Готовый перевод Picked up a Demon King to be a Maid / Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную: Глава 379. Лучше, если бы они больше никогда не встречались

Том не знал, что сейчас чувствовала принцесса Клэр, потеряла она сознание от гнева или нет… но это не имело значения, поскольку он уже ускользнул вместе с Лин Сяо.

Что до группы Лин Сяо...

Сначала он хотел обсудить с ними, как пройти мимо муравьёв, но, к его удивлению, он вообще не мог вставить ни слова, пока они болтали. Даже не казалось, что это они были теми, кто только что дал смелые обещания и собирался столкнуться с трудностями. Они, скорее, были туристами, которые только что покинули туристическую достопримечательность.

Так, что? Неужели муравьи были для них настолько незначительными, что не достойны были даже лишних нервов?!

Похоже, его догадка была верна…

Никто из небольшой команды Лин Сяо из пяти человек не воспринимал муравьёв всерьёз. Скорее, они обсуждали несущественные вещи…

"Эта Клэр непомерно высокомерна! Она нас презирала!" - сердито выдохнул Лин Тянь, сжав кулаки.

"Эх. Она - принцесса и самый высокопоставленный командир. Конечно же, она высокомерна. А мы - следователи ранга E, поэтому на нас смотрят свысока."

"Хмпф! Это потому, что она не знает, насколько мы сильны! Это ещё не упоминая брата Сяо, уровень остальных тоже не шутка! ШенгДай Йинг также сильна! Да и я… я… в любом случае, мы все очень сильны!"

"Ха-ха, чего ты так радуешься? В данной ситуации не важно, сильный ты или нет." - заметила его мысли Яо Зи, и указал на них.

"Нет!" Лин Тянь надулся и тормознул Яо Зи. Он поднял перед собой кулаки и дал торжественную клятву: "Сестра, просто наблюдай за мной! Даже если у меня нет такой силы родословной, как у тебя, однажды я тебя догоню! И ещё, брат Сяо… я обязательно стану сильным!"

"Хе-хе, да, да… в таком случае, можешь поторопиться и перестать просто стоять? Иначе, тебя снова отчитают."

"Э?"

Лин Тянь заметил, что они остались позади, и забоялся, что его отругают, поэтому он потянул сестру и бросился за ними.

"Не волнуйся, мы никуда не торопимся." - покачал головой Лин Сяо, указав, что в этом нет необходимости.

"Хех. Лин Сяо, ты всё ещё думаешь о произошедшем с Клэр, верно?"

"Я ожидал, что она будет милой, но кто же мог подумать, что она… эх... забыли."

Хотя он разозлился, он не хотел заморачиваться на этом, потому что это было бы бессмысленно. Сейчас он должен сосредоточиться на спасении Цезаря и помощи Королевству Готэм с чумой. А ещё было бы здорово, если бы он между делом подловил Общество Венеры. Ну а что касается Клэр…

Для него она была просто прохожей, оставившей глубокое впечатление. Сначала у него было благоприятное впечатление о ней, потому что она ощущалась женской версией Цезаря, но её отношение разочаровало его.

Теперь он просто хотел уйти от неё как можно дальше, и было бы лучше, если бы они больше никогда не встречались.

"Если мы пойдём по главной дороге и прорвёмся через муравьёв, то мы должны опередить их. Нельзя терять время, так что пошли."

Чтобы избежать эту раздражающую пацанку, Лин Сяо ускорил шаг, направляясь на запад.

Все кивнули и согласились с Лин Сяо. Единственным не согласившимся был Том.

Он был не согласен?

Нет. Он был до усрачки напуган!

Он знал, что Лин Сяо и Яо Зи сильны, но он никогда не думал, что настолько! Он думал, что Лин Сяо сказал что-то настолько безумное только в приступе раздражения, но он никогда не думал, что это было серьёзно!

"Лин Сяо, м-мы серьёзно собираемся пройти напрямик?"

"Конечно. Разве я не сказал об этом уже несколько раз?"

"Эм… да, но... я просто подумал, что ты шутишь." Он нервно сглотнул и решил попытаться уговорить его не делать этого: "Лин Сяо, ты должен знать, что их много, а ещё их ведёт королева, поэтому с ними будет очень трудно справиться."

"Не переживай. У нас есть Яо Зи. Её Родословная Чародея неукротима."

"Я знаю, что она сильна, но и этого может не хватить! Мало того, что их много, так они ещё и прячутся под землей! Так что, даже если мы перебьём тех, кто на поверхности, если нас окружат те, что под землёй, то тогда нам конец!"

"Хм… ты прав. Муравьи, прячущиеся под землёй, действительно проблема."

Том подумал, что, наконец, заставил его передумать и решить найти другой вариант, поэтому вздохнул с облегчением. Но он не знал, что Лин Сяо не сдался. Он просто стал размышлять, как решить эту проблему.

Лин Сяо думал о том, как бы выманить всех муравьёв и прикончить всех за один раз. Наиболее эффективным способом в играх было спровоцировать всех мобов и прикончить их с помощью АоЕ-скиллов. Тут ситуация была похожа.

"Помоги мне кое-что сделать… купи несколько бочек свиной крови."

Лин Сяо немного подумал и отдал приказ. Один из немногих, что он отдавал.

"Ха? Свиная кровь? Ты собираешься её пить?"

"Пить её?.. Ты совсем ебобо? Я же не варвар! Зачем мне пить свиную кровь?"

"Тогда, зачем тебе столько свиной крови?"

"Эм… просто купи пару больших бочек, забив ими повозку, и поехали! Живее!"

"А... ну, хорошо!"

Поскольку они двигались вместе, он, ясное дело, должен был следовать приказам Лин Сяо. Но он всё ещё не знал, для чего Лин Сяо нужна свиная кровь…

Через некоторое время он, наконец, собрал материалы и отправился вместе с остальными в западный лес.

Том всё ещё был немного напуган в пути, но все остальные были чрезвычайно спокойны, как будто это не они шли на смертельную битву с муравьями. Он не знал, то ли он был слишком труслив, то ли они слишком храбры.

На самом деле, ему не нужно было сомневаться в себе.

Любой нормальный человек испугался бы, если бы шёл на бой с таким количеством муравьев составом всего в пару человек. Но Лин Сяо и остальные были слишком ненормальными…

"Эй, просыпайся! Мы на месте!"

Наконец, они добрались до леса ближе к закату, но Лин Сяо уже крепко спал. Никто ничего не решался сделать, и только Елена пару раз шлёпнула его, чтобы разбудить.

"Хм… ауч... нельзя ли быть помягче?"

Лин Сяо потёр щёки, и неохотно открыл глаза. Он высунул голову из повозки, чтобы оглядеться, и сразу заметил бегающих по дороге нескольких кровососущих муравьёв.

Лин Сяо зевнул и махнул остальным выходить из повозки. В то же время антенны муравьёв начали дёргаться, как будто заметив на месте действия людей, и они медленно начали приближаться к ним.

"Как и ожидалось, муравьёв много. Но они недостаточно близко. Было бы неприятно, если бы мы просто направились напрямую к ним… спасибо за твоё предложение."

"А? Моё?" Том не понял, о чём говорил Лин Сяо: "Так что ты хотел сделать со свиной кровью? Только не говори мне, что собираешься их накормить?"

"Ага, вроде того."

Лин Сяо улыбнулся и не стал больше ничего объяснять. Вместо этого он подошёл к бочкам с кровью на повозке и молча закрыл глаза.

Том понял, что тот собирается использовать магию, поэтому внимательно наблюдал. Но он ничего не увидел, услышав только щелчок пальцами.

Затем раздался большой взрыв!

Вместе с бледно-зелёным магическим светом, интенсивный воздушный поток унёс все бочки высоко в небо!

Затем, пока Том всё ещё был в замешательстве, раздался ещё один чёткий щелчок.

В одно мгновение небо заволокло тучами, и молния разнесла деревянные бочки на куски, разбрызгав кровь в воздухе.

Потом пошёл дождь и слился с кровью в небе, образовав жуткий кровавый дождь.

"Ну и вонь."

Елена зажала нос и тихо выругалась, спрятавшись в повозке.

Дождь рассеял кровь ещё сильнее, и это ещё не упоминая запах, который он оставлял после себя.

В отличие от их отвращения к запаху крови, муравьи были скорее в восторге.

Муравьёв, которые собирались напасть на Лин Сяо, привлекла кровь, и они начали сбегаться отовсюду.

Пять, десять, двадцать… муравьи лезли со всех сторон. В изначально тихом лесу появились десятки муравьёв, и их число продолжало увеличиваться. Кровавый дождь был для них неотразим. Даже те, кто прятался глубоко под землёй, вышли на данное представление.

"Я... ясно. Ты решил выманить всех муравьёв, которые прятались под землёй, и расправиться со всеми ими разом… но, боже мой! Не... не слишком ли их много?"

Он хотел похвалить находчивость Лин Сяо, но, когда поднял глаза, то мгновенно испугался.

Муравьи, размером в несколько раз крупнее человека, плотно набивались под кровавым дождём, и их было несколько десятков… нет, не меньше сотни! Вся дорога была битком набита ими, и это вызывало суровые мурашки по коже.

http://tl.rulate.ru/book/25507/1805109

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь