаете, ребята?

Лицо Чен Менкинг изменилось, когда она увидела, как десятки людей пытаются пройти.

Дом Су Джингроу был невелик. В одно мгновение в комнату ворвались десятки людей, заполнив всю гостиную.

- Отпусти ее!

Когда Чен Менкинг увидела, как двое мужчин хватают Су Джингроу, она тут же разозлилась и подпрыгнула на два-три метра, обеими ногами пнув двух здоровяков, которые схватили Су Джингроу.

- Позвольте мне.

Один из них холодно рассмеялся и отпустил руку Су Джингроу, затем обеими руками схватил Чен Менкинг за ноги.

Глаза Чен Менкинг вспыхнули холодным светом. Она изо всех сил лягнула, и ее ноги с грохотом уперлись в сильные руки мужчины. На лице сильного мужчины появилось недоверчивое выражение, как будто он не понимал, откуда у слабой женщины могла взяться такая мощь. Он слишком медленно отреагировал. Удар Чен Менкинг сломал ему обе руки и отправил в полёт. Мужчина остановился, лишь врезавшись в нескольких людей.

Ударив ногой летящего крепыша, Чен Менкинг не остановилась, а бросилась прямо перед Су Джингроу, выставив вперед обе руки. Она тиранически ударила кулаком другого человека, державшего Су Джингроу.

Чен Менкинг вышла из главной команды спецназа, Волчья душа и Королева спецсил. Сила ее удара превзошла силу мужчины. С безумной силой она буквально раздробила его руку, а затем яростно ударила его в грудь, сломав несколько костей, и отправила в полёт.

Поскольку она ненавидела эту команду, осмелившуюся схватить Су Джингроу, раз они не расходились, атаки Чен Менкинг были беспощадны. В мгновение ока она покалечила двух человек и оглушила несколько десятков высоких мужчин.

Чен Менкинг посмотрела на Су Джингроу с беспокойством:

- Старшая сестра Джингроу, ты в порядке?

- Я в порядке.

Су Джингроу потрясенно покачала головой.

- Будь осторожнее потом, я тебя защищу.

Сказав так, Чен Менкинг посмотрела на десятки незнакомцев и усмехнулась:

- Вы вторглись в дом, это преступление. Если вы сейчас уйдете, я могу вас отпустить, но если вы продолжите, не моя вина, что я вас всех оттащу назад в полицейский участок.

- Какие высокомерные слова. Неужели ты думаешь, что такая одинокая женщина, как ты, может справиться с десятками? - ухмыльнулся лысый скот.

- Ты можешь попробовать, - холодный свет вспыхнул перед глазами Чен Менкинг. Если бы она не ожидала, что Су Джингроу окажется в опасности, она бы уже избила их.

- Б… босс…

В это время Су Джингроу, стоявшая позади Чен Менкинг, недоверчиво посмотрела на мужчину средних лет, стоявшего в центре толпы. Этот человек был одет в черный костюм и выглядел очень благовоспитанным.

- Все, она – Су Джингроу. Вы можете вернуть ее и завершить миссию.

Чжан Джинху посмотрел на Су Джингроу, как на незнакомку, и так и сказал группе здоровенных мужчин.

- Я это вижу. Это всего лишь две девочки. Миссия на этот раз действительно слишком проста! - крикнул лысый и засмеялся.

Чен Менкинг с сомнением посмотрела на потрясенную Су Джингроу и тихо спросила:

- Это - тот негодяй босс, которого ты встретила в баре?

-Это он.

На лице Су Джингроу отразилось недоверие. Она не ожидала, что босс, который обычно вел себя с ней очень вежливо, не только откажется от неё прошлой ночью, но даже лично приведет людей в её дом, чтобы навредить ей.

Сначала Су Джингроу подозревала, что Чжан Джинху не принимал участия в событиях прошлой ночи. Она не верила, что босс, который обычно относился к ней очень хорошо, вдруг изменит своё поведение. Теперь, когда Чжан Джинху пришёл к ней, она в нём полностью разочаровалась.

Чен Менкинг чувствовала, что сердцу Су Джингроу неспокойно. Она схватила Су Джингроу за руку и тихо сказала:

- В этом мире много подонков. К счастью, ты увидела его истинное лицо раньше, так что печалиться об этом подонке тебе не стоит.

- Мм, я понимаю.

Су Джингроу кивнула.

- Две девушки шепчутся друг с другом. Покоритесь и сдайтесь. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы сдержать братьев и не причинить вам вреда, - сказал лысый двоим, почесывая голову.

- Ты смеешь говорить, что хочешь поймать старую леди? Да ты смерти ищешь! - на лице Чен Менкинг отразилось презрение.

- О, какая интересная малышка. Похоже, она уже тренировалась раньше. Мало того, что она обидела моих братьев, она ещё и высокомерно разговаривает. Я лично позабавлюсь с тобой позже, чтобы посмотреть, как долго ты будешь упрямиться. Ха-ха, - лысый мужчина усмехнулся.

- Ты из Гильдии синих лошадей?

Чен Менкинг посмотрела на татуировку в виде зеленой лошади на шее у лысого человека, и на её лице появилось ледяное выражение.

-Ты знаешь Лао-цзы?

Лысый мускулистый мужчина с подозрением посмотрел на Чен Менкинг.

С холодной улыбкой на устах Чен Менкинг сказала:

- Из всей Гильдии синих лошадей тетя знает только Ма Юннонга. Что касается других отбросов, то этой старой леди не пристало их знать.

- Что за высокомерный тон! Кто ты такая?

Если раньше уже было сказано, что боевая мощь Чен Менкинг только заставила лысого мужчину почувствовать, что она отличается от других женщин, то теперь её слова резко изменили выражение его лица и выражения лиц его подчинённых.

- Ма Юннонг славится своей осторожностью и безжалостностью. Я никогда не думал, что все его подчиненные - дураки, у которых нет мозгов. Вероятно, на этот раз вашу операцию заказывал не он, верно ведь? - Чен Менкинг посмотрела на них с насмешкой в глазах.

- Что ты имеешь в виду? - у лысого было озадаченное выражение лица.

- Если бы тебя подослал Ма Юннонг, он бы обязательно сначала проверил всех людей, связанных со старшей сестрой Джингроу. Если бы он знал, что эта старая леди здесь, он бы не посмел вас сюда отправить. Обычно эта старая леди не ввязывается в неприятности с вами. Раз уж вы сегодня сдались мне, то просто послушно идите в полицейский участок этой старушки.

Чен Менкинг держалась очень властно, словно перед ней были не дюжины высоких и сильных мужчин, а стадо маленьких овечек.

Лицо лысого мужчины сразу приняло ледяное выражение. Он посмотрел на Чен Менкинг острым взглядом и холодно сказал:

- Поскольку ты отказываешься говорить, кто ты, то этот старик первым тебя поймает.

С этими словами он сделал несколько шагов в сторону Чен Менкинг и уже собрался сделать свой ход.

- Подожди минутку, - в этот самый момент в толпе испуганно заговорил какой-то дородный мужчина.

- Что случилось?

Лысый повернул голову и посмотрел на него.

- Босс, она не может отойти, - быстро сказал здоровяк.

- Но почему? - у лысого было озадаченное выражение лица.

- Она... Она - капитан городского полицейского управления, Чен Менкинг, - с тревогой в голосе сказал здоровяк.

- Что? Она и есть Чен Менкинг? Капитан уголовной полиции, который носит титул Тираннозавра Рекса?

Он был одним из лидеров одной из трех великих преступных сил Тианхая. Обычно прочие полицейские его не особо интересовали, но Чен Менкинг выделялась из общего числа, потому что Чен Менкинг был капитаном городской полиции, и она была одним из людей, перечисленных в Гильдии синих лошадей, которых он не мог позволить себе оскорбить. Обычно им удавалось избегать встреч с Чен Менкинг, но теперь они сами очутились у неё на пороге.

- Да, это моя двоюродная бабушка, - Чен Менкинг холодно рассмеялась. - Бабушка, ты должна спросить Ма Юннонга, с каких это пор у него хватило смелости прийти ко мне домой и захватить меня в плен?

- Хм... - лысый на мгновение задумался, а потом вдруг на его лице появилось зловещее выражение. - Ну и что, что ты Чен Менкинг? Никто не знает, что ты здесь? Эх, раз уж я тебя уже обидел, чего же мне бояться?

Когда Чен Менкинг взглянула на эту группу громадин, выражение её лица сильно изменилось. Она привычно протянула руку к талии, но ничего не почувствовала. Поскольку она попросила об отпуске, то не носила при себе оружия.

- Дерьмо!

Чен Менкинг встревожилась. Если бы она оказалась лицом к лицу с этой бандой в одиночку, то не испытывала бы ни малейшей нервозности или страха. Но она всё ещё должна была защищать Су Джингроу.

http://tl.rulate.ru/book/25704/748506

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь