Готовый перевод Lord of the Magical Beasts / Повелитель магических зверей: 58 Великое недоразумение

Сидя во дворе со скрещенными ногами, Ян Лин заметил, что зеленая энергия в его теле стала гуще и богаче. Если сравнивать с длинной зеленой виноградной лозой в прошлом, то теперь это была бушующая зеленая река, полностью слитая с его кроваво-красной Энергией Волшебника.

Значит, зеленая жизненная сила может автоматически исцелять травмы?

Вспоминая странное воздействие зеленого тумана на волшебных зверей в лесу, Ян Лин пришла в голову мысль. Он сомневался, что нанес небольшую рану на правую руку. Как и ожидалось, рана остановила кровотечение и быстро восстановилась.

В своей радости, Ян Лин пытался определить степень различий, вызванных жизненной силой. Он культивировал только в течение короткого времени, но чувствовал, что Сила Волшебника циркулирует быстрее, чем обычно. Он мог легче поглощать духовную энергию во дворе, что делало его выращивание еще более легким. В то же время, не потребовалось много усилий, чтобы войти и выйти из таинственной Пагоды Волшебника, как будто его умственные силы также улучшились за счет скачков.

В пространстве пагоды Волшебника Воины Дерева превратились в большие, высокие деревья, в то время как Злые Глаза и Рогатые Пчелы жадно пожирали белый туман, освобожденный пагодой Волшебника.

Теперь в пространстве пагоды Волшебника было обширное пастбище. Белоснежный Единорог играл с маленьким Единорогом на поле. Когда он увидел Ян Линга, маленький Единорог переехал, как ветер. С тех пор как Янг Линг приручил этого единорога, очаровательное существо было особенно близко к Янг Лин.

После езды на Единороге вокруг огромных лугов, Янг Линг почувствовал, как будто космос расширился несколько раз. Он чувствовал, что это было вызвано зеленой жизненной силой внутри его тела. Как будто чем сильнее зелёная жизненная сила, тем быстрее он мог культивировать Мантру Волшебника, и с быстрым увеличением его Силы Волшебника, странное пространство, в котором находилась Пагода Волшебника, становилось больше.

"Сэр, сэр..."

Подобно тому, как Ян Лин был готов более внимательно изучить пространство, в котором находилась Пагода Волшебника, слабый звук подошел к нему. Он открыл глаза, чтобы увидеть старого дворецкого, стоящего у двери, промокшего в поту.

"Сэр, юные леди, которые вам нужны..." Мурбаки немного колебался.

"О, что случилось? Ты не можешь найти достаточно?"

Вытерев пот со лба, Мурбаки нервно сказал: "Нет, сэр, дело не в том, что я никого не могу найти, а в том, что их слишком много. Они уничтожат ворота!"

Уничтожить ворота?

Ян Лин сомнительно покачал головой. Только после того, как Мурбаки объяснил, что он понимает, что происходит.

После того, как распространилась весть о том, что Ян Лин ищет красивых дам, все население города Виссен ворвалось в переполох. У Ян Лина были деньги и власть, и он был невероятно вежлив. Он долгое время был идолом многих юных леди. Они были более чем готовы стать любовницей Ян Лина, не имея никакого статуса, или даже его личной служанкой. Более того, Ян Лин не был женат. Личная горничная когда-нибудь может стать его настоящей любовью.

Он был холостяком, очень достойным холостяком!

В глазах горожан Ян Лин родился в богатой семье. Выходить замуж за их дочь было сродни получению колодца богатства. Скорее всего, самого приданого хватило бы, чтобы прокормить их до конца жизни. Таким образом, они все привезли своих дочерей на мероприятие по отбору Ян Лин.

"Сэр, возможно... Не слишком ли поспешно найти себе красивую личную горничную?"

Много лет прослужив дворецким в богатой семье, Мурбаки был довольно опытным. Он чувствовал, что Ян Лин опозорил свой благородный статус, сделав такой неподготовленный отбор. Если бы он все делал правильно, то отложил бы, по крайней мере, месяц на необходимые приготовления.

Найти себе красивую личную горничную?

Ян Лин чуть не упал в обморок, когда понял, что старый дворецкий неправильно понял его намерения. "Мурбаки", о чём ты говоришь? Гостиница вот-вот откроется для бизнеса, я просто хотел нанять несколько женщин для обслуживающего персонала!"

Женский персонал для гостиницы?

Мурбаки не знал, что и думать. Это недоразумение было неожиданным, слишком неожиданным. Он никогда не задумывался об этой возможности, когда услышал, как Ян Лин говорит перед другими, что хочет выбрать красивых дам, которые будут ждать людей.

"Сэр, тогда... Что же нам делать с горожанами снаружи?" Думая о толпе страстных горожан, Мурбаки горько проглотил.

"Разберись с этим по своему усмотрению, и найди меня сегодня вечером после того, как соберешь кандидатов!"

Сила масс была ужасающей. Ян Лин не хотел подвергать себя подобному ужасу, поэтому он полностью намеревался использовать Мурбаки в качестве щита.

Ян Лин повернулся, чтобы уйти. Покачав головой и выпустив горькую улыбку, старый дворецкий на мгновение засомневался и сказал: "Сэр, есть еще одно дело". Мисс София, она..."

"О, что случилось с Софией?"

"Мисс София рано утром бросилась от эльфийского племени. Когда она услышала, что ты выбираешь... Она, она заплакала и убежала на месте!" Это недоразумение стало слишком большим. У Мурбаки немного закружилась голова. Он закалился и сказал: "Опасаясь за ее безопасность, я попросил Кейси погнаться за ней с группой охранников, но до сих пор от них никаких новостей не было. Мы нашли только записку на Грифоне!"

Записка, которую оставила София, была простой и содержала всего несколько слов ее изысканного почерка: "Ян Лин, я тебя ненавижу".

"Эта глупая девчонка!" Ян Лин вызвала Единорога и прыгнула ему на спину. "Мурбаки, организуй поисковые отряды и ищи Софию, быстро!"

Он не закончил предложение, когда бежал. Горожане, блокирующие ворота, видели только белую вспышку, пролетающую мимо их голов. Они не пришли в себя, когда исчез Ян Лин.

У Софии не было много друзей в городе Виссен. Она не пошла бы никуда, кроме замка Виссен или бара "Вечерняя Примула". Могла ли она вернуться в племя эльфов в своей печали?

Глядя на заходящее солнце, Ян Лин помял брови. Было поздно вечером, и волшебные звери в лесу Терраса были бы в самом активном состоянии. Даже Великий Мечник не осмелился бы в это время ворваться в лес. При слабых физических возможностях Софии, она определенно была бы в опасности, если бы столкнулась со свирепым Волшебным Зверем.

Без Грифона, способного нести ее, София не смогла бы уйти слишком далеко в лес, учитывая ее физические способности. Таким образом, Янг Линг направилась прямо к внешним краям леса около города Wissen. Но после нескольких обходов он не нашел никаких следов Софии. Вместо этого он столкнулся с несколькими воришками, которые вели себя подозрительно.

"Храбрые воины, вы видели эльфийскую даму, проходящую мимо этого места?" Без всяких зацепок, все, что мог сделать Ян Лин, это спросить людей перед ним. Он мог бы получить от них некоторую информацию.

"О, это вы, сэр Янг. Я двоюродный брат Аргуса. Меня зовут Аркас." Напуганный внезапным появлением Ян Лин, молодой человек с оливково-зеленым цветом лица отреагировал, воспользовавшись возможностью подружиться с Ян Лин.

"О, какое совпадение!" Ян Лин заставила улыбнуться, а потом продолжила: "Аркас, ты видел эльфийскую даму, проходящую мимо?"

"Дай подумать..." Аркас задумался на секунду, прежде чем сказать: "Когда я днем дремал под большим деревом, я услышал крик дамы. Когда я подошёл посмотреть, я увидел прекрасного эльфа с острыми ушами, выползающего из ямы. Она заплакала, когда бежала в лес, не зная, что уронила носовой платок. Может ли она быть тем человеком, которого ты ищешь?"

Вытащив носовой платок из рук Аркаса, Ян Лин нежно его понюхал. На носовом платочке был слабый аромат, характерный только для Софии. Ему повезло и он получил кое-какую информацию!

"Аркас, отведи братьев к моему дворецкому, и он даст тебе немного денег в награду!"

После некоторых формальностей Ян Лин быстро уехал на Единороге. Теперь ему было гораздо легче, когда он знал, что София ушла генеральным директором. В то же время, давая несколько хрустальных монет тем безработным бомжам был способ отблагодарить его. Такие люди, как правило, были не очень хороши, но у них часто были хорошие источники информации. Он мог бы использовать их в будущем.

http://tl.rulate.ru/book/25679/902648

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь