[Вы странная.] Клод
Ирэн склонила голову, глядя на удрученную фигуру Клода.
[Неужели? Это вполне ожидаемая мера в отношении кого-то с сильным чувством ответственности вроде господина Клода.] Ирэн
[О какой ответственности идет речь?] Клод
[Эх, Боже, чтобы заставить меня стать той, о ком мы говорили.] Ирэн
[ХАХАХАХАХА, ХАХАХАХА!] Кит
Кит, разливавший чай, больше не мог сдерживаться и безудержно захохотал, наблюдая за реакцией Клода.
[Что смешного, Кит?] Клод
[Знаю, знаю. Но барышня взяла в заложники монстра, чтобы угрожать Королю Демонов, а затем подсунула ему афродизиак. Господи! Да у нее, определённо, выдающийся талант!] Кит
[Для меня большая честь принять Ваш комплимент, сэр Кит.] Ирэн
Ирэн сделала глоток свежеприготовленного чая и поставила чашку на блюдце. Сейчас она сидела в гостиной, той же, где произошло вчерашнее пробуждение после обморока. Не смотря на настойчивые требования Клода вернуться домой, девушка не отступила, и теперь, наконец-то, смогла перевести дух.
Большая проблема, окажись данная комната единственным приемлемым местом для приема гостей, но, если не рассматривать этот вопрос, всё не так уж и плохо, учитывая подаваемый чай и комфортный диван. Похоже, Кит наконец-то сумел справиться со своим безудержным смехом.
[Какое разочарование. Кто бы мог подумать, что господин Клод не восприимчив к афродизиаку…] Ирэн
[Наш Король никогда бы не пострадал от такого наглого наркотика!] Вельзевул
В ответе Вельзевула звучала странная гордость. Кит добавил с кривой ухмылкой:
[Слишком много людей планировало отравить господина Клода в своё время, в итоге у него сформировался иммунитет ко многим видам яда. В конце концов, он же Король Демонов.] Кит
[Хм, интересно, будет ли эффект, если увеличить дозу?] Ирэн
[Решено, с этого момента, я буду пробовать всю еду, приготовленную тобой.] Вельзевул
[Что ж, придумаю другой способ.] Ирэн
[Будет лучше, если Вы перестанете думать об этом.] Клод
[Но у меня совершенно нет времени.] Ирэн
Ирэн приложила руку к щеке и тревожно вздохнула:
[Вы не хотите узнать причину моих поступков?] Ирэн
[Не хочу.] Клод
[Ясно. Дело в том, что через два месяца состоится Вечерний Бал.] Ирэн /п.р.: её упорство сравнимо лишь с консультантами орифлейм
[Зачем спрашивать, коль выбора Вы мне не оставляете?] Клод
[В общем, я хочу просить Вас, господин Клод, стать моим сопровождающим.] Ирэн
[Мне необходимо лишь выслушать Вас, верно? Я понимаю.... Но зачем использовать афродизиак?] Клод
[?.. Вы отнеслись бы с пониманием, будь я честна?] Ирэн
С лица Клода исчезли все эмоции, когда взгляд девушки скользнул по нему. В это время Кит вновь держался за бока от смеха.
[И-и поэтому Вы решили повременить с этим фактом? Понятно.] Кит
[Что ты имеешь в виду под «понятно», Кит? Человеческая дочь! Если ты желаешь привлечь внимание нашего Короля, сними всю свою одежду и выкажи покорность. Наш Король добрый, он окажет тебе милость.] Вельзевул
Услышав это, Клод, сидевший в кресле, напрягся. Но в глазах Вельзевула не было и намека на шутку. Лишь на мгновение лицо Ирэн приняло серьезное выражение, но, сразу же прекрасная улыбка вернулась на губы. Она положила руку на грудь.
[Если так желает господин Клод.] Ирэн
[Нет! Помолчи, Вель! А Вы прекратите раздеваться!] Клод
[Тогда, Вы составите мне компанию на Вечернем Балу?] Ирэн
Клод весьма озадачился. Кит, подавив очередной приступ смеха, сделал глубокий вздох и сказал:
[Р-разве это не отлично? Сходить на Вечерний Бал. Я охотно проведу необходимые приготовления!] Кит
[Очень любезно с вашей стороны, сэр Кит.] Ирэн
[Погодите-ка, не решайте, что мне делать. Я никогда не говорил, что пойду.] Клод
[Я не прощу человека, который навязывает нашему Королю то, чего он не хочет.] Вельзевул
Вельзевул выступил вперед, словно пытаясь защитить Клода:
[Ты сказала, человеческий Вечерний Бал? Если что-то столь нелепое беспокоит нашего Короля, я разнесу это место в щепки.] Вельзевул
[Вельзевул. Ничего ты не понимаешь, да?] Ирэн
[Что ты сказала?] Вельзевул
[Хватит, Вель. Подозреваю, она собирается одурачить тебя.] Клод
[Разве ты не хочешь показать миру всё величие господина Клода?!] Ирэн
Вельзевул замер в благоговейном страхе. (⊙_⊙) Клод обречённо закрыл лицо одной рукой, краем глаза поглядывая на Ирэн, которая хладнокровно уговаривала Вельзевула:
[Разве господин Клод не великолепен?] Ирэн
[…Конечно, никто не может превзойти нашего Короля!] Вельзевул
[Тогда он должен посетить Вечерний Бал. Лишь представ перед людьми, господин Клод воплотит форму их благоговейного страха. И тогда твой любимый Король Демонов засияет.] Ирэн
[… Наш Король… будет сиять…] Вельзевул
Клод слегка нахмурился, когда на него со сверкающими глазами посмотрел Вельзевул. Демон решил, что если их любимый правитель обретет почитание людей, мир наполнится счастьем. И Клод не мог избавиться от ожиданий монстров.
[Господин Клод будет моим спутником?] Ирэн
[…Но, не думаю, что всё пойдет по Вашему плану.] Клод
[Почему Вы так считаете?] Ирэн
Клод, подперев подбородок рукой, продолжил свою речь, словно обсуждаемый вопрос был самым обычным делом:
[Я - Король Демонов. Без сомнений, прежде, нежели я доберусь до места, кто-нибудь обязательно воспрепятствует мне. Всё это слишком хлопотно.] Клод
[… господин Клод… Разве Вы не помните, о чём я вчера говорила? Несмотря ни на что, я поддержу Вас.] Ирэн
Кит снова разразился смехом. На мгновение Клод нахмурился, но быстро вернул прежнее непрошибаемое выражение лица:
[Ничего не хочу об этом слышать.] Клод
[Тогда, пожалуйста, внемлите мне вновь. Я не оставлю Вас. Другими словами, Вы будете женихом дочери семьи д’Аутрис.] Ирэн
[…В первую очередь, позвольте мне указать, что гипотеза о становлении меня Вашим женихом, неверна.] Клод
[Следуя за мной, дочерью Дома д’Аутрис, Вы гордо пройдёте через главные ворота. Можно сказать, это потому, что Вы - Король Демонов.] Ирэн
Клод смотрел на Ирэн, полную уверенности в своей ответственности за него. Не обращая внимания, она продолжила разговор:
[У Вас есть другие проблемы?] Ирэн
Клод слегка отвел взгляд в сторону:
[… Ваше положение ухудшится, если люди подумают, что Вы на стороне монстров.] Клод
[О! Господин Клод, так Вы беспокоитесь за меня?] /(°▽°)/ Ирэн
Сложив руки на груди, Ирэн подошла ближе и наклонилась к лицу Клода. Пораженный Король попытался отодвинуться, чтобы увеличить расстояние между ними, но, так как он сидел в кресле, потуги провалились.
[Всё в порядке. Сейчас моя репутация настолько плоха, что её уже ничего не испортит, можете об этом не беспокоиться.] Ирэн
[Для Вас нормально говорить подобное?] Клод
[В конце концов, это правда. С самого начала цель этого Бала - выставить меня посмешищем, понимаете? Мне сообщили, что я должна подписать документ о разрыве помолвки перед широкой публикой, передать созданную мной компанию, и непременно при этом склонить голову. А потом, отпраздновать обручение принца Седрика и леди Лилии.] Ирэн
Ирэн разразилась фальшивым смехом, Клод ответил на её заявление лишь молчанием. А вот Вельзевул презрительно фыркнул:
[Люди так нелепы] Вельзевул
[И вот тогда приходит время появиться на сцене господину Клоду, Вельзевул!] Ирэн
Демон, чье имя Ирэн внезапно произнесла, вздрогнул и отступил на шаг назад:
[Человек, находящийся рядом со мной, может превзойти любого. Его лицо, его титул и все остальное идеально. Есть ли в этом мире тот, кто сможет сравниться с ним?] Ирэн
[…Я…я….!] Вельзевул
[Пожалуйста, можете прекратить это? Я не пойду на бал.] Клод
Ирэн закрыла рот из-за неожиданно твердого тона Клода. И Вельзевул, находившийся в настроении «ах»-ов и «ох»-ов от восхищения, и Кит, смеявшийся не прекращая, замолчали. В тишине Клод встал со своего кресла и устремил взгляд на Ирэн:
[Дочь из Герцогского Дома д’Аутрис, пожалуйста, оставьте нас. Я не стану провожать Вас. Уйдите сами.] Клод
[…. А если я откажусь?] Ирэн
[Поступайте как Вам угодно. Я больше не собираюсь связываться с Вами, это не приносит ничего, кроме неприятностей.] Клод
Клод отвернулся. Все мысли Ирэн сосредоточились на важности текущего момента.
(Выгода, или, как таковая прибыль, от участия в делах семьи д’Аутрис не даст ему ничего, кроме хлопот. Имеется в виду это?)
Определенно, Клод не нуждался ни в имуществе, ни в политической власти Герцогского Дома д’Аутрис. Если бы он чего-то пожелал, мог бы легко получить всё необходимое. Единственная причина, по которой Король Демонов ничего не делает - он этого не хочет.
(В таком случае, чего жаждет этот мужчина?... В игре, предположительно, он был очарован Лилией, потому что она отнеслась к нему как к человеку, впервые встретив. Но, Лилия - Дева Святого Меча, и отношения с монстрами для неё неприемлемы. Эти двое несовместимы.)
Как же тогда в игре они нашли общий язык? Если подумать, я не могу ничего вспомнить об этом. Как и в тот раз.
[Король Демонов! Король Демонов! Пропал ребенок!] Голос монстра
http://tl.rulate.ru/book/25122/530728
Сказали спасибо 712 читателей
[Погодите-ка, не решайте, что мне делать. Я никогда не говорил, что пойду.] Кит