ЧУЙ-ЧУЙ, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!
В другом конце зала
— Вейго! — нервно спросил Хонг Цзян. — Почему Дали еще не появился? В конце концов, это церемония его совершеннолетия. Многие гости уже злятся.
Действительно, опаздывать на свой день рождения было верхом неприличия.
Хонг Вейго посмотрел на брата и улыбнулся.
— Расслабьтесь, он скоро закончит свои дела и приедет. Я верю в него. Согласны, шеф Донг? — добавил он, повернувшись к толпе.
— Конечно, — кивнул тот. Заместитель начальника отдела Чжена уже ввел его в курс дела, а потому Донг был в курсе ситуации. — Я слышал, что это из-за брата Лин Сяои, которого посадили на наркотики. Об этом нужно позаботиться, иначе его подчиненные потеряют в него веру. Кроме того… — он загадочно улыбнулся Хонг Цзяну, — это не слишком просто решить. Но, если мы продолжим расследование, то вскоре найдем главного виновника.
— Точно, — словно что-то внезапно вспомнив, оживился рядом босс Чжин, — я попросил парочку своих людей защитить Дали. Проинформируйте ваше ведомство, чтобы в случае столкновений, их отпустили.
— Без проблем, — шеф Донг похлопал Чжина по плечу. — Ваша преуспевающая компания в последнее время сделала много хорошего для полиции, решив парочку серьезных проблем.
Когда Чжин только начинал, между законом и бандами было много стычек. Однако, теперь он всеми силами старался смыть плохую репутацию со своего клана, тайно помогая властям в тех вопросах, что нельзя было решить официально. Именно поэтому их отношения с начальником полиции Донг Хуароном были вполне дружескими.
Те, кто надеется долго удержаться на вершине преступного мира, должны иметь связи по обе стороны баррикад, иначе все тайны раскроются, если их бизнес будут ежедневно одолевать проверками.
— Ты мне льстишь, — по доброму засмеялся Чжин. — Я всего лишь помогаю тебе решить твои проблемы. Но, шеф Донг, тех двух ублюдков, что подсадили парня на наркоту, оказалось не так просто найти. Возможно, их хорошо скрывают…
— Я знаю об этом, — многозначительно посмотрел Донг на Чжина. — Но в мире нет ничего абсолютно тайного. Да и не сможет этот человек скрывать их вечно.
— Согласен, — кивнул босс.
Хонг Цзян, наблюдавший за их разговором, презрительно ухмыльнулся про себя. Но, не показав виду, приветливо сказал:
— Я рад, что это так. И потому буду ждать от вас хороших новостей.
Сказав это, он отошел к окну.
— Пап, они ведь не могли узнать о нас? — тихо спросил его подошедший сын Хонг Анбао.
— Конечно нет, — Цзин тихо рассмеялся. Я очень осторожен. Из-за всего этого торжества ради Дали Вейго потратил огромную сумму, а значит этот повод можно будет использовать на семейном собрании. Мы просто понаблюдаем со стороны и больше не будем ничего делать.
— Отлично, — Анбао улыбнулся. — Пока мы добились того, чего хотели.
Пока они тайно беседовали, Хонг Вейго неподалеку обсуждал этот вопрос с шефом полиции.
— Вейго, как ты думаешь, кто затеял всё это с братом Лин Сяои? — спросил Донг.
— У меня много подозрений, — покачал головой Вейго, — Дали работал во многих сферах, а потому соперников у него достаточно. Есть тот, на кого я думаю в первую очередь, но у меня пока что нет никаких доказательств…
— Не стоит проявлять мягкость в таких вопросах, — сказал Чжин. Будучи одним из боссов мафии, он знал о подобных делах не понаслышке. — Однажды какая-то мразь решила подставить моего сына. Я без разговоров переломал ноги всем, кто хоть как-то был в этом замешан. И сейчас мой мальчик живет спокойно. Доброта в таких случаях играет против нас, ведь тогда ублюдки подумают, что им все может сойти с рук. На добрую лошадь сядут, над добрым человеком будут издеваться. Такие дела…
— Я тоже так считаю, — медленно сказал Хонг Вейго. — Но пока я не буду знать точно, кто за всем этим стоит, я могу сильно подставить людей, которые будут с этим разбираться. Но я сообщу всем, что даже если не найду виновника, я уничтожу всех, кто хоть как-то к этому относится!
— Правильно, — согласился Чжин, — после этого они и пальцем не посмеют прикоснуться к Дали. Кстати, как он? У него не возникло новые проблем?
— Я не думаю, — кивнул Вейго. — Дали разгильдяй, но он ни разу не глуп. Так что волноваться не стоит.
…
20:10
Подойдя к клубу Ван Хао и оценив ситуацию, Хонг Дали и его банда поняли, что им придется нелегко.
Это было бандитское место. Вдоль дороги до самого входа ровными рядами стояли байки на которых сидели и курили пирсингованные во всех местах мужчины.
Самый конец весны, 28 мая, на улице стояла жара, а потому все они были в футболках и майках, что позволяло рассмотреть их причудливые и завораживающие татуировки. Змеи, кошки, козьи головы, а у одного на плече красовалась надпись "Чуй-Чуй, я люблю тебя!" Всё это расстроило Дали, заставив мысли в его голове хаотично метаться. Что сделать — дождаться удобного момента, ударить сейчас, просто ударить…
Тем не менее было понятно, что Яо Тяньхао действительно отличный главарь, раз, узнав об их приближении, собрал здесь такую толпу народа. За десять минут сюда собрались все бандиты из радиуса в пять километров. Словно в финале "Молодых и опасных". В баре собралось не меньше трехсот человек, но почти половина из них вели себя так, словно пришли сюда из чистого любопытства. Однако, не будь Тяньхао столь богат, был бы он даже известным в преступном мире, ему не удалось бы собрать так много людей.
Тан Муксин потянул Двли за рукав.
— Их слишком много. Может дождемся пока придут люди Чжина? Эта девочка не боялась, что могут покалечить их, но она опасалась, что молодого господина Дали могут случайно поранить в этом хаосе.
— Черт возьми! — взволнованно облизнулся Му Цзяо. — Наконец-то я смогу повеселиться!
Он явно считал себя внутри тех романов, где главный герой мог победить любого и каждого, кто стоял у него на пути.
— Мне стоит быть очень жестоким, иначе с ними никак, — задумчиво произнес Гицер Ван, разминая руки. Его движения были плавными и убийственными, а увернуться бандиты могли, если только измажут всё свое тело в скользкой грязи.
Трое лакеев стояли рядом с Хонг Дали, держа в руках топоры. Идти за молодым господином было значительно выгоднее, чем оплачивать страховку. Даже пожертвуй они собой, семья Хонг компенсирует их семьям убытки.
Что же касается банды Саньцюань, то их решимость читалась в холодных улыбках и крепких руках, которыми они держали свои топоры.
Кстати, в этом молчаливом противостоянии сразу были заметны различия между мелкими хулиганами, что Яо выставил ради устрашения, и матерыми бандитами. В драке главное — определить тех, кто сильнее, а у людей из Сяньцюань были топоры, а значит бояться не имело смысла
Их заметили, а потому скрываться больше не было смысла. Хонг Дали и его люди вышли из машины и тут же оказались окружены хулиганами. И, хотя те злобно смотрели на них, Дали нарочито их игнорировал. Он просто стоял и холодно улыбался, глядя на вход в ночной клуб Ван Хао. Хулиганы были слегка ошеломлены - они, наверное, никогда раньше не видели людей, идущих на драку с женщинами и стариками. Но что было еще более удивительно для них, так это то, что этот «Молодой мастер» казался смутно знакомым…
В это время у входа появились еще двое. Они стояли снаружи вращающейся двери, охраняя её. Сразу стало понятно, что это вышибалы.
— Ребята, — вежливо издалека спросили они, — вы здесь для того, чтобы создавать проблемы?
Вероятно, это было впервые, когда слова «создавать проблемы» были произнесены так вежливо с момента их создания.
— Что-то в этом роде. Но лучше будет сказать, что я здесь, чтобы кое-кого найти, — ответил Хонг Дали.
— Тогда подождите минутку, — стушевались громилы. Они, вероятно, были наслышаны, что на стороне Дали истинные эксперты и не особо хотели с ними связываться. — Мы попросим нашего босса выйти.
Дали почесал нос и в недоумении посмотрел на Муксина.
— Синьсинь, ты думаешь они внесут стол, мы выпьем чаю и все обсудим?
— Вполне возможно, — яростно кивнул тот.
Нет, дело было не в том, что бандитов напугал тон, которым разговаривал Дали. Дело было скорее в тех ангелах-хранителях с топорами, что стояли позади него. Будь даже Тяньхао смел, как черт, он ни за что бы не ввязался в драку с ними.
Но пока все спокойно ждали выхода босса, у одного из хулиганов, того, что признавался со своего плеча в любви, кажется, сорвало крышу.
— Ты Чуй-Чуй! Ты мой любимый Чуй-Чуй! — громко закричал он и бросился к Хонг Дали, обняв его за ногу.
Казалось, он даже не думал, что за проявление такой внезапной нежности его могут как минимум сильно покалечить свои же.
— Мой любимый Чуй-Чуй! — разрыдался от счастья хулиган. — Это я! Твой поклонник, что днями и ночами обновляет сайт So Cool в надежде первым увидеть второй эпизод «Неожиданности»? Прошу Вас, дайте эксклюзивную информацию как самому преданному фанату!
— Вставай, ты что, это неприлично, — мягко сказал опешивший от такого внимания Хонг Дали.
— Не-а… — улыбнувшись посмотрел на него бандит. — Если не скажешь когда, я так и останусь стоять.
http://tl.rulate.ru/book/25172/1052503
Сказали спасибо 34 читателя