Готовый перевод My 【Repair】Skill Became an Almighty Cheat Skill, So I Thought I’d Open Up a Weapon Shop / Мой навык Починки стал всемогущим, так что я думал, что открою магазин оружия: Глава 24. Разбираемся с последствиями

Расследование по делу "Леса Солнечных Часов" было завершено, и мы вернулись в дом гильдии города.

Нуар все еще была без сознания, поэтому мы позволили ей отдохнуть в комнате внутри дома гильдии.

А пока я собирался объяснить Феликсу, что произошло до того, как мы нашли Нуар.

Поскольку мы сосредоточились на том, чтобы сначала вернуться на поверхность, где было безопасно, у меня не было времени все объяснить.

- ... Так, с чего бы начать…

Даже я не мог поверить в то, что произошло.

Во-первых, в отвесной скале была огромная дыра, что была скрыта.

Затем мы нашли Нуар, которая лежала под упомянутым отверстием.

Эти две вещи плюс появление второго дракона не позволяли представить себе ничего, кроме того, что все это было связано.

- ...Понятно. Это нельзя игнорировать. Наша первоначальная миссия состояла в том, чтобы найти причину, по которой герой Сокол и его отряд не вернулись. Надо будет спросить у девушки, что случилось.

Для Феликса и остальных расследование того, был ли я причиной исчезновения героя, или же я незаконно продавал мифрил, не было настолько важным.

Феликс и другие приехали в Зелёную Лощину, чтобы расследовать эти дела лишь потому, что какой-то министр вмешался в расследование со своими догадками.

Как и сказал Феликс, их первоначальная миссия состояла в том, чтобы заняться группой героя, так что теперь, когда мы нашли Нуар, у нас появилось определенное доказательство в виде живого человека.

- Тем не менее, это также наша работа как рыцарей – поддерживать безопасность в этом городе. Мы будем стараться помочь вам насколько возможно.

- Ах... Почему это произошло... Разве это место не должно было быть безобидным подземельем ранга Е...?

Озадаченный мужчина, стоявший рядом с Феликсом, Малколм, был владельцем бара и управляющим дома гильдии.

Поскольку этот инцидент был связан с "Лесом Солнечных Часов", естественно, мы должны были сообщить ему о случившемся.

Малколм - отец Мариды, и его семья уже давно занимается бизнесом в этом городе.

... Другими словами, он не был ни авантюристом, ни рыцарем.

После того, как "Лес Солнечных Часов" признали подземельем, он занял должность управляющего дома гильдии в качестве дополнительного бизнеса. Другими словами, он был просто обычным человеком.

- Я согласился управлять домом гильдии только потому, что думал, что подземелье ранга Е будет безопасным... Если бы я знал, что это произойдет… Лучше бы я просто управлял баром…

- Сэр, пожалуйста, сохраняйте спокойствие. Мы не можем вмешиваться во все, что связано с гильдией, поэтому вы должны справиться с этим сами.

Феликс, который был всегда спокоен и собран, казался довольно взволнованным, когда говорил с паникующим Малколмом.

- Что тут происходит?

Гарнет заглянула в комнату через дверную щель.

На ней был надет шлем, который я починил для нее, и она снова была одета в полный комплект доспехов, в котором я впервые встретил ее.

Теперь, когда я знал, что под всеми этими доспехами скрывается молодая девушка, вид ее произвел на меня странное впечатление.

- Господи, он же управляющий гильдией. Что будет, если он вызовет панику? Он ведь главный, не так ли?

- Я его не виню. Этот небольшой дом гильдии – лишь дополнительный бизнес, вместе с баром и гостиницей. Он получил руководство и обучение, основанное на ранге ближайшего подземелья к городу, поэтому есть много вещей, с которыми он не обучен обращаться.

Я попытался объяснить поведение Малколма, но, как и следовало ожидать, невозможно было сказать что-нибудь, что не заставило бы звучать фразу управляющего так, будто он слишком легкомысленно относился к своей работе в гильдии.

- Какая жалость. Белый Волк, как насчет того, чтобы ты стал управляющим вместо него?

- Не надо так шутить. Я уверен, что он придумал бы способ справиться с подобной ситуацией…

- Гарнет! Я думал, что приказал тебе отдыхать!

- Чёрт!

Феликс отругал Гарнет, и она быстро убежала.

Тем временем Малколм продолжал хвататься за голову и что-то бормотал себе под нос.

Феликс был в полном недоумении и смотрел на меня так, словно просил что-то предпринять.

Думаю, теперь, когда дело дошло до этого, ничего не поделаешь.

Мне ничего другого не остается, кроме как помочь всем, чем я могу.

- Во-первых, вам следует связаться с филиалом гильдии. Исходя из этого объекта и количества работающих сотрудников, лучшее, что вы можете сделать, это доставить письмо в филиал с помощью быстрой лошади.

- В таком случае пусть это сделает Брэдфорд. Я как раз хотел, чтобы он доставил отчет в рыцарский орден, так что я попрошу его заодно и доставить письмо гильдии.

- Большое спасибо. Господин Малколм, пожалуйста, немедленно подготовьте письмо. У вас ведь есть запас официальных форм гильдии, верно?

- Д-да!

Малколм торопливо порылся в ящике стола, достал бланк, используемый для внутренних отчетов, а также ручку и протянул их мне с жалким и растерянным выражением лица.

- Почему вы хотите, чтобы я это написал? Разве вы не управляющий?

У меня не было времени сопротивляться. К счастью, у меня в голове был шаблон, который можно было использовать для написания письма.

В спешке записав самые важные вещи, я вернул ручку Малколму, чтобы он мог подписать письмо.

- Как только подпишете, положите его в конверт и запечатайте воском! После этого отдайте письмо этому рыцарю!

- Печать?! Т-точно, восковая печать!

- Если мы не доставим это в отделение до наступления ночи, они отложат свой ответ!

Если бы Гарнет была здесь, она бы усугубила ситуацию, сказав что-то вроде: "Этот парень даже не может написать отчёт своему начальству.

Даже в гильдии искателей приключений, не каждый может делать свою работу идеально.

За свои пятнадцать лет как авантюриста я столкнулся с несколькими сотрудниками, которые были невероятно некомпетентны в своей работе.

Своё сотрудничество с ними я закончил, получив опыт, как иметь дело с такими людьми.

- Кроме того, мы должны проверить состояние авантюристов. Пожалуйста, убедитесь, вернулись ли на поверхность те, кто принял задание на сбор в "Лесу Солнечных Часов" или нет.

- У-уф… Понял...!

- Будет лучше, если вы найдете кого-нибудь, кто знает авантюристов. Пожалуйста, попросите госпожу Мариду сделать это.

- Я... Я немедленно ей сообщу!

Малколм передал запечатанное письмо Феликсу и, едва не споткнувшись, выскочил из комнаты.

Серьезно, было трудно сказать, кто был управляющим дома гильдии на самом деле.

- Я хотел бы еще раз взглянуть на это место... Но, так как у Сакуры закончилась мана, я думаю, мне придется нанять другого авантюриста…

Сакура использовала Шукучи слишком много раз во время битвы, поэтому она осталась без маны и рухнула, как только мы вернулись в дом гильдии.

Сейчас она, наверное, уже может ходить без проблем, но я не хотел, чтобы она сильно нагружала себя.

Пока я раздумывал, не попросить ли кого-нибудь пойти со мной, Феликс предложил мне решение.

- В таком случае я буду сопровождать тебя. Может это и не очень хорошо, но мой барьер маны также может быть использован в качестве защитного барьера. Если мне придется установить его, он должен быть достаточно прочным, чтобы не допустить появление другого дракона через отверстие в случае, если оно осталось незакрытым.

- Ты уже так много сделал... Спасибо, это очень помогает.

- Пожалуйста, не беспокойся об этом. Я обязан помочь тебе, поскольку ты спас жизнь Гарнета, Люк. Это самое меньшее, что я могу для тебя сделать. - Сказал Феликс и уже собрался уходить, как тут чуть не врезался в Сакуру, влетевшую в комнату.

- О! Сакура, тебе уже лучше?

- Это не важно! Черный маг проснулся!

Нуар пришла в себя.

Мы с Феликсом обменялись взглядами и решили оставить все остальное на потом. Мы все бросились в комнату, где отдыхала Нуар.

http://tl.rulate.ru/book/25161/655682

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь