Готовый перевод Sharing Rain and Dew / Равномерное распространение нектарного дождя: Глава 5

Император слонялся в моей резиденции каждый день, вызывая ненависть и зависть в сердцах императорских наложниц.

Ранее он был почти отравлен спящим с ним мужчиной. Если эта новость распространится, то просто позволит другим громко смеяться. Вот почему я искренне убеждал Дуань Мин Чжана: «Ваше Величество, вы приходите искать этого слугу, чтобы избавлять от скуки каждый день. Разве не было бы лучше, если бы вы больше времени проводили с наложницами?»

— Хуай Чжэнь так сильно хочет избежать Жен? Неужели не хочешь остаться с Жен?

Я открыл рот, не зная слов. Как я смею! Перед Дуань Мин Чжаном я сильно и счастливо улыбнулся. Но развернувшись, нахмурился обеспокоенный. Я потерял столько волос из-за этого.

Девятый месяц.

Десятый месяц.

Одиннадцатый месяц.

Двенадцатый лунный месяц.

Первый день двенадцатого лунного месяца.

Второй день, третий ... седьмой, восьмой, девятый, десятый.

День, которого я боялся больше всего, настал.

Однако Дуань Мин Чжан был очень счастлив. Не только из-за своего двадцать пятого дня рождения, но и два моих брата вели армию назад с триумфом. Он напоминал мне об этом с самого первого дня: «Завтра будет великое событие, Хуай Чжэнь должен надеть что-то более эффектное».

Если я оденусь слишком эффектно, не смогу убежать! С горьким лицом, я оцепенело стоял, пока слуги надевали на меня слои цветочной одежды и красивых аксессуаров.

Кажется, все ничем не отличается от прошлой жизни, только в этом грандиозном дворцовом банкете на одно улыбающееся лицо меньше. Я опустил голову и поспешно пошел за Ле Пингом, чтобы пройти на свое место, пока тот не остановился, и я вместе с ним. Подняв голову ... ошеломился. Это - это - это, это должно быть не правильно ба ?! Был ли Ле Пинг идиотом? Как он может привести меня на свободное место рядом с Императором ?!

Я был ошеломлен, как и все присутствующие. Только Дуань Мин Чжан тихо улыбнулся. Из его глаз текло опьяняющее, улыбающееся выражение. Он спросил меня: «Хуай Чжэнь, сегодня день рождения Жэн. Что ты приготовил в качестве подарка на Наше день рождения?»

Мое сердце замерло, и внезапно полил холодный пот по всему телу. Конец, мне конец. Я был занят, волнуясь о своей смерти, и совершенно забыл об этом. Под пристальным взглядом присутствующих я смущенно покачала головой. Действительно напуган тем, что этот изменчивый Император вынесет мне приговор за преступление с большим неуважением. Через долгое время Император вздохнул.

— Разве ты не обещал подарить Жене подарок? Поскольку Хуай Чжэнь такой скупой, Жэн должен лично попросить этот подарок на день рождения.

— Хуай Чжэнь, дашь Нам или нет?

Дам, дам, дам! Даже если ты хочешь моей жизни, и её отдам!

— Это будет самый приятный подарок, который Жен получил сегодня.

Улыбаясь, он погладил ладонь, затем медленно поднялся, чтобы схватить одну из моих рук: «Жен в этом году двадцать пять лет. Престол мой уже пять лет. Мир процветает, нет того, чего не хватает ... Просто нет императрицы.»

— .......... - Что?!

— Я чувствовал себя так, словно меня ударила молния, и медленно растрескался с середины. Внутренне борясь, я спросил: «Ваше Величество… кого вы решили назначить императрицей?»

Используя палец, чтобы коснуться кончика моего носа, он сказал: «Почему ты все еще играешь глупо? Мой Хуай Чжэнь, я хочу, чтобы ты был моей Императрицей.

Что?!

— В противном случае, как вы думаете, почему Жэн дал вам титул маркиза Чанг Ан?

— ...... - Мое тело дрогнуло.

Я вдруг вспомнил, что, кажется, такое было. Согласно закону страны, если Император хочет мужчину в качестве Императрицы, тот мужчина должен сначала получить титул. Только тогда он может быть коронован.

— Это невозможно! - кричала женщина с одного из сидений.

Наложница Чен встала, волосы у нее растрепались, а аксессуары на волосах скосились. Ее нынешнее состояние было как у сумашедшей: «Ваше Величество… .. Ваше Величество, вы говорили раньше. Что вы обещали моему отцу? Теперь вы на самом деле ... ... на самом деле ... Вы знаете, каковы будут последствия, если это сделаете!»

— Если последствия, о которых вы упомянули, это то, что ваш отец тайно собирает солдат из двадцати тысяч воинов для подготовки к восстанию, наложница Чен, - холодно сказал Дуань Мин Чжан, - вы должны повернуться и посмотреть.

За пределами ярко освещенного зала раздался звук столкновения метала. Мечи и копья сталкивались, доспехи терлись друг о друга ...

Был слышен ритмичный звук шагов.

Два человека неторопливо перешагнули через вход в зал, положили меч и опустились на колени, чтобы приветствовать: «Слуга Ронг Хуай Дуан / Ронг Хуай Фан! Сообщая Императору, все мятежники и чиновники в борьбе с беспорядками были казнены!»

Полная мрачных и безрадостных чувств, наложница Чен безмолвно упала на землю.

Пока Император не потянул меня за рукава и не повел к задней части зала, я все еще был в прострации. Я не могу разобрать, что случилось. Он уставился на меня, и я снова посмотрела на него. Через некоторое время я набрался смелости и спросил: «Ваше Величество, с тех пор, как вернулись мои братья ……. этот слуга может вернуться домой?»

— По какой причине ты возвращаешься домой? Подготовка к свадьбе?

Наконец, вырвавшись из его рук, я сказал: «Ваше Величество, пожалуйста, больше не дразните этого слугу».

Некоторое время он молча смотрел на меня, затем внезапно сказал: «Хуай Чжэнь, ты не помнишь, что делал в то время?»

— ......а? - Какое время?

— Ты не помнишь, как поцеловал меня, а затем сбил с ног и лишил меня одежды?

!!!!!

Я в шоке уставился на него, и он опустил взгляд.

— Год пятый, одиннадцатый день двенадцатого лунного месяца, Мы были рядом, на заброшенном участке Дворцовой стены.

— Мятежники преследовали нас, и Нам было негде спрятаться, Мы практически оказались в тупике.

— Ты внезапно бросился ... поцеловал меня, затем вырубил и снял с меня одежду, чтобы после Наши люди забрали Жен.

— ........

— После этого, Хуай Чжэнь, ты надел мою одежду и взобрался на ту стену Дворца. Вы позволили мятежникам неправильно понять, позволив думать, что Мы бежали в этом направлении ... Хуай Чжэнь, было больно быть пронизанным стрелой? Это был двенадцатый лунный месяц, зима, падать в ров было холодно?»

Дрожь пронзила все мое тело.

Он толкал меня назад, пока я не прижался к стене без возможности отступить. Заставляя меня, пока не буду сильно прижиматься к нему в объятиях. Он продолжал использовать этот приятный голос, тот, который вызывал дрожь, чтобы шептать глубоким тоном возле моих ушей: «Хуай Чжэнь, я не собираюсь тебя отпускать.»

— [END] —

http://tl.rulate.ru/book/25547/652196

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мило, но для такого сюжета реально мало. Слишком много несвязных событий, немного сбивчиво подан рассказ, из-за чего нет особых эмоций.

Но перевод отличный:3
Хотя я привыкла, что императоры к себе обращаются "Чжэнь", а не "Жен" (Женёееееек), но в остальном все замечательно)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь