Готовый перевод Picked up a Demon King to be a Maid / Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную: Глава 215: Ты изменила его

"ЭЛОНА!!!"

Тихой ночью раздался чистый голос Елены.

Она внезапно открыла глаза. Её кроваво-красные глаза были окрашены ужасом.

Ночное небо было перекрыто большими деревьями, плетеные ветви которых порождали кошмары. Елена вскрикнула и внезапно села. Она глубоко дышала, но ей это давалось с трудом. Её сердце билось как сумасшедшее.

"Что случилось?" - раздался рядом с ней знакомый голос.

"Н-ничего..."

Елена кивнула и повернулась, взглянув на этого привлекательного белокурого юношу.

Цезарь сидел рядом с ней и нежно поглаживал меч на своих коленях, уставившись в темноту. Ещё одна розоволосая девушка, лежащая рядом с ним, глубоко спала, совершенно не потревоженная криком Елены.

После этой ночи, завтра настанет последний день соревнований. Академия Лоран уже глубоко вошла в Лес Отчаяния, поэтому ночное дежурство стало очень важно. Согласно карте, они должны добраться до хранилища серебра завтра к обеду, если никто не будет им мешать.

Цезарь спросил только от беспокойства, но совершенно не собирался идти и успокаивать её. Он остался сидеть на своем месте. Елена понимала, что это, скорее всего, потому, что он был королевский кровей, а она - горничной Лин Сяо. Так как её хозяина здесь не было, и была глубокая ночь, он должен был держаться от неё на расстоянии.

"Ночной кошмар?" - спросил Цезарь.

"Угу." - кивнула Елена.

"Это имя... нет, неважно." Цезарь собирался спросить, но почувствовал, что это будет неправильно. Он покачал головой и перестал говорить, делая вид, что вообще ничего не говорил.

Разве он не хотел поговорить между делом? Так подумала Елена.

Так тоже сойдёт. Раз он не разговаривал с ней, то у неё было время, чтобы успокоиться.

Да, ей снился кошмар. Ей снилось, что её племянница и Сноу в опасности. Сноу сказала, что она защитит Элону, но сама она тоже попала в беду.

Она просто накручивает себя? Сноу является Святой, так что Элона должна быть в безопасности с ней.

"Фуууух..."

После нескольких глубоких вдохов, Елена, наконец, успокоилась. Она пыталась избавиться от беспокойства и снова заснуть, но не могла и продолжала ворочаться.

"Эх..."

Она вздохнула и села, оперевшись спиной, находясь в очень взволнованном состоянии.

"Ты хочешь поговорить? Кажется, ты очень беспокоишься."

"Тут не о чем говорить." Елена решительно отказала ему, но, немного подумав, и поскольку она не могла уснуть, ей это не помешает. "Цезарь… если ты думаешь, что я беспокоюсь о Лин Сяо, то ты ошибаешься. Неважно, жив он или нет!"

"Но я не говорил, что ты беспокоишься именно о нём… с чего ты так спешишь отрицать это?"

"…Нет, ладно." Елена сжала губы и почувствовала, что сказанное было ошибкой.

"Элона... она твоя близкая родственница?"

"Ты это слышал? Угу, можно сказать и так. Мне снилось, что она в опасности... нет, это не так!" Елена собиралась поговорить о своём сне, но вспомнила о легенде, которую составил для неё Лин Сяо. У неё не должно быть никаких родственников, поэтому она быстро поправила себя. "Я… мне просто внезапно вспомнилось прошлое, я…"

"Елена, ты не умеешь врать." - внезапно прервал её Цезарь.

"Что?"

"Ты не такая, как Лин Сяо. Я никогда не могу сказать, когда он шутит или серьёзен… но с тобой дело другое." Цезарь уставился прямо на Елену. "Полагаю, ты - не благородная леди из павшего дома, и вся твоя предыстория была сфабрикована, верно?"

"..." - ничего не сказала Елена.

Лин Сяо ушёл лишь на день или два, и она уже умудрилась себя выдать. Поскольку она ничего не могла сделать, кроме как встретить его взгляд, она непреклонно спросила. "И что с того?"

"Ничего. Я просто хотел сказать, о чём думал. Кто ты, не имеет ко мне никакого отношения. Я лишь знаю, что ты - горничная Лин Сяо, и этого достаточно."

"О.. вот как?"

После этого должно быть что-то ещё, так? Иначе зачем Цезарь стал бы оговаривать так много бесполезного?

Как и ожидалось, Цезарь сделал паузу, а затем продолжил.

"Ты в последние дни не находишь себе места. Это из-за беспокойства о Лин Сяо, верно?"

"Я только что сказала, я не беспокоюсь за него! Пожалуйста, не пойми это неправильно." - нахмурилась Елена, дав свой ответ.

"Да что ты? Но, как я уже сказал, ты не умеешь врать."

"Тц..."

Она ненавидела его тщеславное выражение.

"Цезарь, тебе кажется странным, что я, как горничная, не беспокоюсь за своего хозяина?"

"Да, очень. Я всегда думал, что у вас, двоих, очень хорошие отношения."

"Мне жаль, но ты оказался слеп."

"Ты его ненавидишь?"

"Да."

"Раз твоя предыстория была выдумана, значит, ты не возвращаешь долг. Так почему же ты стала его горничной?"

"Тц… какое тебе до этого дело?" Елена не могла ответить на это и могла только ответить грубостью, после чего презрительно высмеяла. "Принц Цезарь, не забывай. Человек, которого любит Лин Сяо - это твоя невеста! Он уже не раз признавался ей, а я следую за ним только из-за определённых обстоятельств. После соревнований я уйду!"

"О... после соревнований, значит... ясно."

Цезарь не рассердился после того, как его отчитали. Он просто кивнул и начал говорить на другую тему.

"Честно говоря, когда Рози сказала мне, что Лин Сяо влюбился в ШенгДай Йинг, я был очень удивлён."

"Приглядывай за своей невестой, иначе она действительно будет украдена этим извращенцем." - продолжала Елена насмехаться над ним.

"Нет, я был удивлён отношением Лин Сяо." Цезарь опустил голову и уставился на меч на коленях так, словно глядел в пустое пространство. "Он был не таким, как раньше."

"Раньше?"

"Да. До твоего появления. Я помню, что Лин Сяо раньше вёл разлагающийся образ жизни. У него не было мотивации что-либо делать. Я даже не чувствовал от него никакого рвения к жизни. Он никогда ни с кем не разговаривал и всегда находился в унынии. Если бы он не был из Восточного народа, я бы даже не вспомнил имя такого рода мусора."

"О... серьёзно?"

Унылый и безжизненный? Елена чувствовала, что тут явно что-то не так.

Нынешнего Лин Сяо не назовёшь значительной личностью. Он всё также несопоставимо ленив и просто хочет жить без всякой цели, но он определённо не был унылым или безжизненным.

"Елена. После того, как ты появилась, он изменился."

"Тц... и что? Он эволюционировал из унылого мусора в развратный мусор?"

"Нет…" Цезарь почесал голову и не знал, как правильно выразиться. "Я не могу этого объяснить, но… я просто не понимаю. Если бы сейчас был прошлый Лин Сяо, признался бы он моей невесте? Он вообще посмел бы?"

"Э?"

Елена была удивлена, услышав слова Цезаря.

Хотя она никогда не видела, каким он был раньше, но, основываясь на описании Цезаря, он избегал любого общения с людьми и даже не хотел жить. Как он мог полюбить кого-то ещё? Простое признание девушке требует определённой доли храбрости и уверенности в себе.

Как кто-то такой мог признаться превосходной принцессе? Он даже продолжал добиваться её после того, как его дважды отвергли.

"Елена, я не знаю, каковы ваши отношения с Лин Сяо. Я просто знаю, что он изменился из-за тебя. Поэтому я предполагаю, что он, должно быть, что-то получил от тебя. Даже если это не отношения хозяина-слуги, которые ты так категорически отвергаешь, есть что-то ещё."

Он что-то получил от неё?

Елена едва не засмеялась вслух.

Когда Цезарь научился говорить такие вещи? Он научился у Рози?

Елена совершенно не помнила, чтобы она что-то давала Лин Сяо.

Она лишь была вынуждена стать его горничной.

Она лишь без всякого стеснения показала ему настоящую себя и дала ему знать, какой надменной Владыкой Демонов она была.

Она просто оставалась рядом с ним, сражалась с ним, отравляла его и намеренно причиняла ему неприятности.

Она просто не могла убить его по разным причинам и временами протягивала ему руку. Такое между ними было странное негласное соглашение.

Елена не могла понять, что Лин Сяо мог получить от неё?

Доверие? Между ними не было даже самых основ, на которых строится доверие.

Он шикарно признался ШенгДай Йинг прямо перед ней. Дважды. Он даже бросил её в решающий момент соревнования и убежал, чтобы тайком увидеться с ШенгДай Йинг. А теперь этот говорит, что она изменила Лин Сяо. Не слишком ли это смешно?

"Цезарь, ты..."

Елена хотела возразить, но заметила, что Цезарь не собирался продолжать разговор.

"Извини. Я сказал нечто странное. Надеюсь, ты не против. Просто сделай вид, что я говорил во сне."

"Тц... выкладывай уже, что хотел сказать!"

"Я уже всё сказал. Я заговорил про это только чтобы ты забыла о своём кошмаре. Другой причины не было."

Возможно, это было его благородством. Видя, что Елена успокоилась, он больше ничего не сказал и лёг спать.

"Я рассчитываю на тебя с последним дежурством. Спокойной ночи."

Не дожидаясь её ответа, он уже начал храпеть.

Благодаря Цезарю она действительно забыла о своём кошмаре. Но теперь она думала чём-то ещё более отвратительном!

"Этот парень..."

Говоря о Лин Сяо, он уже спал со своей любимицей, верно? Она не знала, в каком свете его видит ШенгДай Йинг, но на её месте, она бы уже расчленила его!

Но она не была ШенгДай Йинг, а ШенгДай Йинг не была ею...

Возможно, между ними было какое-то странное негласное взаимопонимание. За исключением этого гордого котёнка, в беспокойстве и тревоге находился ещё один юноша.

http://tl.rulate.ru/book/25507/953018

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо !!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь