На сей раз это были не просто слова, а заклинание.
Клод ткнул своим указательным пальцем мне в лоб. Не успев удивиться внезапному прикосновению, я почувствовала легкость во всем теле, и, в следующий момент, упала на что-то мягкое.
Моя кровать.
Моргнув несколько раз, я оглядела комнату, в которой оказалась. Меня насильно выгнали с помощью магии.
[… Он отправил меня домой. Интересно, меня отвергли…..или, возможно, просто переместили?] Ирэн
Прямо сейчас я не до конца понимаю его реакцию. Как раз тогда, когда я начала думать, что этот человек равнодушен ко всему, оказалось, что он легко расстраивается, и тут же успокаивается. Уже не первый раз я не могу сдержать смех.
Ирэн прищурилась от утреннего солнечного света, пробивающегося сквозь щель в белых занавесках, и вздохнула.
(Я не удивлюсь, если принуждение было плохой идеей. Ну, главная героиня никогда бы не сказала чего-то подобного, хотя…… но, определенно, в действиях этого парня есть какая-то закономерность: он всегда насильно телепортирует людей, когда взволнован.)
Клод боялся увлечься героиней, поэтому, пытаясь преднамеренно сохранять дистанцию, он использовал мгновенную телепортацию.
Основываясь на таком поведении, можно сделать вывод, что я довольно хорошо продвинулась в первый день.
[Будем отталкиваться от этого. Поскольку времени у меня в обрез, завтра буду действовать более агрессивно. Но мне придется изменить свой подход….] Ирэн
[Прошу прощения, госпожа Ирэн.…. Вы уже проснулись?] Служанка Ирэн
Ирэн ответила служанке, постучавшей в дверь ее спальни:
[Да, я проснулась. Что такое?] Ирэн
[Похоже, Господину есть, что обсудить с Вами. Он сказал: «Самое время взять себя в руки».] Служанка Ирэн
Теперь, если подумать, то после случившегося на вечере, я, предположительно, должна была запереться у себя в комнате из-за шока от разрыва помолвки.
(Но, говорить мне взять себя в руки на следующий день после такого унизительного события….. как и ожидалось от отца ……)
В то время, когда Ирэн была еще «Ирэн», она бы подумала, что такое поведение обыденно; но, по моим ощущениям, это довольно грубо. Обычно, нормальные люди не в состоянии с легкостью переключиться, когда происходят столь шокирующие события, как, например, внезапное озарение воспоминаниями из их прошлой жизни, или аннулирование помолвки.
Но, что было, то было. Ирэн вздохнула, встала с кровати и открыла дверь спальни.
[Поняла. Я надеюсь, что не буду слишком беспокоить отца.] Ирэн
[Господин всегда рад Вам. Но, похоже, разрыв помолвки с Его Высочеством Седриком принес немало неприятностей… так что, думаю, именно об этом он хочет с Вами поговорить.] Служанка Ирэн
[Понятно.] Ирэн
Ирэн ответила быстро. Здесь ничем не поможешь. В настоящее время, из-за разрыва с принцем Седриком, репутация Ирэн достигла дна. Кроме того, стоит полагать, это еще далеко не конец.
[Надо заканчивать с неприятными вещами как можно скорее. Мне нужно собраться... ~ ~ хотя нет.] Ирэн
Ирэн посмотрела на волшебное платье и покачала головой, загадочно глядя на служанку:
[Я пойду как есть. А после, пожалуйста, принеси мне завтрак.] Ирэн
Остатки магической силы струились вокруг ног в форме лёгкого ветерка. Клод откинулся на спинку кресла, закрыв глаза и прижал пальцы к виску.
[Что не так с этой женщиной?] Клод
[Ээ, ты только что использовал принудительную телепортацию? Не говори мне, что переместил ее в какое-то немыслимое место.] Кит
[Нет. Я отправил леди Ирэн назад в её покои надлежащим образом.] Клод
Используя ясновидение, молодой человек убедился, что девушка, исчезнувшая из этой комнаты, опустилась на кровать в своей спальне.
Кит снова заваривал чай на столе перед Клодом, открывшим глаза.
[Если так, то всё в порядке. Хотя знаете, сегодня раннее утро было довольно оживленным.] Кит
[Король, не беспокой себя, отправляя девчонку домой, я могу просто выкинуть ее из окна этого замка.] Вельзевул
[Она погибнет.] Клод
[Она - женщина, что не умрет, даже если ты убьешь её.] Вельзевул
Кит горько рассмеялся, услышав искреннее заявление Вельзевула. Клод тоже не мог отрицать прозвучавшее.
[Но, она определенно вернется, верно? Что нам следует делать, Король?] Вельзевул
[Просто оставим её в покое, в конце концов ей надоест.] Клод
[Пока мы будем дожидаться, когда сей барышне наскучит, думаю, она добьется того, чтобы Клод стал её…….] Кит
[Король Демонов, Король Демонов! У меня сообщение! Прибыл посланник Императора!] Ворон
Черный ворон хлопал крыльями, покачиваясь на террасе. Кит весело засмеялся:
[У нас сегодня так много гостей!] Кит
[Передайте всем демонам пройти за ворота. Установить барьер!] Клод
Повинуясь словам Клода ворон, взмахнув крыльями, немедленно улетел. Вельзевул тотчас выступил вперед:
[Король, если хочешь отослать его прочь, позволь мне.] Вельзевул
[Ты не можешь. Существует мирный договор. Если вы все будете использовать насилие и скажете, что поступали так ради Его Величества Короля Демонов, это вызовет беспокойство во всех смыслах.] Кит
Вельзевул цокнул языком на насмешливый тон Кита.
[Воистину, люди глупы! Мы не станем нападать, если Король не прикажет.] Вельзевул
[Теперь, когда я думаю об этом, Клод, почему ты позволил леди Ирэн попасть в замок?] Кит
[Потому что она пришла сюда, чтобы встретиться со мной, опираясь только на собственные силы.] Клод
Вот почему я подумал, что могу хотя бы выслушать ее историю. Только из-за этого.
(Правда причина её появления была довольно глупой. Ох, но….)
-Я уважаю твою силу.
Клод еще раз закрыл глаза. Сфера его сознания расширилась до ворот в окрестностях замка и на весь окружающий лес.
Никто не может достигнуть его владений. Он не позволит.
Потому что, в конце концов, это замок Короля Демонов.
http://tl.rulate.ru/book/25122/526902
Сказали спасибо 732 читателя
Я только не очень поняла король демонов барьер поставил он НЕЁ или от посланника императора или от обоих сразу 😂?
Потому что, от неё никакой барьер не поможет😂
- П, - а.
- П, - а, - П.
А:
- П.
На случай, если переводчик не в курсе. Эти кавычки, вероятно, занесенные сюда английским переводчиком, выглядят максимально убого.