Получилось криво. К моему сожалению, я больше не могу продолжать переводить этот фик. Если кто-то хочет стать переводчиком, пожалуйста, обращайтесь ко мне.
На этот раз я был в долгу перед различными видами Вака*.
*Вака, 和歌, (букв. «японская песнь») — японский средневековый поэтический жанр. Название жанра вака возникло в период Хэйан для отличия собственно японского поэтического стиля от преобладавшего в то время жанра китайской поэзии канси (яп. 漢詩), знание которой было обязательно для каждого аристократа.
Сегодня был урок практики Вака.
Наш учитель - старший брат Удзино Удзи.
- Вака - это оружие слова человека; пьеса, которая захватывает сердце гостя.
Он говорит мягко, чтобы мы ничего не пропустили.
Старший брат Удзино, которому 20 лет, является куртизаном [1] из провинции.
У него темные волосы и темные глаза, а кожа белая, ровная и красивая.
Перед тем как отправиться в засики [2], я надела кимоно спокойного цвета индиго.
Оно может выглядеть немного небрежно в глазах окружающих, но на самом деле это не так.
..Нет, все потому, что у меня есть время сказать, что я иногда думаю о мнение людей, которые думают, что это может быть небрежно, хотя меня это не особенно волнует.
Однако утонченная шосаку [3], вежливая забота о гостях и песни, которые сочинили старшие братья Удзино, не отпускают сердца гостей. Если вы напишете лучшую песню о любви хорошему человеку, он будет наслаждаться только ею.
- Это песня о любви. - сказал брат. - Ты помнишь последнее стихотворение?
- Я не буду лгать, но я буду лгать,
Я буду лгать, но я не буду лгать,
Я не буду лгать, но я буду лгать,
Я не буду лгать. - сказала я.
- В чем же причина?
Я сказала:
- Я не уверена, было ли это потому, что я была в отношениях с ним,
Но он был в отношениях со мной, и я была в отношениях с ним,
И он был в отношениях со мной, и я была в отношениях с ним.
...Если бы вы знали, что это был Юмэ, я бы беспокоилась.…
- Да, это верно. Смотри, я дам тебе конфетку.
Брат Удзино дает мне конфеты каждый раз, когда я правильно отвечаю.
Он как моя обачан [4] в Осаке.
Конфетка, конфетка.
Однако почему-то я помню такие странные вещи, как моя обачан в Осаке.
Неужели есть что-то такое, чего я не знаю? Хм... Это слишком большая загадка.
- Тогда, Ногику, пожалуйста, постарайся рассказать мне любовное стихотворение, которое ты помнишь.
- Я не хочу видеть, как люди влюбляются в песню,
Но я хочу видеть, как люди влюбляются в песню.
Я не хочу видеть, как люди влюбляются в песню,
Но я хочу видеть, как люди влюбляются в песню.'」
"В чем же причина?..."
" Когда я заснула, то увидела кого-то, кого мне не хватает, и тогда я начала полагаться на свой сон, что ты думаешь обо мне, - сказала она."
- Правильно. Ты вписала эту песню в свой альбом, Ногику? Да, я дам тебе конфетку.
Я сижу рядом с мальчиком и вместе с ним практикуюсь в Вака.
Ранджику - подопечный Камуро. Ему примерно семь лет.
У него короткие рыжие волосы и красные глаза.У него здоровый цвет лица, но на его правой руке из рукавов юкаты виден ожог.
Я никогда не слышала подробностей о его ожоге, но я не слышу про них не потому, что мне не любопытно. Просто я не хочу это знать.
Я не хочу знать причину его возникновения, но форма ожога очень милая, похожая на кролика, поэтому иногда я немного на него смотрю.
Кажется, что он пришел в публичный дом на полгода раньше, чем я, и хотя у него не та же причина, чтобы быть здесь в Акимидзу, есть много плюсов, чтобы учиться этому искусству вместе.
Кстати, мы здесь одеты в простые домашние юкаты,но когда мы делаем работу снаружи, мы все надеваем белые верхние одежды и черную но-хакаму [5], чтобы выйти
Но-хокама - это стиль, в котором край хакамы сужается.
Он характеризуется тем, что находится близко к штанам, благодаря чему легко передвигаться.
Поскольку сейчас не время для официального стиля, я ношу темно-синюю домашнюю юкату.
...Это не первый раз, когда нашу пару ставят вместе.
- Что? Ты помнишь?
- Что? Это не первый раз, когда нашу пару поставили вместе?.…
- Вы... ты... ты... ты... ты... ты... ты... ты... ты... ты... ты... ты... ты... ты... ты... ты... ты......
- О боже, - сказал он.
Не знаю почему....
Когда я вошла в этот дом, то взяли на себя твердое обязательство. Я не должна изменить свое решение, чтобы ни случилось. В конце-то концов, я обязана им. Ведь сжимая рукава, мокрые от слез... Прошло много времени, но я до сих пор помню свое отчаяние, когда очнулась в этом мире.
- Почему ты здесь?
Думаю, он знает, что я имею в виду.
- Эй! Я всегда говорил, что помогаю тебе. Какое предательство!?А?
Это песня, которую предал возлюбленный.
Это....
- Я этого не скажу. - пообещал он.
Я не уверена, что это хорошая идея, но я не думаю, что это совсем уж плохая идея.
Но однажды я смогу стать помехой.
Я не знаю, смогу ли я отступить, но я не думаю, что смогу вмешаться.
Но я думаю, что Ранджику - это цундере, потому что только это определение приходит на ум.
- Давай, давай, давай, давай, - сказал он.Теперь давайте прочитаем этот сборник стихов Вака и составим стихотворение, которое мы сможем подарить друг другу.
Тем не менее, старшему брату Удзино я передам несколько книг антологий Вака, таких как Хякунин Ишу (Сто стихотворений ста поэтов).
Кстати, персонажи этого мира имели, как и следовало ожидать, другие письмена.
Из-за этого я не могла читать.
Однако, поскольку я смогла понимать слова и говорить их, я стала способна читать их, как только я узнала их.
Конечно, писать то же самое.
Однако, поскольку Вака плохо понимается с точки зрения композиции и вербального значения, неясно, что он говорит, когда подрузумевает, что его нельзя вучить.
- Важно сделать песню самостоятельно, но сначала вы должны практиковаться, сочиняя песню, которая соответствует ситуации.
- Все в порядке?- спросил брат Удзино.
- Да. - сказали мы.
Я смотрю на него, не имея возможности взять страницу и писать.
Это очень легко понять, потому что мой старший брат Удзино написал для меня перевод на нормальный язык рядом с Вака.
Однако я думала, что скоро сочиню его, потому что помню их много, но я не могу вспомнить толком ничего.
Интересно, что нужно, чтобы сочинить нечто подобное с нуля?
Будет ли являться моя песня идеальной для этого цундере-мальчика? Она войдет в его коллекцию Вака, где все красивые слова аранжированы.
- Тогда я заберу его у тебя!
- Да, так что поторопись, Ногику!
Как быстро!
Я еще ничего не придумала!
- Я не смогу этого сделать, - сказал он.
- Почему?
- Я не хотел прикасаться к тебе. - сказала Ранджику. - Вот что я имею в виду.
- Эй, Ранджику! Тебе не нужно об этом беспокоиться.
Я не уверена, что это его полностью успокоит, но я думаю, что все будет нормально.
- Мне это не нравится. - сказал Ранджику. - Я не знаю, буду ли я это делать. - сказал он.
Но я на это не сержусь.
Потому что я взрослая. Потому что я взрослая!
Да, именно только поэтому я всего лишь сверкаю глазами.
- ………
- Я не собираюсь этого делать. - упрямится он.
Все совсем не так.
На мгновение я испугалась его взгляда.
Ну... скорее это должен быть друг, чтобы я могла сказать все прямо.
Я нахожу это очень забавным, даже если каждый день мне говорят, что я идиотка.
Живите, смейтесь, плачьте и удивляйтесь.
Люди, которые живут в нарисованном мире.
Ногику, - одна из них.
Когда я подумала об этом, я увидела идеальное стихотворение Вака.
- Я не знаю, смогу ли я это сделать, но я не собираюсь это делать - сказал он.
- О, это хорошая песня. - сказал он. Ногику почти завидует.
Когда я пишу стихотворение, мой брат Удзино тихо смеется, потирая голову и поглаживая ее.
Я счастлива. Я рада, но, честно говоря, меня беспокоит, что на моей голове не слишком короткие волосы, чем на остальных.
Я нахмурилась таким образом, чтобы показать, что я не поняла смысла.
- Что? - спросил он.
- Я знаю, случится ли это завтра, но когда это случится, то я буду уже старым. - сказал он.
Эта песня поется утренней зарей, но в моем случае она немного связана с моими чувствами, когда я ложусь спать ночью, поэтому я попытался сочинить эту часть для зари отдельно.
- Это ты мне и напишешь. - сказал он.
- Да - сказала я.
Ты такая глупая.
Даже если вы снова оскорбите меня, сказав это, до тех пор, пока я вижу Ранджику улыбающимся, он все еще остается цундере.
Ну, я так думаю.
- Удзино, ты там?
- Да, заходи. - отвечает на неожиданный возглас брат.
Вошел брат Ло, за ним - брат Симидзу.
Оба они одеты в юкаты, которые не для засики, а в руках у них куча коробок.
Я не собираюсь отпускать перо, даже если я знаю, что они несут.
Я не уверена, что смогу это сделать, но постараюсь выдержать.
А пахнет очень хорошо.…
Если я права... Точно! Герб на этой коробке!
- У меня много друзей, и у меня много друзей, и у меня много друзей, и у меня много друзей, и у меня много друзей, и у меня много друзей, - сказала она.」- пишу я.
- Это очень важно, - сказал Удзино. - Может сделать перерыв.
Старик раз в месяц покупает вкуснейшее Манджу [6] в давно известном магазине!
Помнится, я хотела сделать немного сладкое манджу, как тот белый рисовый пирог с солено-сладкой пастой мисо, но в итоге я испекла его с небольшим количеством обугленного теста.
- Совершенно верно, - сказал он. Улыбаясь так ярко только потому, что это сделало меня счастливой. Отложим Вака на время в сторону и давайте сделаем перерыв с перекусом.
Мы все садимся в круг и ставим шкатулку с Манджу посередине.
Да, от него идет хороший запах.
Мы все протягиваем руки и хватаем по бамбуковой палочке.
Бамбуковый шампур, который я схватила, находился рядом с Ранджику, и мы соприкоснулись руками.
Он смотрит на меня, но мне все равно.
Сейчас мне плевать на его бубнеж. Я так счастлива.
- Кстати, что Ногику сказала Ранджику?
Когда я сидела перед Манджу, меня спросили о моей песне Ло-Мон (брат Ло-Мон), который сидел передо мной.
- Это красиво. Должно быть.
- О, это песня о любви?Это не очень хорошо для Ранджику. А что ты написал о Ногику?
У Ранджику слегка вытягивается лицо, когда его спрашивают.
А, его песня против лесных пожаров.
-Я не знаю, смогу ли я это сделать, но я не собираюсь этого делать, - сказал он.
Ты просто идиот.
Я так рада быть частью этого.
Симидзу, это мой брат.
О, он уже закончил есть Манджу.
Ты слишком быстро ешь, брат Симидзу.
- Я подарю тебе песню из Хякунина Ишу[7] исправить рот.
- И сколько же?- спросила он.
- Не думаю, что это хорошая идея, - сказал брат. - Лучшие песни для Рангику.
Я думаю, что он цундере, поэтому песня такого цундере не может являться честной.
Нет, я просто смотрела на него.
Это очень хорошо.…
- Интересно, ты думаешь, что это слишком долго, чтобы жить?
- Что?
- Это очень известная песня, не так ли?- сказал он.
Я все еще ем с бамбукового шампура мои руки плотно сжимают бамбуковый шампуром посередине, и я могу установить зрительный контакт.
Все совсем не так. Эй, мисо в руках моего брата Симидзу!!
- Мой брат Мисао.…
- Ногику?
- Да! Вот только ...
- Разве ты не понимаешь, что это значит?
Именно об этой песне я сейчас и говорю.
Однако улыбка старшего брата слишком пугает, и это ой-ой.
- В чем дело?
- В двух словах, это значит, что я хочу быть с Ногику всегда.
Кажется, я подавилась.
- Ну что ж, - сказал он.…
- Ногику. - сказал он.
Ну, Тара, если ты этого не сделаешь, это не будет бизнесом.
- Эй, идиотская Ногику!
Я подумала: "Ах ты..."
Его называют по имени Ранджику, а старший шурин Симидзу сжимает руки и смотрит на него с улыбкой.
Я почему-то сидела рядом с ним, но он встал, посмотрел на меня сверху вниз и положил руку мне на талию...
- Не знаю, смогу ли я когда-нибудь сделать это снова. - сказал он.
- Я иду в туалет!
- Да. - сказал он. - А перед этим я дам тебе конфет.
Если вы думаете, что вы вдруг сочинили стихотворение Вака.
Когда я получила конфету от брата Удзино, я открыла дверь и вышла по инерции.
На шампуре Ранджику стался 1 Манджу.
... Тьфу.
- Хм...
- Я занимаюсь Ногику. Вы можете понять это, если посмотрите на буклет Хякунина Ишу.
-Что ты сказал? - спросил он.
-Тебе и не нужно знать. - сказал он. Ну, я думаю, ты увидишь. Я думаю, что изучение Хякунин Ишу хорошо в конце дня.
- ХАА... Симидзу, я не могу позволить о себе так говорить.
- Кажется, я закончила. - сказала я.
- ………
Хм...
- Не думаю, что ты еще долго будешь сожалеть об этом.
Я думала, что когда-нибудь умру, чтобы увидеть тебя, пока не встретила тебя.Но теперь, когда я встретила тебя, я подумала, что хотела бы прожить с тобой гораздо дольше.
Фудзивара-но Еситака
Отрывок из Хякунина Ишу.
- Не знаю, смогу ли я когда-нибудь сделать это снова, - сказала он.
Ты мне нравишься, ты мне нравишься.Я хочу тебе это сказать, но у меня не хватает смелости.
Я не думаю, что ты представляешь, как я рада.
Фудзивара-но санеката, Асаоми Фудзивара
Отрывок из Хякунина Ишу
- Я не знаю, что делать, - сказал он.
1 - Куртизанка — женщина лёгкого поведения, вращающаяся в высшем свете, ведущая светскую жизнь и находящаяся на содержании богатых и влиятельных любовников. Видимо, есть мужской вариант этого слова.
2 - Дзасики - дом, хотя скорее комната с раздвижными дверями; основное помещение.
3 - Шосаку или Сьюсаку - предполагаю, что это разновидность игры в Го.
4 - Обачан - бабушка.
5 - Хакама - вехняя накидка, которую накидывают поверх кимоно.
6 - Манджу или Мандзю — вид вагаси, обычно — пирожок из пшеничной, гречишной или рисовой муки с начинкой из анко с сахаром. Запекается в форме. Имеется несколько вариаций с разными видами теста и начинки.
http://tl.rulate.ru/book/25550/777111
Сказали спасибо 15 читателей