Готовый перевод World Controlling God / Бог, управляющий миром: Глава 345

Глава 348 - Красивых женщин можно подцепить на любой остановке.

Спасибо книжным друзьям "ku exhibition" и книжным друзьям "ntwm" за их классные награды~~.

На втором этаже ресторана собралось много наемников, грубых и неотесанных, и много богатых бизнесменов, торгующих и торгующих, и сыновей, уверенных в себе.

Они потягивают самое крепкое вино, едят самое прохладное ароматное мясо, держат в руках самую красивую женщину и открывают скорпиона в высоком разговоре.

Все они говорят о каких-то обычных вещах, или о какой-то траве, или о духовных зверях, встречающихся в зверинцах. Богатые бизнесмены и сыновья, у которых нет силы на стороне, слушают с жадностью и время от времени вставляют несколько слов.

Лин Сяо не стал останавливаться на первом этаже, плавно покачивая белым бумажным веером прямо на втором этаже едальни.

Он думал подняться на третий этаж, но ему нужно было зайти в ресторан, чтобы насладиться ароматной VIP-картой.

Он не собирался задерживаться здесь надолго, и ему не было скучно идти к VIP-карте.

Наконец, под энтузиазм двух служанок, решил сесть у окна.

Две служанки подумали, что выстрелы Линь Сяо были широкими, и даже поставили изысканное тело вверх ногами.

Они обычные женщины. Быть служанкой здесь - это тоже заработок. Если удастся попасть на глаза такому молодому и драгоценному юноше, возможно, они смогут долететь до дня феникса.

Это мечта всех горничных в ресторане.

Хотя Линг Сяо нравится чувствовать себя слева и справа, но женщина с таким средним цветом кожи не может попасть в его глаза.

После отправки двух женщин, Линг Сяо выпил немного вина в одиночестве, и его настроение было трудно расслабиться.

После того, как он пробыл в ловушке больше месяца, больше всего ему хотелось узнать о фиолетовом небе.

"Я не знаю, все ли они вышли?" Лин Сяо посмотрел на окно и немного смутился.

В его голове снова возник образ Ло Мэйин.

"Сестра, подожди, я тебя воскрешу". Линь Сяо налил глоток алкоголя и покачал головой, чтобы не думать об этом.

Через некоторое время вино в горшке Линь Сяо закончится.

"Давай, дай меньшему два горшка хорошего вина", - фыркнула Линь Сяоянь, затем вытащила на стол два куска следующего продукта, "Сюаньцзин", крикнув: "Кто расскажет мне о недавнем Городе 10 000 зверей?". Что заставляет эти два романа сбываться?"

Линг Сяо назвал это, и внезапно привлек внимание всех в здании.

Наемники, смотревшие на сверкающие кристаллы, были ошарашены.

"Вау, это правда... Это действительно загадочно, это... Этот молодой мастер дал мне знать, я знаю больше всех". Худой, неряшливый человек крикнул, глядя в глаза.

"Иди к себе, ты кислая обезьяна, нехорошо говорить, или дай мне знать", - сказал другой человек рядом с худым человеком.

"Брось свою мать, этот таинственный кристалл мой, кто посмеет схватить меня, я упраздняю его мать" Другой высокий и крепкий мужчина встал и закричал.

Руки мужчины покрыты ножами, а внешний вид еще более свирепый. Только со стороны я чувствую, что этот человек не относится к хорошему классу.

Линь Сяо посмотрел на мужчину, и с первого взгляда увидел, что тот был высокопоставленным Сюань Ши.

Три года назад Лин Сяо все еще смотрел на воина Сюаньши, но теперь его глазам предстали обычные люди.

Как раз когда свирепый мужчина направлялся к Линь Сяо, раздался другой мягкий голос: "Говоря о рассказах, кто лучше меня?".

Вышел слабый на вид человек и сказал с улыбкой на лице.

Этому мужчине около тридцати лет, выглядит просто, не высокий, выглядит худым, но имеет хорошую силу достиг низкого уровня культивирования духовного мастера.

Свирепый мускулистый, увидев приближающихся, сморщил голову и потерял улыбку. "Это оказался мастер Цзян. Раз господин Цзян заинтересован в том, чтобы говорить параграфы, значит, я должен это выслушать".

Этот человек - самый известный рассказчик Города зверей, Цзян Куай. Прозвище "быстро говорящий" означает, что его способность говорить быстрее, чем у обычного человека, и он очень точен. Он никогда не говорил о неточностях.

Цзян подошел к Линьсяо и слегка выгнул руку дугой. "Этот молодой господин, я не знаю, расскажу ли я вам о последних событиях для вас?"

Теперь голос Цзяна стал довольно медленным, он звучал очень непринужденно, и это не похоже на людей, которые говорят быстро.

Линь Сяо не обратил внимания на то, кто это был. Больше всего он хотел услышать то, что произошло сразу после собрания по принятию присяги.

"Садись и говори", - сказал Линг Сяо, сделав глоток вина.

Цзян быстро сел и сказал: "Если посмотреть на молодого господина, то ты не являешься человеком Города Зверя. Я не знаю, что хочет услышать молодой господин?".

"Не будем говорить ерунду, давайте поговорим о важных вещах, произошедших за последние один-два месяца в Городе Зверей." Лин Сяо махнул рукой и сказал.

Когда Цзян быстро отвел глаза, он тут же кивнул и начал говорить: "Это будет сказано два месяца назад."

После того, как Цзян открыл предложение, он, наконец, доказал, как он получил прозвище "Быстро говорить".

Каждое сказанное им предложение не нужно вымучивать. Оно завершается на одном дыхании. Когда обычные люди говорят два предложения, он заканчивает их одним предложением.

Некоторое время у меня немного кружилась голова, когда я слышал Линь Сяо.

Он сказал в своем сердце: "Это рассказ или спасение жизни!".

Вдруг Цзян быстро, наконец, сказал, что месяц назад все секты объявили об отмене собрания присяги.

Линь Сяо прервал его: "Стоп, ты скажи мне, сколько человек в Чжуцзуне может прожить?".

Лин Сяо слушал книги, чтобы знать о делах своей секты.

Цзян быстро посмотрел на Линь Сяо странным взглядом, затем взял палец.

Лин Сяо знает, что делать, и не может вытащить кусочек Сюань Цзин. "В деталях, много людей живут в одном месте?"

Цзян быстро показал освежающую улыбку, и начал рассказывать историю каждого случая.

В конце концов, он не мог не вздохнуть. "Говорят, что тайны таинственного мира взлетели на воздух, и патриархи понесли тяжелые потери. Они только объявили об окончании пятилетнего собрания присяги".

Линь Сяо отдал три кусочка Сюань Цзина Цзян Куаю и махнул рукой, чтобы тот уходил.

Он уже знал, что его спутники вернулись в Цзунмэнь, и они почувствовали облегчение.

Линг Сяо не хотел тянуть время и взрослеть.

Сначала он купит партию шафрановой травы, а потом обязательно подсуетится с едой.

Линг Сяо пришел в землю торговли Лингкао.

Лин Сяо вошел в нее и пропищал: "Казначей отдал мне все красные травы".

В это время старик поспешно сказал: "В лавке колдуна в общей сложности 500 растений. Ты уверен, что тебе нужны все?"

"Да, все, сколько золотых монет?" ответил Лин Сяо.

Старик все еще молчал, а позади Лин Сяо раздался хрустящий голос. "То, что большой человек купил так много красной травы, действительно правда".

Когда старик увидел людей, он сразу же вышел вперед и сказал: "Я видел двух молодых девушек".

Линь Сяо повернулся и увидел, что позади него появились две женщины, одетые в изумрудно-синий атлас.

Эти две женщины похожи внешне, и с первого взгляда их называют цветами-сестрами. Они обладают превосходной внешностью, а их тела чрезвычайно ожидаемы. Бугристое тело чрезвычайно привлекательно. Как правило, мужчины должны быть очарованы.

Лин Сяо не обратил внимания на вторую женщину, по-прежнему стоя перед стариком: "Вы продаете продавца? Не продавайте меня в другой дом".

"Вы... вы милость?" В этот момент женщина внезапно выскочила вперед и сказала Лин Сяо два шага.

Другая женщина последовала за ней, поднялась и воскликнула: "Действительно хорошо!".

Внезапно Лин Сяо немного растерялся.

"Вы признаете не того человека?" слабо сказал Линг Сяо, но его сердце было довольным собой. "Этот маленький шарм всегда был непобедим, а красивых женщин можно подцепить на любой остановке".

"Не могу ошибаться, Энгонг, пожалуйста, подожди, пока я поклонюсь". Две женщины ответили в унисон, а затем поклонились Лин Сяо.

Лин Сяо вспыхнул и сказал: "Я сказал, что вы действительно признаете не того человека".

В это время одна женщина спросила, "После того, как пять дней назад, ты преследовал черную пантеру четвертого порядка среди зверей?".

Линь Сяо вдруг, сразу же улыбнулся: "Это оказался ты, правда, где только не встретишь!".

Он вспомнил, что в тот же день он только что вышел из секретов. Он столкнулся с группой людей, на которых напали черные пантеры. Он попытался справиться с черными пантерами, и это действительно спасло им жизнь.

Однако Линг Сяо не помнил, что в группе было две женщины.

Эти две женщины видели, что Линг Сяо думает об этом, и выглядели очень счастливыми.

Сейчас я действительно вижу истину Линг Сяо, а эти две женщины еще больше хотят.

Обе они - мастера духовных мастеров низшего уровня. В Городе Зверя молодое поколение также является мастерами нескольких, но они знают, что Лин Сяо - сильнейший из королей.

Они всегда восхищались сильными, и они не смотрят на обычного молодого человека. Молодые и сильные молодые люди, такие как Линг Сяо, встречаются редко. У них у всех есть стремление принимать собственные решения.

Благодаря увлеченному разговору двух женщин, Лин Сяо, наконец, узнал прозвище второй женщины: старшую сестру зовут Лу Фан, маленькую девочку - Лу Цзин, а этот торговый магазин Линькао принадлежит их семье Лу.

"Для публики, вы покупаете так много шафрана, это... покупаете его для своей жены?" Лу Цзин спросил смелее, слегка красноватого цвета.

Линь Сяо махнул рукой и улыбнулся. "Госпожа Лу просила называть меня еще одной изящной персоной. Я могу напрямую называть меня Лин Сяо". После паузы он сказал: "Я купил 杞红草 с целью поддержания духов."

"Кормить зверя?" Эти две женщины немного странные.

"Да, у меня есть духовный зверь, который любит есть эту красную траву, так что..." Лин Сяо немного смущенно улыбнулся.

В его сердце, 骂 蛟 蛟 蚯 蚯 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该 该.

"Фубер, иди и отнеси всю траву шафрана на милость публики", - сказал Лу Фан казначею.

Старик не шелохнулся и быстро вынес всю шафрановую траву.

Линь Сяо спросил цену, но Лу Фан и Лу Цзин должны были отдать Линь Сяо.

В этот момент в магазин зашли несколько человек и увидели, что эта сцена потрясла как небо.

Женщина посылает мужчине траву красоты?

Кажется, это впервые с древних времен!

У Лин Сяо почти возникло желание спрятаться за двумя женщинами, а затем он вывернул лотосовый палец Цзяо Цзяо "Это позор раба".

Выйдя из магазина, две женщины настоятельно пригласили Лин Сяо посидеть у них в доме.

Линь Сяо не выдержал энтузиазма двух женщин и согласился.

Однако он решил, что когда выйдет из Лу, то отправится в Наньбань.

Когда Лин Сяо и вторая женщина пришли к Лу Фу, он понял, что личность этих двух женщин также была чрезвычайно необычной.

Ведь семья Лу - одна из сил, охраняющих Город Зверей.

*

*

{飘天文学 www.ptwxz.com Спасибо за вашу поддержку, ваша поддержка - наша самая большая мотивация}

http://tl.rulate.ru/book/24862/2467073

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь