Готовый перевод The villainous daughter of the Duke, needs a hero / Дочь герцога - Злодейка, которой нужен Герой: 20: … … …

Мэдлин не могла сосредоточиться и держать глаза открытыми, пока леди Харкорт улыбалась и потягивала чай. Леди Харкорт снова заговорила: «Принц Андре попросил, чтобы мы позаботились о вас, прежде чем мы разберемся с Гаем-хулиганом, знаете ли вы, почему? Он сказал, что это потому, что вы его женщина, даже если он больше не хочет вас» - Леди Харкорт тихо рассмеялась - «Как глупо»

Слышен звук шагов, идущих по длинному коридору общежития. Лицо леди Харкорт стало серьезным: «Норрис, уходим»

«Да, молодая мисс» - Норрис, дворецкий, начал разливать жидкость по всей комнате, пока леди Харкорт глотнула чай и доела пирог. Затем Норрис схватил Мадлен, обернул ее в одеяло и бросил на одну из кроватей, прежде чем вылить на нее ту загадочную жидкость. Затем он взял лампу и разбил о стену, огонь разгорелся почти мгновенно. Леди Харкорт поднялась на ноги и взяла свой зонтик, когда Норрис выбил окно: «Сюда, юная мисс»

Леди Харкорт протянула руку, и Норрис помог ей выйти. Она выпрыгнула из окна второго этажа и как раз перед тем, как удариться о землю, открыла зонтик, спланировав последние три фута, прежде чем приземлиться без особых усилий (эммм… это уже совсем аниме) . Норрис последовал за ней, используя лицевую часть здания, чтобы спрыгнуть вниз, как обезьяна. Когда он, наконец, приземлился, то выпрямился и спокойно последовал за своей молодой мисс. Они шли так, будто им было плевать на горящее здание.

*****

Парень увидел, как дым выходит из-под дверного проема Мэдлин, его сердце забилось, как барабан, когда он добрался до двери, он вышиб дверь, влетая внутрь. Внутри комнаты стена пламени. Вбежав он увидел, как кокон, медленно волнообразно качается на кровати и схватил его, перебросив через плечо, пламя уже начало цепляться за постельное белье, обволакивающее тело. Жара была настолько сильной, что Гай почувствовал, будто готовил стейк, даже загорелись его волосы. Гай оглянулся на дверь и понял, что они не могут вернуться, таким образом, вместо этого бросился к окну и выпрыгнул. Он схватил подоконник в надежде затормозить свое падение, его рука была порезана осколками стекла, все еще оставшимися в разбитом окне. Гай использовал каждую ручку и опору, которые он мог найти, чтобы помочь затормозить падение, но, в итоге потерял равновесие и упал.

Как только они упали на землю, это выбило из него весь дух, и он потерял сознание. Оливье, Клод и сэр Эвро вскоре нашли их и быстро отвезли в клинику.

*****

Парень проснулся от ужасной боли, он чувствовал, как будто кузнечный молот стучит по его телу. Кроме того, он чувствовал, как будто части его тела были то в огне, то в морозе. Он ахнул и попытался сесть, только чтобы Клод и сэр Эвро удержали его. Клод сказал: «Сиди спокойно, ты сильно обгорел, и у тебя могут быть сломаны кости».

Доктор подошел и сказал: «Я ничего не могу поделать с его волосами, но он может выпить это и выздороветь. Это лучшее лечебное зелье, так что он скоро станет как новый. Вы должны были в прошлый раз сказать, что он друг принца, я мог бы сэкономить ему месяц лежания в кровати. Я бы не стал тратить такое хорошее зелье на сына герцога, а вот друг королевского высочества - другое дело»

Все они выглядели заметно успокоившимися. Когда Гай выпил зелье, он почувствовал волну энергии, проходящую через его тело, ощущение быстро стало эйфорическим, а затем он снова потерял сознание. Прежде чем потерять сознание, он мог только подумать: «А как же Мэдлин?»

*****

Гай проснулся через три дня. Он чувствовал себя лучше, чем прежде, быстро сел, оглядываясь по сторонам, не уверенный, где он находится, он узнал свою комнату и увидел спящего Доктора у его постели, поэтому он крикнул: «Доктор!» Густые брови Доктора дернулись, поэтому Гай крикнул громче: «Доктор!»

Доктор чуть не опрокинулся на стуле и сказал: «Я встаю, я встаю, о, это только ты. Что ты хочешь?»

Парень нахмурился и спросил: «Мэдлин, леди д'Омон, как она?»

«Это ужасно, так ужасно ... Девушка, которая хорошенькая ...» Доктор выглядел так, словно собирался заплакать.

Парень почувствовал, как у него сжался живот, весь цвет покинул лицо. Ему казалось, что весь его мир кончается. Он сказал тихим голосом, когда его глаза начали слезиться: «Ч-что ... она умерла при падении?»

Доктор покачал головой: «Нет, она в порядке, я имею в виду напасть на девушку, у которой такая маленькая грудь. Это преступление против природы!» Доктор тряс кулаком от злобы.

Гай шарил рукой возле кровати ища свой меч.

*****

Оливье, Мадлен, Клод, Алисия, леди Леон и сэр Эвро пришли, чтобы увидеть Гая. Он выглядел трагично, без одной брови и с половиной волос. Мэдлин подбежала и крепко обняла Гая, не сказав ни слова. Это был первый раз, когда она сделала это, поэтому Гай сначала не был уверен, что делать, поэтому неловко ответил на ее любовь тем, что могло быть худшим объятием в истории.

Оливье сказал: «Поддельная леди Харкорт и ее дворецкий сбежали. Они убили двух королевских гвардейцев, сели в свою же карету и уехали, словно прогуливаясь по рынку»

Затем Клод сказал: «Если бы мы были всего на два шага медленнее, вы, возможно, не спасли Мэдлин. В результате пожара обрушилось все здание женского общежития»

Алисия надулась и сказала: «Многие из нас, девочки, потеряли всю нашу одежду и драгоценности. Те, у кого есть семейные владения здесь, в столице, вынуждены были покинуть кампус, остальные сейчас находятся в палатках»

Леди Леон сказала: «Мы с Алисией видели, как вы и Мэдлин падали на землю из своего окна. Мы думали, что вы мертвы. Это чудо, что вы пережили падение»

Сэр Эвро прочистил горло и сказал: «Да, и, между прочим, с доктором все будет в порядке, у него только царапина на спине от атаки вашего меча»

http://tl.rulate.ru/book/25482/546659

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Всё-таки нащупал меч)))
Развернуть
#
как же я понимаю этого доктора :3
Развернуть
#
Сук!!! Как хорошо пишет автор!!
Развернуть
#
всем лайки (:
но угарно же (:
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь