Готовый перевод The Path of the Great Sovereign / Путь Великого Правителя: Глава 186

Глава 186

Жестокая правда

«Сейчас май. Гарп только что сказал мне, что Луффи уехал, чтобы начать свое путешествие, а это значит, что через четыре месяца начнется битва при Маринфолде.»

Сделав глоток чая, Тацуо продолжил читать свои отчеты и размышлять.

«Белая борода восстановил свое пиковое физическое состояние, и его тело вернулось к тому, что было 50 лет назад. Операция «Ист-Блю» идет гладко, и мои подчиненные проникли на Север, Юг и Запад, а также в Рай и Новый Свет. Тысяча морских дозорных, которые пришли со мной в Ист-Блю, поднялись по служебной лестнице и рассредоточились по всему миру, а их собственные подчиненные еще больше увеличили мое влияние. Маршалл Тич был убит при попытке украсть у Белобородого шахматную доску.»

При взгляде на следующий отчет в его поле зрения попало слово, вызвавшее некоторые воспоминания.

«Шарлотта! Ха!»

Тацуо застучал ручкой по столу и начал углубляться в свои мысли.

«Большая мама, единственная женщина-член Йонко и пиратка, которая активно стремится стать королем или в данном случае королевой пиратов. Честно говоря, я восхищаюсь ее мечтой создать место, где все расы могли бы жить в гармонии, но ее способ сделать это совершенно неприемлем.»

Тук-тук-тук.

«Сейчас мне почти нечего делать, кроме как ждать... Может быть, Большая мама могла бы стать отличной мишенью. Ее поведение делает невозможными переговоры с ней. Это вообще бесполезное занятие для пиратов, за исключением Белой бороды и Кайдо. Кайдо - это еще одно препятствие, которое мне нужно устранить».

Тук-тук-тук.

«В этом мире гораздо больше людей, страдающих клиническим безумием, чем тех, кто прислушивается к голосу разума.»

Тук-тук-тук.

«Кроме того, правящие силы настолько неэффективны, что позволили этим опухолевым индивидуумам зародиться и вырасти до такого уровня.»

Тук-тук-тук.

Чувствуя, что начинает нервничать, Тацуо встал и посмотрел в окно на спокойное море внизу.

«Многие из этих пиратских группировок нуждаются в уничтожении, но пока еще слишком рано это делать.»

Придя к такому заключению, Тацуо вернулся к своей спокойной и уединенной жизни и своим рабочим обязанностям, пока Эйс не оказался взят под стражу.

Поскольку он уже дал необходимые указания своим подчиненным, то не волновался, но, как и следовало ожидать, Белая борода вышел из себя. Мир еще не знал, что Белая борода уже не тот больной старик, каким он был когда-то, а снова стал молодым человеком в расцвете сил, готовым к любой встрече.

Пока Белобородый готовился атаковать Маринфорд, Тацуо отправился на Пирожный остров в центре Тотто Лэнд.

В отличие от того случая, когда он посещал территорию Белобородого, этот остров Тацуо атаковал сразу же, как только его заметил.

Взмахнув запястьем, он направил вниз свои атаки, пока сам парил в воздухе. Но его удары были отражены.

«Подчиненные не хотят так быстро расставаться со своей жизнью?»

Тацуо посмотрел вниз на шахматных солдат, слуг, офицеров и командиров сладостей, собравшихся под ним.

«Я забыл, что Катакури может видеть будущее, так что ты уже знала, что я приду, не так ли, Большая мама?!»

«Мама-мама, Адмирал Мокукадзе! Похоже, ты пришел с недобрыми намерениями!»

Активировав свой дьявольский плод Сору-Сору-но-Ми, Большая мама попыталась использовать его способности на адмирале, но это не возымело никакого эффекта.

«Я ожидала, что такой человек, как ты, не будет бояться ни меня, ни смерти.»

«Почему я должен бояться смерти, если даже бог смерти был убит мной?»

Погода вокруг острова изменилась с появлением Тацуо, и первоначально прекрасный солнечный день стал пасмурным, ветер задул так сильно, что более слабые жители острова были вынуждены попрятаться в домах.

Перед Тацуо была целая армия, а он стоял в небе, скрестив руки на груди, и смотрел на них без всякого интереса. Но, наконец, он встретился взглядом с Большой мамой.

«Я восхищаюсь твоей мечтой о том, чтобы все расы могли жить вместе в гармонии.»

Глаза Большой мамы на мгновение вспыхнули, но от следующих слов ее настроение испортилось.

«Что меня не восхищает, так это методы, которые ты использовала, чтобы осуществить ее. Нельзя игнорировать тот факт, что у тебя каждый год рождается ребенок из-за твоего тела и твоего выбора. И ты практически изнасиловала 42 человека, заставив их жить здесь, как в тюрьме. Ты проводила на детях исследования, которые разрушали их тела и ограничивали продолжительность их жизни. И все ради того, чтобы исполнить эту фантазию, где ты сидишь за столом в окружении разных рас. Это жалко.»

Глядя на Большую маму, которая становилась все злее, и на ее детей, Тацуо не чувствовал ничего, кроме отвращения.

«Неудивительно, что твоя команда состоит только из твоих детей и людей, которые слишком боятся твоей силы, чтобы спорить».

«Зевс!»

Темное облако появилось из левой руки Большой мамы.

«Не произноси это имя в моем присутствии.»

Щелкнув пальцами, Тацуо надавил на Зевса вместе с солдатами, которые были внизу. Это было не постепенное нападение, а мгновенное, так что те, у кого оказались слишком большие тела, чтобы приспособиться к быстрому изменению давления воздуха, лопались, как конфетти.

Земля под ним, когда-то покрытая сочной зеленой травой и всевозможными кондитерскими изделиями, стала напоминать скотобойню, так как части тела, органы и кости оказались разбросаны по ней в самых разных направлениях.

«Ты только посмотри, вся тяжелая работа пропала. Да, вот так. Однако посмотри и послушай внимательно, плачет ли кто-нибудь из обычных граждан? Кричит ли съежившись от страха?»

Большая мама была далеко за пределами здравого смысла в этот момент, но ее дети последовали инструкциям адмирала и оглянулись, чтобы оценить ситуацию на острове. Как и сказал Мокукадзе, жители смотрели из окон своих домов, дверных щелей или других укрытий, старясь рассмотреть получше то, что происходит.

http://tl.rulate.ru/book/24928/837441

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь