Готовый перевод Strike Back, Proud Goddess! / Нанеси Ответный Удар, Гордая Богиня!: Глава 116. Наконец-то встретились

Глава 116.

Наконец-то встретились

Сегодня были счастливы все, кроме Ян Мукуня. Тан Си напилась так, что едва ворочала языком. Хотя Хэ Ваньи была среди всех самой трезвой, алкоголь сподвиг ее на пение.

Сидя на диване, Тан Си подперев рукой подбородок, слушала, как Ваньи поет популярную много лет назад песню - "мой любимый".

Обладая невероятно нежным голосом, она вполне подходила для исполнения этой композиции. Тан Си очень нравилась эта песня. Она напоминала ей о Цяо Ляне.

Она любила слушать, как ее пел Цяо Лян своим глубоким, проникновенным голосом. Побалтывая рукой стакан, Тан Си, казалось, прислушивалась к мягкому голосу Хэ Ваньи, однако на самом деле, в ее голове в это время звучал глубокий, похожий на виолончель голос другого человека:

«Я люблю тебя слишком откровенно, безудержно и своенравно».

Когда в конце песни все зааплодировали, Тан Си пробормотала:

- Это так прекрасно. Я бы тоже хотела ее спеть.

Хэ Ваньи, повторно выбрав песню, протянула ей микрофон. Взяв его в руки, Тан Си вслушалась в первые аккорды. Она сидела на табурете с закрытыми глазами. Каждое спетое ею слово дрожью отзывалось в ее душе. Каждое слово, слетавшее с ее губ, несло в себе сильное чувство.

Нин Янь прищурился, глядя на сидящую на табурете Тан Си:

- Почему в этой девушке кроется столько загадок? Хотя ей всего двадцать три года, и она приехала из захолустья, глядя на нее, я всегда чувствую, что у нее есть множество историй, которые она могла бы нам рассказать.

Сидящая на диване Хэ Ваньи улыбнулась. Налив себе стакан ликера, посмотрела на поющую с закрытыми глазами Тан Си. Хотя ритм песни было трудно освоить, а текст нелегко запомнить, она пела ее хорошо. Хэ Ваньи, не удержавшись, воскликнула:

- Это звучит так мило. Мне нравится, как она поет.

Сяо Яо, улыбнувшись, посмотрел на Тан Си.

Сяо Цзин и Сяо Са очень гордились своей сестренкой.

Подойдя к части «я люблю тебя слишком откровенно, необузданно, своенравно и беззаконно», Тан Си вложила в слова все свои эмоции, как будто пела для Цяо Ляна. Как раз в этот момент дверь комнаты внезапно распахнулась. Присутствующие, посмотрев в сторону двери, увидели нескольких человек. Хэ Ваньчжоу, нахмурившись, поднялся, собираясь заговорить, когда перед ними появилось потрясающе красивое лицо.

Присутствующие были ошеломлены.

Микрофон, упав на пол, зашипел.

Тан Си не верила своим глазам. Перед ней стоял человек, о котором она только что думала. Из ее глаз хлынули слезы.

Цяо Ляну, услышавшему знакомую мелодию, на миг показалось, что его сердце сейчас разорвется.

Сяо Цзин отреагировал первым. Поднявшись, он поприветствовал Цяо Ляна.

- Когда ты вернулся? Почему мне ничего не сказал?

Цяо Лян с невозмутимым видом обвел взглядом людей, затем посмотрел на стоящую с растерянным видом на сцене Тан Си. Отодвинув в сторону Сяо Цзина, уверенным шагом направился к Тан Си.

Все удивленными взглядами следили за Цяо Ляном.

Сяо Цзин не знал, как реагировать. Сяо Яо нахмурился. Он заметил, как удивилась и растерялась Жоужоу, увидев Цяо Ляна. Микрофон, выскользнувший из ее руки, выдал ее эмоции.

Цяо Лян сейчас выглядел очень опасным.

Возможно, они знали друг друга?

Остановившись перед Тан Си, Цяо Лян внимательно всмотрелся в ее заплаканное лицо. Затем, схватив девушку за руку, направился к выходу. Еще не до конца пришедшая в себя Тан Си чуть не упала, когда ее дернули за руку. Действия Цяо Ляна не могли оставить Сяо Яо равнодушным. Вскочил на ноги, он протянул руку, пытаясь остановить мужчину. Холодно сказал:

- Отпусти ее!

Глаза Цяо Ляна потемнели. Посмотрев на Сяо Яо, он раздраженно рявкнул:

- Уйди с дороги!

Тан Си подняла голову, пытаясь разглядеть Цяо Ляна. Только сейчас она поняла, что глаза, мешая видеть, застилают слезы.

- Отпусти мою сестру! - повторил Сяо Яо.

Цяо Лян, оглянувшись на Тан Си, холодно сказал:

- Не заставляй меня повторять дважды!

- Цяо Лян, что ты творишь?! - наконец-то пришел в себя Сяо Цзин. Подойдя к Цяо Ляну, он непривычно серьезным тоном сказал: - Отпусти Жоужоу.

Цяо Лян сердито крикнул:

- Пятый, вы там что, уснули?

Пятый и шестой тут же ворвались внутрь, и комната наполнилась людьми. Пятый беспомощно сказал Сяо Цзину:

- Господин Сяо, мне очень жаль, но вы же знаете, что молодой господин не может контролировать себя, когда речь заходит о мисс Тан.

Его голос был настолько тихим, что только Сяо Яо и Сяо Цзин, стоявшие рядом, могли его слышать.

Сяо Цзин, нахмурившись, уже собирался заговорить, когда Тан Си сказала:

- Брат, господин Цяо, видимо, хочет мне что-то сказать. Не волнуйся. Я скоро вернусь.

Сказав это, Тан Си посмотрела на Цяо Ляна. Тот, отпустив ее руку, вышел из комнаты.

- Пятый, следи за ними. Не позволяй никому из них выйти.

- Не уходи слишком далеко, Цяо Лян! - в этот момент поднялся Хэ Ваньчжоу: - Мы не твои люди. Ты не можешь нам приказывать!

Лицо Цяо Ляна стало еще более холодным. Как раз в этот момент Тан Си, потянув его за руку, властным тоном сказала:

- Идем.

Цяо Лян, пристально посмотрев на Тан Си, больше ничего не сказав, покинул помещение.

Все были ошеломлены. Уголок глаза Пятого дернулся, когда он попросил людей успокоиться:

- Простите, господа. Продолжайте отдыхать. Мы будем снаружи. Скажите, если вам что-нибудь понадобится.

Нин Янь усмехнулся:

- Мы пленники. Как мы смеем беспокоить нашего тюремщика?

Пятый, вытерев со лба пот и в сотый раз мысленно пожаловавшись на своего молодого господина, молча отступил.

Хэ Ваньчжоу, прищурившись, посмотрел на Сяо Цзина:

- И как ты осмелился так разговаривать с самим Цяо Ляном?

Сяо Цзин нахмурился, но ничего не сказал. Он, наконец, понял, в чем дело: реакция его сестры была странной, а реакция Цяо Ляна - и вовсе из ряда вон выходящей. И еще, он встречался с Сяо Жоу всего второй раз, но почему тогда беспрекословно ее послушался? Он вспомнил, как Жоужоу выпытывала у него историю Цяо Ляна. Но почему ему кажется, что она знала Цяо Ляна гораздо лучше него?

Выйдя на балкон, обдуваемая полуночным ветром, Тан Си немного протрезвел. Обхватив себя руками, улыбнулась Цяо Ляну:

- Думала, тебе понадобиться больше времени, чтобы меня найти. Не ожидала, что ты сделаешь это так скоро.

Выражение лица Цяо Ляна оставалось холодным. Глядя на стоявшую перед ним прекрасную девушку, он спросил:

- Кто ты?

Он тщательно изучил ее прошлое, но обнаружил, что она не имеет никакого отношения к Тан Си. Как она получила доступ к электронной почте последней? Было ли это потому, что…

http://tl.rulate.ru/book/25484/885236

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь