Готовый перевод Lord of the Magical Beasts / Повелитель магических зверей: Глава 598

Группа быстро двигалась, стремительно летя к Закатным равнинам. По пути они встречали патрулирующих Демонов Бездны через каждые двести миль. Несколько раз они даже чуть не наткнулись на другую сторону. К счастью для них, они успели вовремя спрятаться, предупрежденные Ян Лингом, и им ни разу не пришлось вступать в бой.

После нескольких часов страшного бега даже странники сильно запыхались, что уж говорить о воинах в золотых одеждах, обладавших способностями уровня мудреца или эксперта домена. Видя, что они бегут все медленнее и медленнее, воин Режущего Края Ричардсон свел брови и ускорился, бросившись вперед: "Брат Ян Линг, давай отдохнем немного в долине впереди!"

"Хорошо, неплохо отдохнуть немного!" Янг Линг кивнул, глядя на Короля Трупных Волшебников, демонессу и остальных членов группы, все они были мокрыми от пота. Затем он возглавил группу и направился к долине.

Долина была не очень большой, но неизмеримо глубокой. Войдя в долину по извилистому ручью, группа заметила чистое озеро. С трех сторон местность упиралась в горы и была усеяна пышными деревьями. Отвесные скалы казались высотой в тысячу метров, что делало местность очень хорошо скрытой. Даже если бы большая команда Демонов Зла пробралась через внешнюю часть долины, они не смогли бы найти группу, если бы не искали внутри долины.

"Наконец-то мы в безопасности!"

"Верно. Я не знаю, что происходит с Демонами Бездны. С чего бы им вдруг увеличивать интенсивность своего патрулирования!"

...

Войдя в долину, группа полностью расслабилась. Некоторые из них лежали на земле и тяжело пыхтели, другие, прислонившись к деревьям, обсуждали аномальные действия Злых Демонов, а третьи умывали лица освежающей водой из озера.

В отличие от Короля Темного Дракона, Короля Летающего Дракона и остальных членов группы, которые лениво лежали на деревьях, как черви, демонесса была гораздо более трудолюбивой. Она перевела дыхание и достала запасное мясо и приправы, которые были в ее Космическом Кольце, быстро развела костер и зажарила мясо, приготовив для Ян Линга великолепный пир. Она двигалась быстро, как пчелка. Она была похожа на хорошо обученную служанку.

"Брат Ян Линг, это твоя личная горничная?" У Ричардсона появился блеск в глазах, когда он увидел красивую и трудолюбивую демонессу.

Он повидал немало красивых женщин, даже сильных женщин-экспертов Божественного уровня. Однако он не видел много женщин, которые были бы так же красивы и трудолюбивы, но при этом обладали определенным уровнем способностей, как демонесса. Что еще более важно, демонесса обладала аурой, которой не было ни у одной обычной женщины.

Сексуальная, зрелая, а также с оттенком манящего звериного качества!

"Это... Забудь об этом!" Ян Линг молча размышлял, обдумывая тему.

Он не знал, перевернула ли она новый лист после того, как ее приручили, или она продвинулась в своем обучении, но действия демонессы стали более нежными и женственными. Те, кто не знал о ситуации, никогда бы не догадались о ее истинной сущности. В глазах Ричардсона появился блеск, а взгляды других странников были прикованы к ее упругой груди и объемным ягодицам.

Видя, что Ричардсон, похоже, проникся особым чувством к демонессе, Ян Линг почувствовал тревогу в сердце. Он хотел дать Ричардсону небольшое объяснение, но не знал, как начать. Не мог же он признаться Ричардсону, что ему приглянулся трансвестит?

"Цок-цок, ароматный, такой ароматный!" Пока Ян Линг раздумывал, как лучше подойти к этой теме, Ричардсон быстро подошел к демонессе и нашел повод подойти и пофлиртовать с ней.

"Это еще не готово.

Оно станет еще ароматнее, когда я добавлю немного приправ!". Демонесса Сала улыбнулась, аккуратно нанесла на мясо слой ароматного масла, а затем рассыпала несколько специй. Возможно, из-за знойной жары или из-за того, что она находилась близко к куче огня, ее светлое лицо окрасилось в красный цвет, что придавало ей необычайно привлекательный вид.

"Ароматно, приятно пахнет, а на вкус должно быть еще лучше! О, мой язык..." Уловив соблазнительный аромат, Ричардсон не удержался, отрезал кусок мяса и положил его в рот. Однако, хотя мясо было ароматным, оно едва не обожгло ему язык. Он заглотил чашку воды из озера, которую демонесса отставила в сторону. Демонесса разразилась смехом, увидев, как он взволнован.

"Ну и дурак, он еще глупее обезьяны!" Демонесса улыбнулась, глядя на гигантского короля обезьян, который, задыхаясь, лежал на дереве. Она отрезала небольшой кусок жаркого, затем осторожно подула на него, после чего полила соусом и передала Ричардсону: "Мой господин сказал, что мы всегда должны ждать, пока мясо остынет. Если ты будешь есть так, ты даже не узнаешь, какое мясо на вкус, даже после того, как съешь весь кусок!"

"Цок-цок, это тот же самый кусок мяса, но почему он кажется более ароматным, когда ты отрезаешь кусочек для меня?" Ричардсон проглотил мясо, переданное ему демонессой, затем поднял свой клинок, чтобы отрезать еще один кусок от бедра и обмакнуть его в соус, как это сделала демонесса, воспользовавшись возможностью сократить расстояние между ними. Он рассказывал об интересных событиях, с которыми столкнулся как странник, и вскоре узнал имя демонессы, как большого плохого волка.

...

Пламя страсти разгоралось!

Вскоре они уже были увлечены друг другом с головой, а Ян Линг качал головой, наблюдая за развитием событий со стороны. Подумать только, что события будут развиваться в том направлении, о котором он беспокоился.

Должен ли я рассказать Ричардсону правду в ближайшее время?

Янг Линг ссутулил брови, глядя на демонессу и Ричардсона, которые смеялись, разговаривая друг с другом. Было определенно неуместно позволять им продолжать в том же духе. Однако, видя лучезарную улыбку демонессы и думая о том, что она никогда не была так счастлива после подчинения, Ян Линг не мог не колебаться.

Самым большим желанием демонессы было стать женщиной, женщиной во всех смыслах этого слова. Для этого она тренировалась так, словно это было самым важным делом в ее жизни, надеясь, что сможет достичь божественного уровня как можно скорее, чтобы после трансформации стать женщиной. Возможно, кто-то другой не знал, какую большую цену она заплатила, но Янг Линг ясно понимала это через Отпечаток Души в глубине ее мозга.

"Забудь об этом. Я приму все как есть!" Увидев лучезарную улыбку демонессы и взглянув на пораженного Ричардсона, Ян Линг тайно вздохнул.

В некоторых вещах лучше следовать воле природы. Бездумное вмешательство может привести к обратному эффекту!

Отдохнув два часа, группа снова продолжила свой путь к Закатным равнинам. В отличие от прежнего, Ричардсон отправил двух странников со способностями высокоуровневого божества прикрывать тыл группы, а сам пошел впереди под предводительством Янг Линга, пользуясь возможностью поболтать с демонессой, стоявшей позади.

"Мисс Сала, что у нас сегодня будет?" тон Ричардсона был мягким, что было редкостью для него.

"Ты прикончила весь кусок жареной свинины, что еще мы можем есть, кроме сухих пайков?" Демонесса закатила глаза на Ричардсона, а затем улыбнулась, увидев его выражение лица, которое казалось отчаянно нуждающимся в еде.

"Хехе, у меня не было выбора. Она была слишком ароматной. Почему бы нам не поохотиться позже и не принести несколько кроликов или жирного барана?"

...

Ричардсон и демонесса смеялись во время разговора, их отношения становились все ближе и ближе.

Ян Линг покачал головой. Позже он решил сосредоточиться на путешествии. Ему не нужно было думать об этом, если он этого не видел! Он перебросил команду энергичных Рогатых Пчелиных Зверей и приказал им быть начеку, если они вдруг столкнутся с большой командой Демонов Бездны.

Вуш...

После отдыха скорость группы заметно возросла, она пронеслась мимо леса, как большая птица. Кроме слабых отпечатков ног, они не оставили после себя никаких следов. Они то и дело прятались от патрулирующих Демонов Бездны, предупрежденные Ян Лингом, и продвигались вперед без всякого страха.

Бум...

Через несколько часов группа оказалась перед бурной рекой. Река была неширокой, но вода в ней текла быстро, с грохотом сталкиваясь со скалами. Затем вода поворачивала и текла на запад, образуя перед группой великолепную долину. Что еще более удивительно, вода была очень мутной, даже немного красной. Издалека она выглядела как бушующая река крови!

"Долина Красной Реки, мы наконец-то прибыли в долину Красной Реки!" Чернорукий старец Уилкокс, шедший впереди, был невероятно взволнован, когда увидел великолепную речную долину.

Пройдя долину Красной реки и несколько высоких гор, они попадут на Закатную равнину. Там находился единственный Блуждающий Замок в радиусе нескольких сотен миль. Пока они входили в Блуждающий Замок, Демоны Бездны не осмеливались врываться туда, независимо от того, насколько они были сильны. Когда придет время, они смогут наконец-то основательно расслабиться и поискать возможность проникнуть в Лунное Озеро.

"Странно, почему вода похожа на свежую кровь?" Демонесса свела брови, озвучивая сомнения в сердцах всех присутствующих.

"Чистый золотой песок, в воде содержится значительное количество красного чистого золотого песка. Вот почему она выглядит так, как выглядит!

" Посмотрев на растерянную демонессу рядом с ним, Ричардсон улыбнулся и продолжил: "Чистый золотой песок чрезвычайно ценен, он способен значительно повысить твердость и гибкость оружия. К сожалению, вода течет слишком быстро, и поэтому очень трудно выловить крошечные руды чистого золотого песка. Из-за примесей, даже после вылавливания, очень трудно очистить песок чистого золота для использования в оружии!"

"Верно. Легенда гласит, что давным-давно в каждом уголке речной долины существовал Чистый Золотой Песок исключительной чистоты. В те времена фракции и могущественные бойцы из различных больших измерений вступали в интенсивный конфликт за эту территорию, перемещая весь Чистый Золотой Песок в долину. Спустя тысячелетия здесь не осталось ничего, кроме мутной воды!" Чернорукий старец Уилкокс был охвачен эмоциями, когда думал о древней легенде и смотрел на бушующие потоки.

Кроме высокого и могущественного Основного Божества, Хранителя Измерений или Странника Измерений, Божество высокого уровня однажды погибнет, независимо от того, насколько оно могущественно. Великолепная Долина Красной Реки видела многих мастеров, и в ней было захоронено множество трупов. Однако из-за эрозии воды и скопления грязи могилы мертвых со временем были смыты. Только мутная вода продолжала бушевать!

Она может значительно повысить твердость и гибкость оружия?

Вспомнив о рудах Темного Песка на острове Темного Песка, где находился пират Маргарет, Ян Линг задумался. Он прошел вперед, зачерпнул пригоршню воды и протянул руку, чтобы потереть руду чистого золота, которая на ощупь напоминала тонкий песок.

Она была твердой, тверже, чем метеориты из других измерений, которые иногда выбрасывались из Космических Трещин!

Потерев руду, Ян Линг с удивлением обнаружил, что руда из чистого золота оказалась гораздо тверже, чем он ожидал.

Он не смог бы разбить его, даже если бы использовал всю свою силу. По крайней мере, она была намного тверже, чем темная песчаная руда. Он не мог представить, насколько сложным будет оружие, сделанное полностью из руды чистого золота!

http://tl.rulate.ru/book/25679/2086902

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь