Готовый перевод Lord of the Magical Beasts / Повелитель магических зверей: 24 Тысяча миль преследования

В северо-восточном углу города Виссен, недалеко от края леса Террас, было установлено несколько палаток. Если бы кто-нибудь прошел мимо этого места, то обязательно заметил бы изображение золотой колесницы, пролетающей над обширной равниной, вшитой в верхнюю часть каждой палатки. Материал палаток был толстым и блестящим, все покрыто слоем водонепроницаемого сока деревьев. Издалека палатки выглядели как отдельные зеленые деревянные домики.

Обычный человек, выходя на улицу, использовал небо в качестве одеяла, а землю - в качестве кровати. Это была роскошь - иметь с собой только спальный мешок. Даже боссы купеческих организаций, которые расширялись в другие районы континента, могли позволить себе только одну или две простые палатки.

Жизнерадостные золотые колесницы и великолепные водонепроницаемые палатки - все это напоминало о личности владельца палатки. Он или она были безумно богаты или царственны!

В это время из самой большой палатки доносились слабые звуки разговора. Две свирепые воины охраняли дверь. Если бы кто-нибудь увидел это, они бы точно были шокированы. Только кто был в палатке, чтобы оба охранника были Великими Мечниками?

"Харрибелл", пора двигаться. Если мы не уйдем сейчас..." Старейшина, одетый в серый халат, беспокоился, его лицо бледнело. По всему телу были следы крови, как будто он только что пережил огромную битву.

"Мастер Зерно", эта штука такая маленькая... Неужели его Эссенция Кристалл действительно настолько полезна?" Завуалированная юная леди вздохнула, мягко поглаживая Единорога размером с щенка в своих объятиях.

Выражение серого ограбленного старшего затонуло, когда он услышал юную леди. Он тяжело вздохнул. Никто не мог по-настоящему гарантировать полезность кристалла сущности маленького Единорога, но схватить полностью зрелого Единорога было нелегко. Они уже заплатили высокую цену, пытаясь поймать маленького жеребёнка. Семь или восемь их элитных воинов погибли в бою, и даже мастер Гибсон заплатил за их побег своей жизнью.

"Мисс, это все моя вина. Засада провалилась, и мы даже потеряли Мастера Гибсона". Голова Хэнкса была обернута толстым слоем бинта. Сделав глоток крепкого спиртного, он поднял тяжелый меч в руки и яростно сказал: "Даже если мне придется отдать свою жизнь, я должен вернуться в лес Террас и убить зрелого Единорога". Жизнь моя дана мне графом; без него я двадцать лет назад был бы сведен к куче земли!"

"Да, для графа, мы все уйдем!"

"Госпожа, отдайте приказ!"

Под руководством Хэнкса группа храбрых воинов встала.

Увидев окровавленных воинов, затем взглянув на измученных Великих Заклинателей, юная леди покачала головой. Глубоко в лесу Терраса проскакивало множество Волшебных Зверей. Восьмое волшебное чудовище высокого уровня, как Единорог, обладало ужасающими способностями и мимолетной природой. Тот факт, что Единороги редко останавливались на одном месте в течение длительного времени, делал их трудно поймать, даже когда охотники были в полной боевой готовности, а тем более сейчас, после того, как понесли много потерь.

"Я, Хэррибелл, принимаю добрую волю всех вас". Но лес Террас опасен, как я могу заставить вас всех пойти на риск и снова войти в лес". У завуалированной юной леди глаза были красные. Она продолжила: "Моя семья благословлена тем, что вы, храбрые воины, помогаете мне". Я, Харрибелл, хочу выразить сердечную благодарность за всех вас, независимо от того, сможем ли мы спасти жизнь моего отца на этот раз или нет".

"Хэррибелл, мы не должны терпеть, пойдем, уйдем сейчас же. Будем надеяться, что через три дня сможем вернуться в Монтсон!" У седой старейшины было мрачное выражение. "Если мы не сможем вернуться до того, как заболеет твой отец, мы можем потерять даже этот проблеск шанса!"

Услышав слова старейшины в серой кровати, завуалированная юная леди стала еще больше волноваться. Она быстро приняла решение и распорядилась, чтобы группа немедленно уехала. Но как только группа встала, они услышали оглушительный рев, доносившийся издалека. После этого были слышны звуки галопирования, как будто к ним подкатывала быстрая лошадь.

Это было посреди ночи. Проходил ли мимо рыцарь или волшебное чудовище в поисках пищи?

Услышав, как звук становился все яснее и яснее, группа была сбита с толку. Это был внешний периметр леса Террас, и здесь не так много Волшебных Зверей. Это место также находилось далеко от жилого района города Виссен. Мало кто приезжал в эти края даже днем, а тем более посреди ночи. Что происходило?

Немного...

Прислушавшись к голосу, маленький Единорог в объятиях завуалированной юной леди громко вздрогнул и боролся. В то же время, услышав крики жеребенка, рев снаружи стал громче, копыта поспешили, звуки стали чище.

У старейшины с серой колыбелью возникла мысль, когда он увидел борющегося жеребенка. Он закричал в страхе: "Плохо! Единорог пришел сюда, следуя за запахом! Быстрее, заряжай снаружи, в строй, быстрее!"

Услышав крики седой старейшины, группа мгновенно отреагировала, зарядившись снаружи, не задумываясь. Пережив эти дни погони, все поняли, что только войдя в строй, у них может появиться шанс убежать со своей жизнью. Иначе их зарезал бы ужасающий Единорог.

"Мисс, ваш меч!" Горничная носила завуалированный меч леди. Она укрылась, когда подумала о воинах, головы которых растоптал Единорог.

Отдав маленького Единорога служанке, завуалированная дама отозвала свой острый лонгворд. С глубоким тоном она сказала: "Мария, не бойся, у нас есть преимущество в численности". После окончания битвы не забывай оставаться рядом со мной. Не убегай от меня в бешенстве!"

Как волшебный фехтовальщик, несмотря на то, что Харрибелл очень нервничал, она не была так потеряна, как служанка Мария, у которой не было боевой энергии. С помощью Хэнкса она проинструктировала воинов быстро попасть в узкий круг, напоминающий оборонительный строй.

Город Виссен пережил проливной дождь, и его ночи часто были замаскированы густым туманом. Рев Единорога становился все ближе и ближе, но густой туман скрывал его фигуру, несмотря на то, что они отчетливо слышали его крики. Вглядываясь в густой туман, группа становилась более нервной. Поспешные удары копыт Единорога ощущались как звуки смерти, заставляя их нервы натягиваться.

"Мисс, я..." Услышав громоподобные хлопки копыт, увидев вокруг себя сверкающие мечи, горничная чуть не задохнулась от собственной нервозности. Она держалась близко за завуалированной юной леди.

"Хэнкс, если позже ситуация станет слишком тяжелой, уходи сначала с мисс. Вы не должны пытаться играть героя!" Старейшина в серой постели мягко наставлял его, когда он подошел к Хэнксу. Они не смогли справиться с сумасшедшими атаками Единорога даже тогда, когда они были в полной боевой готовности; теперь, когда они остались с ранеными и измученными бойцами, как они собирались противостоять его атаке? У них не было другого выбора, кроме как пожертвовать собой, чтобы защитить своего хозяина.

И вот...

Единорог внезапно остановился, когда был всего в ста шагах от них. Он остановился на мгновение, прежде чем сделать маленькие шаги навстречу им.

Гуд, гуд, гуд...

Услышав тяжелые, мощные шаги, чувствуя парящий убойный замысел, группа начала падать холодный пот. Они крепко сжимали оружие в руках, не смея дышать.

Следуя волне шагов, Единорог медленно закрылся от тумана. Его красные глаза, его одинокий рог, покрытый фиолетовыми дугами молнии, и надвигающаяся тяжесть его желания убить всех заставили группу невероятно испугаться.

"Отдайте маленького Единорога, иначе вы все умрете!"

Подобно тому, как седой старец и Великие Заклинатели собирались бросить Волшебный щит, фигура юноши медленно появлялась над Единорогом. У него был пронзительный взгляд и бесчувственное лицо. Несмотря на то, что они не чувствовали пульсаций Магической Силы или Боевой Энергии, исходящей из его тела, они не осмеливались ослабить свою бдительность.

После успешного укрощения тяжело раненого единорога, Ян Лин быстро понял ситуацию через свои воспоминания. Он понял, почему Единорог чувствовал столько горя и несправедливости, когда умирал. Он изо всех сил старался исцелить Единорога, следуя за запахом его ребенка.

http://tl.rulate.ru/book/25679/858699

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Что случилось с переводом?

группа мгновенно отреагировала, зарядившись снаружи, не задумываясь.

Чем они зарядились?

Старейшина в серой постели мягко наставлял его, когда он подошел к Хэнксу.

Что за серая постель?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь