Готовый перевод Lord of the Magical Beasts / Повелитель магических зверей: Глава 198

Сальвадор был в восторге. Он велел людям позади себя быть осторожными, боясь, что встревожит Ян Лина, который должен был отдыхать неподалеку.

Несмотря на то, что ночь становилась все темнее, он, будучи ассасином небесного ранга, все еще мог видеть кружащих над головой грифов-гермитов. Ночное зрение стервятников было лучшим в царстве птиц. Где бы они ни кружили, это означало, что их добыча находится внизу.

"Разделитесь и найдите его. Я пойду вперед, чтобы перекрыть цели путь к отступлению. Помни, не нападай, если не уверен в своих силах!"

Сказав это, Сальвадор бесшумно исчез в лесу. Дюжина одетых в черное элитных убийц сформировала группы по два человека и разделилась.

Чтобы убить Ян Лина, ассоциация мобилизовала множество своих элитных сил, и вскоре должна была прибыть основная команда. Даже если ему и его группе не удастся убить Янь Лина на месте, то, что они смогли остановить его и поймать в ловушку во время боя, означало, что они успешно справились со своей миссией.

Ночь была очень холодной, снег лежал толстым и тяжелым слоем на ландшафте. Стояла оглушительная тишина. Единственным звуком был редкий шелест листьев.

Может ли это быть ловушкой? Сальвадор почувствовал, что что-то не так, его охватило чувство опасности. Он быстро наложил на себя заклинание ускорения стихии ветра и поспешил прочь от того места, где стоял.

С тех пор как он отделился от группы, ему часто казалось, что он стал мишенью для свирепого зверя, но он ничего не мог найти, когда искал. Это ощущение было странным. Как будто он встретил облачного леопарда, который любил сосать человеческие мозги, или ядовитую змею, которая могла напасть в подходящий момент.

Сальвадор взобрался на соседнее дерево и увидел грифов-гермитов, которые все еще кружили над пологом леса. Затем Сальвадор снова посмотрел вниз. Через несколько минут он продолжил идти в направлении, указанном грифами. Это были хорошо обученные птицы с отличным зрением. Они не упустили бы ни одного следа своей добычи.

. Это дало Сальвадору уверенность в том, что Ян Линг прячется где-то там.

Несмотря на то, что он был уверен в своих силах, он все же из предосторожности обнажил свой кинжал Кровавого Эльфа. Кинжал был военным трофеем, который он случайно получил после убийства великого дворянина десять лет назад. Он был оснащен ослабляющим, замедляющим и оцепеняющим заклинанием. Он мог даже поглощать кровь своих врагов, как бездонная дыра. Если он попадал в кровеносный сосуд или в сердце, то даже дракон, обитающий на земле, был бы высосан досуха, не говоря уже о человеке. Все эти годы он использовал это божественное оружие павших Эльфов Крови, чтобы творить чудеса, убивая с одного удара и раз за разом успешно выполняя свои задания.

Легенда гласила, что кинжал Кровавого Эльфа был лишь частью набора оружия Кровавого Эльфа. Кроме кинжала, были еще такие сокровища, как Боевые сапоги Кровавого Эльфа, Плащ Кровавого Эльфа, Доспехи Кровавого Эльфа и Корона Кровавого Эльфа. Согласно историческим записям, собрать набор оружия Эльфа Крови означало собрать божественное оружие огромной силы. Они также смогут узнать секрет Эльфов Крови, исчезнувших тысячи лет назад.

За многие годы, кроме запретных зон, таких как Церковь и Ассоциация Тьмы, Сальвадор обыскал все исторические места на континенте. Но ему не удалось найти ни оставшихся частей набора оружия Кровавого Эльфа, ни каких-либо подсказок о них.

"Ах, спасите меня..."

Как раз когда Сальвадор погрузился в раздумья, сзади раздался жалкий крик. Он резко оборвался. Но как ассасин ранга Небес, обладающий чутким слухом, он услышал металлический лязг, за которым последовала волна странных, хриплых звуков. Звук был похож на то, как будто кто-то ступает по мягкому песку, или немного напоминал кучу жуков, разрывающих свою добычу.

Беспокоясь за безопасность своих спутников, Салавдор быстро двинулся на звук.

Он не заметил тарантула, который вылез из куста совсем рядом с тем местом, где он только что стоял.

"Хмф, тебе точно повезло!" прошептал Ян Линг, наблюдая за исчезновением Сальвадора. Он спустился с верхушки дерева, где прятался, наблюдая и вспоминая пауков, спрятавшихся в округе. Затем он стал преследовать Сальвадора, намереваясь изменить ход битвы.

Как только он узнал, что за ним гонится всего дюжина убийц, Ян Линг устроил в лесу сильную засаду. Кроме того, что он внимательно наблюдал за Сальвадором, который был самым сильным в группе, он приказал армии магических зверей атаковать людей в черных одеждах после того, как они разделятся. Благодаря многочисленности армии магических зверей, он легко расправился с убийцами с помощью своих магических зверей.

Сальвадор был быстр, но недостаточно быстр. Было уже слишком поздно, когда он прибыл на место преступления, уловив запах крови. Кроме лужи крови, на месте преступления не осталось даже рукава, не говоря уже о трупе.

Может быть, эти невезучие ребята наткнулись на муравьев-людоедов?

Говорили, что в горной долине Канда водилось бесчисленное множество муравьев-людоедов, и что они могли в считанные мгновения сожрать плоть своей жертвы до костей. Но Сальвадор не мог найти никаких следов этих существ поблизости! Если поблизости действительно была колония муравьев-людоедов, не могло быть и речи о том, чтобы они не оставили после себя следов.

"Ах, мои глаза, спасите меня..."

В тот момент, когда Сальвадор готовился расширить радиус поиска, с другого направления раздался крик. Он быстро бросился к нему. Несмотря на бесчисленные кровавые поля сражений, он почувствовал, как по коже поползли мурашки.

Все, что он увидел, это двух мужчин в черных одеждах, неподвижно лежащих на земле, их глазницы были пусты. Их тела были покрыты множеством маленьких отверстий, кровь в их телах полностью вытекла, а мышцы сморщились.

Они были похожи на два куска высушенных солнцем дров или два древних трупа, высушенных ветром. Еще более странным было то, что на земле не было следов крови, что делало эту сцену чрезвычайно жуткой.

Похоже, способности Янь Лина были намного сильнее, чем он мог себе представить!

Сальвадор поднял руку и наколдовал вспышку, снова собрав людей в черных одеждах вместе. Людей, получивших травму один раз, можно было списать на случайность. Два случая, произошедшие так близко друг к другу, были верным признаком того, что они уже попали в ловушку, расставленную Ян Лингом!

Сальвадор действовал решительно и быстро, но кроме панических криков, раздававшихся вокруг, он не видел никаких следов других людей в черных одеждах.

Он не мог обнаружить никаких следов врага каждый раз, когда шел по запаху крови. Некоторые из несчастных были обобраны дочиста, некоторые высосаны досуха, а некоторые напоминали пчелиные ульи, поваленные каким-то странным нападением. Были даже такие, кто был раздавлен, как будто их раздавил огромный камень.

Неужели и ему не удастся выбраться живым?

Убедившись, что всех преследовавших его людей в черных одеждах постигло несчастье, Сальвадор почувствовал страх. Несмотря на морозную погоду, он был весь в поту. Ночь окутала лес, и он казался бездонной дырой, грозящей поглотить его.

За все эти годы он был единственным, кто оценил разочарование и страх людей перед смертью. Подумать только, что такой день постигнет и его. Несмотря ни на что, он не ожидал, что не сможет выполнить задание в первый раз, когда возглавит группу экспертов. Но он стал добычей!

Сальвадор нервничал и медленно крался вперед, размахивая своим кинжалом Кровавого Эльфа. В то же время Ян Линг, который прятался в тени, оставался неподвижным в ожидании.

Несмотря на то, что другая сторона послала сигнал о подкреплении, Ян Линг был уверен, что сможет убить последних людей в черных одеждах до прибытия подкрепления. Он сможет убить первоклассного убийцу, который был перед ним и вызывал у него чувство опасности.

До этого, благодаря мощной ментальной энергии и контролю, Ян Линг смог приказать своей армии магических зверей убивать одиноких чернокнижников по одному.

На взгляд обычного человека, от этих элитных убийц было бы трудно защититься, настолько они были сильны. Но они были совершенно бессильны перед лицом магических зверей и их совместных атак в воздухе и на земле. Неожиданные атаки Рогатых Пчел и мощные атаки Воинов Засохшего Дерева дополняли атаку Ян Лина. Чаще всего их убивали полчища магических зверей еще до того, как они успевали среагировать.

Из осторожности Сальвадор отступил из леса, все еще сжимая свой кинжал. Хотя он не знал, где прячется другая сторона, он все равно чувствовал небывалое чувство опасности.

Неиг...

На пике его напряжения сзади раздался странный звук. Но, обернувшись, он ничего не увидел. Он успел сделать еще несколько шагов, прежде чем услышал еще один странный звук, чрезвычайно пугающий в кромешной тьме леса.

Успокоившись и убедившись, что вокруг нет никакого движения, Сальвадор облегченно вздохнул, подумав, что был слишком подозрителен. Но едва он собрался уходить, как с неба сорвалась молния. Вслед за ней к нему устремилась черная масса летающих магических зверей.

"Нехорошо, там засада!"

Наклонив свое тело, чтобы избежать молнии, Сальвадор поспешно отступил. Против сильного врага принцип ассасина заключался в отступлении. Это было гораздо актуальнее, когда приходилось сталкиваться с хитроумными засадами, устроенными противником.

Ассасины были страшны тем, что могли нанести смертельный удар из тени. Убийца, сидевший в засаде и окруженный, уже превращался из охотника в преследуемого. В мире ассасинов это было табу!

Быстро сменив несколько раз направление и уклонившись от концентрированного дождя ядовитых жал рогатых пчел, Сальвадор не посмел ввязаться в бой. Он снова наложил на себя заклинание ускорения стихии ветра и приготовился как можно быстрее покинуть лес. Чего он не ожидал, так это того, что его враг устроил целую волну засад. Вскоре он попал в засаду, его жизни то и дело угрожала опасность.

Иногда, как только он уклонялся от ядовитых жал рогатых пчел, из-под земли появлялась группа тарантулов и плевалась дурно пахнущим ядом, а иногда, едва он избегал дуги молнии единорога, громадное дерево рядом с ним вдруг превращалось в засохшее дерево-воина, и его острые шипы упирались в него.

Еще страшнее было то, что орда летучих мышей-вампиров ринулась на него, не боясь смерти. Они вонзали в него свои жала и поглощали его кровь.

Несмотря на то, что у него был способ быстро справиться с воинами засохшего дерева, рогатыми пчелами и летучими мышами-вампирами, Сальвадор не посмел оставаться на одном месте. Он решил быстро отступить, получив при этом несколько легких ранений. Как опытный убийца, он чувствовал на себе ледяной взгляд. Если он замешкается хоть на мгновение, то может оказаться на стороне смертельного удара, который приготовил для него враг!

http://tl.rulate.ru/book/25679/2079744

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь