Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: 82 Родился в рабстве

Несмотря на то, что у Мэй Яньян было оружие, она никак не могла победить троих мужчин, тем более, что у нее была маленькая и миниатюрная рамка.

Таким образом, она перенесла многократные нападения в животе и спине, что привело к тому, что она в мгновение ока упала на землю. Она не могла не лежать беспомощно, слишком слабая, чтобы даже двигаться.

"Жалкая женщина, как ты смеешь царапать мне лицо!? Разве ты не сильная и не способная? Давай, ударь меня!" насмехался разгневанный человек, когда он продолжал давать ей жесткую пощечину по лицу. Её уши начали звенеть от удара.

"Почему ты не мстишь? Я не отпущу тебя легко за то, что ты меня обезобразил. Ты должен заплатить мне компенсацию в 2000 долларов", - сказал он.

Мэй Яньян молчала, когда почувствовала, как ее сердце остывает от мысли о том, что ее родная сестра бросила ее в кровавой похмелье. Никакие слова не могли описать, как она была разочарована.

"Ты собираешься компенсировать мне или нет?" мужчина лаял, когда давал ей еще одну пощечину, но на этот раз с гораздо большей силой. Кровь начала течь из углов губ Мэй Яньян.

Во рту Мэй Янъян был сильный металлический запах, так как он был наполнен кровью. Кровь брызнула по всему лицу мужчины, когда она плюнула в него.

"Ты выбрала это!" Мужчина впал в неконтролируемую ярость. Как раз в тот момент, когда он собирался топтать ногу на ее лицо, его вдруг ударили ногами в живот и сбросили с равновесия. Мэй Яньян подняла глаза и увидела Лонг Тяньцзе, одетую в синий костюм и втягивающую ногу.

"Трое мужчин встали против одной бедной женщины, вам совсем не стыдно?!?! Какой позор для ваших родителей. Они, наверное, хотели бы, чтобы ты вообще не родился, если бы услышали об этом, - сиял Длинный Тяньцзе на двух других мужчин.

Он наклонился вперед, чтобы забрать Мэй Яньян с земли и сразу же ушел.

Узнав, что он Лонг Тяньцзе, Мэй Шуаншуан быстро пошел вперед и спросил: "Куда ты забираешь мою сестру?".

В этот момент Лонг Тяньцзе понял, почему Мэй Яньян появился там. "Тебе понравилось шоу, когда твою сестру побили те ребята. Тебя даже не волнует, жива она или мертва, почему ты так беспокоишься о том, куда я ее везу?" - чихнул он.

Как только он закончил свой приговор, он поспешил уйти и привез Мэй Яньян в больницу.

Мэй Яньян не издала ни единого звука за всё путешествие.

Затем она поблагодарила его, когда они вернулись из больницы.

"Невестка Сяонин наверху, пойдем со мной".

"Хорошо", согласилась Мэй Яньян и пошла за ним наверх.

Как только Лонг Тяньцзе вошел в комнату, Линь Цзюйе с улыбкой сказал: "Ты не выходил передохнуть? Почему ты так долго?"

"Я видел, как над ней издевались внизу, так что, будучи хорошим человеком, я привез ее в больницу, чтобы ухаживать за ранами."

Увидев, что это была Мэй Яньян, Ань Сяонин спросил: "Что случилось?"

Мэй Яньян села рядом с ней и рассказала подробности всего, что случилось с самого начала. В конце концов, она сказала: "Это была моя вина, я не должна была переоценивать себя. Я продолжила проявлять храбрость, несмотря на то, что знала, что я в меньшинстве".

"Не вини себя. Завтра тебе не нужно идти в магазин, просто хорошо отдохни дома, - сказала Ан Сяонин, держась за руку.

"Всё в порядке, сестрёнка, это всего лишь небольшая травма, - сказала Мэй Яньян. Опухоль сделала ее лицо, похожее на куклу, еще более грубым.

В комнате возобновилась музыка. Вскоре Мэй Яньян поняла, что три другие женщины в комнате - это те, которых она видела в коридоре раньше.

Одна из них массировала бедро Лин Сийе, другая разминала ему ногу, а другая произносила тост рядом с Лонг Тяньцзе.

Мэй Яньян посмотрела на Лонг Тяньцзе, когда она начала вспоминать момент, когда он появился, чтобы спасти ее, когда ее били. Она стала считать его довольно героическим и восхитительным.

Похоже, что она заметила, как он уставился на него, он обернулся и посмотрел ей в глаза.

Мэй Яньян замерла в шоке, но не отворачивалась.

Как и Лонг Тяньцзе. Похоже, они участвовали в негласном конкурсе взглядов.

В конце концов, Лонг Тяньцзе засмеялся. Он не мог больше держать его в руках и насмехался: "Теперь ты действительно выглядишь как поросенок с набухшим лицом".

Мэй Яньян не обиделся. Вместо этого она начала щипать лицо и в ответ сказала: "Все не так уж плохо, по крайней мере, я не выгляжу деформированным".

Вдруг Лонг Тяньцзе вспомнил их интимную встречу, когда он смотрел ей в губы.

Он почувствовал напряжение в нижней части тела и перестал пялиться, когда начал чувствовать себя слегка соблазнительным.

"Мистер Лонг, идите сюда, дайте мне поднять вам тост", - сказала женщина рядом с ним, которая подняла в руках кубок вина.

Длинный Тяньзе взглянул на нее и щелкнул своим кубком о ее: "Ты можешь хорошо держать свой ликер, да?".

"Раз уж вы здесь, конечно, я бы выпил еще, мистер Лонг. Это такая редкая возможность встретиться с вами. Возможно, у меня не будет шанса увидеть вас снова."

"Это так шумно", - сказал раздраженный Лонг Тианзе, выключая музыку.

Он положил кубок на стол и повернулся, чтобы посмотреть на Цзинь Цинъяня, который прислонился к дивану и молчал. "О чем ты думаешь? Ты так поглощён своими мыслями", - спросил он.

"Я думаю о тебе..."

"Господин Чжин, ваша жена сидит вон там. Не разобьет ли ей сердце, если ты скажешь мне такие слова?" Длинный Тяньцзе сказал дразняще, подыгрывая.

"Ты слишком много читаешь". Я не закончил предложение. Я думаю о тебе и твоем плохом вкусе к женщинам."

"Сийе, разве ты не согласен, что эти три малыша великолепны?"

"Да. Но они хороши только для того, чтобы массировать мои ноги", - с улыбкой сказал Линь Сийе.

Эти три женщины продолжали выстраивать веселый фронт, казалось бы, не тронутые их словами, несмотря на то, что чувствовали себя довольно обиженными и унылыми. Как они и ожидали, эти богатые наследники никогда не найдут их достаточно хорошими. У них у всех были ожидания, которые были слишком высоки. В глазах богатых наследников, они были ничем иным, как объектами легкомысленных развлечений. Но опять же, их работа заключалась в том, чтобы развлекать, так или иначе.

Тем не менее, они все еще мечтали однажды выйти замуж за богатого мужа и оставить свое прошлое позади. Они надеялись начать жизнь заново и стать женщиной со статусом жены богатого мужчины.

"Он сказал, что ты достойна быть только его массажисткой". Что ты об этом думаешь?" Лонг Тианзе насмешливо спросил женщину рядом с ним.

"Мистер Линг может говорить все, что захочет, пока он счастлив."

"Действительно, женщины, которым нужны только деньги, вообще не имеют ни гордости, ни самоуважения. По-настоящему рождены быть рабами", - с неприятным вздохом сказал Лонг Тяньзе.

Он встал и сказал: "Уже поздно, давай уйдем".

——

Мэй Яньян приехала домой на скутере, чтобы увидеть, что ее отец все еще ждет ее возвращения.

Заметив, как взволнованно она выглядела, он с тревогой спросил: "Яньян, что с тобой случилось?".

Мэй Яньян прямо сказала отцу правду, ничего не скрывая. "Я умываю руки от ее дел в будущем", - сказала она, наконец.

Господин Мэй пожалел её и в то же время разозлился на свою младшую дочь за её поведение.

"Яньян, я больше не буду просить тебя искать её по ночам". Так как она не может отличить добро от зла, мы не сможем взять ее в руки, и у нас не будет другого выбора, кроме как оставить ее в покое".

"Да, отец. Я иду спать."

"Хорошо, завтра утром тебе все равно нужно идти на работу. Как насчет того, чтобы взять выходной и отдохнуть дома?"

"Все в порядке." Она вернулась в свою комнату и легла на кровать. Однако, похоже, ей было трудно заснуть.

Вдруг она услышала звонок своего телефона, когда получила смс-ку. Взглянув на свой мобильный телефон, она поняла, что это было текстовое сообщение с незнакомого номера. Тем не менее, она почувствовала странное чувство радости, когда прочитала содержание сообщения.

"Эй, поросенок, спокойной ночи".

Она вспомнила, что дала ему свой номер мобильного телефона в магазине, хотя и не попросила его. С тех пор он впервые связался с ней.

Прочитав сообщение, Мэй Яньян почувствовала внезапное желание и ответила: "Большой поросенок, спокойной ночи".

Она положила свой телефон, чувствуя себя намного лучше после прочтения сообщения.

Вскоре после этого она закрыла глаза и ушла в страну снов.

——

Вскоре, это было 20 ноября, пик зимы. Погода была морозной. Тем не менее, Цзинь Цинъюэ все еще была непреклонна в том, чтобы не раскрывать правду, и она оставалась как всегда туго натянутой. Имея в виду другое решение, Цзинь Цинъюэ сообщил полиции о своем плане, и вместе они инсценировали действие, чтобы заставить ее высказаться.

Еще до того, как Цзинь Цинью проснулся, полицейский открыл дверь.

http://tl.rulate.ru/book/24840/918447

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь