Готовый перевод My 【Repair】Skill Became an Almighty Cheat Skill, So I Thought I’d Open Up a Weapon Shop / Мой навык Починки стал всемогущим, так что я думал, что открою магазин оружия: Глава 31. Три дня до аудиенции

У меня была неделя, чтобы подготовиться к аудиенции у короля. Но в то же время мне почти нечего было делать.

Я жил своей обычной жизнью, стараясь не создавать новых проблем; это всё, чем я занимался.

Конечно, все шло не совсем так, как обычно.

Мне пришлось убрать все мечи, содержащие мифрил, с витрины магазина, к тому же один из трех рыцарей Серебряного крыла всегда стоял на страже, под предлогом наблюдения.

Ну, на самом деле они не причиняли неудобств бизнесу, и, кроме этого, особых изменений больше не было, так что ничего серьезного не происходило.

- Ладно... Я закончил уборку, так что, может быть, мне стоит сделать... А?

Как раз, когда я закончил убирать магазин после нескольких часов работы, я услышал сильный лязг металла сзади.

Мне стало любопытно, и я направился наружу через черный ход.

Я сразу понял, откуда доносится этот звук. Сакура и Гарнет скрестили шпаги друг с другом позади моего магазина.

Было очевидно, что они сражались не всерьез.

- А, господин Люк, сегодня мы хорошо потрудились.

Сильвия, сидевшая на корточках у черного хода, посмотрела на меня и улыбнулась.

- А что делают эти двое?

- Господин Гарнет пробормотал что-то о том, что ему вроде как "скучно", что услышала Сакура. После этого Сакура сказала: "В таком случае, пожалуйста, помоги мне с моим обучением.” - Что собственно и привело их к этому.

- Ясно.

Я мог себе это представить. На самом деле, мне казалось, что я точно слышал, как шел разговор.

Несмотря на то, что их тренировка была достаточно хороша, эти двое выглядели так, как будто им было весело, так что не было причин останавливать их.

Хотя с такой скоростью атак их оружие может быстро повредиться, но, когда придёт время, я просто починю его.

- В любом случае, лучше мне сейчас сделать то, что я хотел.

- Что? А, ты имеешь в виду ту просьбу дворянина?

- Да, сегодня во время работы я придумал новый способ производства. Я хочу его проверить, пока не забыл.

Я решил принять просьбу, о которой мне рассказал Феликс. Просьбу от аристократа, который любит необычные вещи.

- Если все, что мне нужно сделать, это сделать так, чтобы меч не могли поднять с пьедестала, то, я думаю, что самый простой способ сделать это - прикрепить камень с пьедестала к железу меча. Единственная проблема, это то, что я не знаю - сработает это или нет…

В одной руке я держал нож, который прихватил из лавки, а другой поднял большой камень.

- Я уже удостоверился, что “синтез” работает с ножом и камнем. Если бы я только мог использовать этот процесс, чтобы сделать их одним целым…

Я направил кончик ножа на поверхность камня и использовал “синтез”, одновременно активировав “починку”. Затем я медленно опустил лезвие вниз.

Кончик ножа вонзился в камень, как будто это была глина, и большая его часть вошла в камень.

- Э?! Ч-что, как это работает?

- Это комбинация “починки” и “синтеза”. Большая часть ножа и камня находится в том же состоянии, что и при обычном их синтезе. Пока что я буду называть этот процесс “слияние”.

Я и сам не очень хорошо понимал теорию, что лежит в основе этого процесса.

Пусть я и мог представить себе саму суть, но я не был в этом настолько уверен, что мог бы объяснить это Сильвии должным образом.

Проще говоря, это было похоже на прерывание “починки” и “синтеза” в середине процесса, хотя я задавался вопросом, достаточно ли этого, чтобы объяснить то, что я сделал.

Часть ножа и камня слились воедино; другими словами, они стали одним целым. Поэтому, я думаю, сейчас никто не сможет вытащить нож из камня…

- Это был первый раз, когда я это использовал, но все прошло неожиданно хорошо. Я не могу представить себе никакого другого применения этого, кроме того, чтобы показать магический трюк.

Как раз в этот момент Сакура и Гарнет прекратили спарринг и сделали небольшой перерыв.

- Гарнет, подойди и попробуй вытащить этот нож.

- Хм? Ну и что это такое? Выглядит странно.

- Да, да, я знаю. Но можешь ли ты попытаться вытащить его, применив как можно больше силы?

Пока Гарнет бормотала себе под нос о том, что у нее ничего не получается, она схватилась за нож и камень и потянула изо всех сил.

-НН, ГХ! Этот...!

- Отлично, значит сработало.

- А как насчет... Этого!!

Гарнет немного разозлилась и прибавила сил. В это мгновение нож треснул, издав высокий пронзительный звук.

- Получило…! А… Нет. Я его сломал.

- Я попытался использовать принцип рычага, чтобы соединить их вместе. А дворянин только сказал сделать так, чтобы "меч нельзя было вытащить", так что все будет в порядке, если не рассматривать поломку меча как метод, чтобы его вытащить.

Невозможно было предотвратить все возможные способы вытаскивания меча.

Судя по тому, что рассказал мне Феликс, аристократу нравилось наблюдать за находчивостью людей, так что сломанный меч или разрушенный пьедестал не вызовут никаких проблем.

В таком случае, не будет проблемой получить оплату за эту вещь.

- В любом случае, Белый Волк, аудиенция состоится через три дня. Я удивлен, что ты взялся за такую глупую работу. Разве ты не нервничаешь?

- Ну конечно, нервничаю. Но такие вещи меня отвлекают.

Обычно король считается существом, чье величие лежит за облаками, но для авантюристов, включая меня, король был просто важной фигурой, роль которой была немного важнее, чем лорд.

А вот почему так…

- Люк, Гарнет-доно. Что за человек правит этой страной? Я не очень много знаю о нем.

Сакура напомнила мне, что она родом из восточной страны, и для нее Вестленд был чужим, у нее было мало общего с ним.

Вполне логично, что она не знала подробностей о положении дел в стране.

- С тех пор как король Альфред взошел на престол и правит до сих пор, за эти двадцать лет он сумел объединить большинство Вестленда.

Гарнет начала отвечать на вопрос Сакуры серьезным тоном, что для неё было очень необычно.

Строго говоря, те регионы, которые называются Вестлендом, составляют примерно семьдесят пять процентов; говорят, что эти места находятся под контролем одного короля.

На самом деле, поскольку все больше областей постепенно примыкает к Вестленду, никто не знает, где страна однажды окажется.

- То, что раньше называлось Вестлендом, было всего лишь одним регионом, но начиная с нескольких лет назад оно стало известно, как "Королевство Вестленд". Время соперничества между лордами уже, по большей мере, закончилось, и большинством регионов теперь управлял один король.

- Другими словами, он - верховный правитель воинственной страны.

Сакура удовлетворенно кивнула.

Я не был хорошо осведомлен о положении дел на восточной стороне мира, но, возможно, что-то подобное произошло и там.

- Моя бабушка рассказывала мне об этом. Тот, кто распространял золотые и серебряные монеты, которыми все пользуются в наши дни, был нынешним королем. Благодаря этому стало легче вести бизнес. Моя бабушка хорошо отзывалась о нем. – Добавила свой комментарий Сильвия, рассматривая ситуацию с деловой стороны.

В нашей валюте было шесть видов монет: золотые, серебряные, бронзовые монеты, которые делились на большие и малые. Прежде чем была установлена эта система, лорды из разных территорий измеряли вес валюты, которую они производили, как они считали нужным, и использовали их после исследования стоимости драгоценных металлов.

Как и говорила бабушка Сильвии, благодаря надежной валютной системе ситуация улучшилась. Можно даже сказать, что это помогло быстро нарастить экономическую мощь страны.

Я сам не очень разбираюсь в экономике, поэтому все мои знания основывались на слухах, которые мне рассказывали люди.

- Судя по тому, как идет этот разговор, я тоже должен кое-что добавить.

Гарнет объяснила положение дел в военной отрасли, как и подобает рыцарю. Сильвия рассказала нам об экономической отрасли, так как она дочь трактирщика.

В таком случае я должен рассказать что-то об авантюристах.

- Вообще-то я слышал, что король Альфред был авантюристом.

- Как это?!

- Это было давным-давно. Один из влиятельных лидеров того времени сказал:

"Тот, кто сможет принести мне артефакт, находящийся глубоко внутри одного подземелья, станет моим преемником."

- И в этом также преуспел нынешний король... Так говорится в этой истории.

Это звучит как что-то невероятное, если вы впервые слышите об этом, но это истинная история, подтвержденная дворцом.

Было много авантюристов, которые достигли высокого положения в обществе, но я могу определенно сказать, что ни один из них не смог превзойти того, чего достиг король.

- Это правда, Гарнет-доно?

- Да. По-видимому, в то время его высмеивали за такую попытку, но он сумел преодолеть все препятствия благодаря своей силе. Кроме того, хватит добавлять "доно" к моему имени, я чувствую себя странно. Разве ты не можешь нормально говорить?

- Ну... Думаю... Я все поняла, Гарнет. Если ты этого хочешь, то я буду обращаться с тобой как с товарищем.

- Хорошо. Я думаю, что тебе это тоже больше подходит.

По какой-то причине фехтовальщица и рыцарь стали друзьями, и я в этой сцене был совсем не нужен.

Это очень мило, но лично я не мог быть с ними во время начала их дружбы.

После разговора обо всех этих великих вещах о короле Альфреде моя нервозность вернулась ко мне.

- ...Люк? У тебя не очень хороший цвет лица, все в порядке?

- Я знаю, что уже немного поздно говорить об этом, но теперь, когда я вспомнил, насколько велик человек, с которым я встречусь... Я надеюсь, что не упаду в обморок.

До аудиенции оставалось три дня.

Вместо того чтобы беспокоиться о том, какой приговор будет вынесен, я больше беспокоился о том, как мне без проблем пережить аудиенцию.

http://tl.rulate.ru/book/25161/722763

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь